instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 修德不论多小,只要做了,天下的人都会感到庆幸;你行不善,即使不大,也会使国家覆灭。 | 尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷商废弃了天命,微子作诰与父师、少师商议。 | 殷既错天命,微子作诰父师、小师。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 微子这样说: 父师、少师! | 微子若曰: 父师、少师! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷商真的没有办法继续治理国家了吗? | 殷其弗或乱正四方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我们的先祖成汤制定了常法在先,而纣王却沉溺于酒色中,因淫乱而败坏成汤的美德在后。 | 我祖厎遂陈于上,我用沈酗于酒,用乱败厥德于下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷商的臣民无不抢夺偷盗、犯法作乱,官员们连法度都不遵守。 | 殷罔不小大好草窃奸宄。卿士师师非度。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 对于犯罪的人不逮捕加以惩罚,百姓们难以忍受都纷纷起来反抗。 | 凡有辜罪,乃罔恒获,小民方兴,相为敌仇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在殷商恐怕要灭亡了,就好像要渡过大河,却找不到渡口和河岸。 | 今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷商法度丧亡,竟到了这个地步! | 殷遂丧,越至于今! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 微子说: 父师、少师,我将被废弃而出亡在外呢? | 曰: 父师、少师,我其发出狂? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 还是住在家中安然避居荒野呢? | 吾家耄逊于荒? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在你们不指点我,殷商就会灭亡,你们是否告诉我应该怎么办啊? 父师这样说: 王子! | 今尔无指告,予颠隮,若之何其? 父师若曰: 王子! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天降下大灾要灭亡我们殷商,而君臣上下沉溺在酒色中,却不惧怕老天的威力,违背年高德劭的旧时大臣。 | 天毒降灾荒殷邦,方兴沈酗于酒,乃罔畏畏,咈其耇长旧有位人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在,臣民竟然偷盗祭祀天地神灵的贡物,把它们藏起来,或是饲养,或是吃掉,都没有罪。 | 今殷民乃攘窃神祗之牺牷牲用以容,将食无灾。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再向下看看殷民,官军用杀戮和重刑横征暴敛,招致民怨也不放宽。 | 降监殷民,用乂仇敛,召敌仇不怠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些罪行都在国君一人身上,痛苦不堪的国民无处申诉无处申诉。 | 罪合于一,多瘠罔诏。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷商现在或许会有灾祸呢,我们应该马上行动,铲除祸端;殷商或许会灭亡呢,我不做敌人的奴隶。 | 商今其有灾,我兴受其败;商其沦丧,我罔为臣仆。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我劝告王子出去,我早就说过,箕子和王子不出去,我们殷商就会灭亡。 | 诏王子出,迪我旧云刻子。王子弗出,我乃颠隮。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 自己拿定主意吧!人人各自去对先王作出贡献,我不再顾虑了,将要出走。 | 自靖,人自献于先王,我不顾行遁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 盘庚作了君主以后,计划渡过黄河带领臣民迁移。 | 盘庚作,惟涉河以民迁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是,集合了那些不服从的臣民,用至诚普告他们。 | 乃话民之弗率,诞告用亶。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些人都到了,但是他们在王庭上显得很不安,于是,盘庚让这些人都靠近一些。 | 其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 盘庚说: 你们要听清楚我的话,不要忽视我的命令!啊! | 曰: 明听朕言,无荒失朕命! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从前,我们的先王,没有哪一位不想顺承和安定人民。 | 呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当时的君王和大臣们都清楚这一点,因此没有被天灾所惩罚。 | 后胥戚鲜,以不浮于天时。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从前上天盛降大灾,先王不安于自己所作的都邑,考察臣民的利益而迁徙。 | 殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢? | 汝曷弗念我古后之闻? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我顺从你们喜欢安乐和稳定的心愿,反对你们有灾难而陷入刑罚。 | 承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我若呼吁你们安居在这个新都,也是关心你们的祸灾,并且远遵先王的意愿吗? | 予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我打算率领你们迁移,使国家安定。 | 今予将试以汝迁,安定厥邦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们不体谅我内心的困苦,你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。 | 汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们自己搞得走投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。 | 尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们诚心不合作,那就只有一起沉下去。 | 尔忱不属,惟胥以沈。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不能协同一致,只是自己怨怒,又有什么好处呢? | 不其或稽,自怒曷瘳? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。 | 汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这样下去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢? | 今其有今罔后,汝何生在上? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使你们的身子不正,使你们心地歪邪。 | 今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我向上天劝说延续你们的生命,我哪里是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。 | 予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我想到我们神圣的先王曾经烦劳你们祖先,我才把使你们安定的意见贡献给你们;然而如果耽误了事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,问道: 为什么虐待我的臣民? | 予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰 曷虐朕民? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们万民如果不去谋生,不和我同心同德,先王也会对你们降下罪责,问道: 为什么不同我的幼孙亲近友好? | 汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰: 曷不暨朕幼孙有比? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此,有了过错,上天就将惩罚你们,你们不能长久。 | 故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从前我们的先王已经烦劳你们的祖先和父辈,你们都作为我养育的臣民,你们内心却又怀着恶念! | 古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我们的先王将会告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死亡。 | 我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我有乱事的大臣,聚集财物。 | 兹予有乱政同位,具乃贝玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们的祖先和父辈于是就会告诉我们的先王说: 对我们的子孙用大刑吧! | 乃祖乃父丕乃告我高后曰: 作丕刑于朕孙! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是,先王就会重重地降下刑罚。啊! | 迪高后丕乃崇降弗祥。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我告诉你们:不要轻举妄动! | 呜呼!今予告汝:不易! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 要永远警惕大的忧患,不要互相疏远! | 永敬大恤,无胥绝远! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们应当考虑顺从我,各人心里都要和和善善。 | 汝分猷念以相从,各设中于乃心。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,不留他们的后代,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。 | 乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 去吧,去谋生吧! | 往哉!生生! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我将率领你们迁徙,永久建立你们的家园。 | 今予将试以汝迁,永建乃家。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 太甲继位第三年,十二月初一,伊尹戴着礼帽穿着礼服迎接嗣王太甲回到亳都,给王上书说: 百姓没有君主,不能互相匡正而生活;君主没有百姓,就不能治理四方。 | 惟三祀十有二月朔,伊尹以冕服奉嗣王归于亳,作书曰: 民非后,罔克胥匡以生;后非民,罔以辟四方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天顾念帮助商朝,让王能培养出高尚的品德,实在是万代无疆之美啊! | 皇天眷佑有商,俾嗣王克终厥德,实万世无疆之休。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王拜跪叩头说: 我不知道什么是德,自己招致不善。 | 王拜手稽首曰: 予小子不明于德,自厎不类。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 多欲就败坏法度,放纵就败坏礼制,因此给自身召来了罪过。 | 欲败度,纵败礼,以速戾于厥躬。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天造成的灾祸,还可回避;自己造成的灾祸,就无法逃避了。 | 天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 以前我违背老师的教训,没有在开始就开个好头;还望依靠您的匡救的恩德,才能得到好的结果。 | 既往背师保之训,弗克于厥初,尚赖匡救之德,图惟厥终。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 伊尹跪拜叩头,说: 提高自身的修养,又用诚信的美德和谐臣下,这就是明君应该做的。 | 伊尹拜手稽首曰: 修厥身,允德协于下,惟明后。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 先王成汤爱护穷困的百姓,所以百姓服从他的教导,没有不高兴的。 | 先王子惠困穷,民服厥命,罔有不悦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 连邻国百姓也拥护他,便说:等待我们的君主吧,我们的君主来了,就没有祸患了。王想要培养自身的美德,不妨看看先祖的所作所为,不可有顷刻的安乐懈怠。 | 并其有邦厥邻,乃曰:王懋乃德,视乃厥祖,无时豫怠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 事奉先人,当思孝顺;接待臣下,当思恭敬。 | 奉先思孝,接下思恭。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 观察远方要眼明,顺从有德要耳聪。 | 视远惟明;听德惟聪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 能够这样,我享受王的幸福就会没有止境。 | 朕承王之休无斁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 商汤流放夏桀以后,率部队回到亳都,然后作《汤诰》训示诸侯。 | 汤既黜夏命,复归于亳,作《汤诰》。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 汤王在战胜夏桀后回来,到了亳邑,大告万方诸侯。汤王说: 啊! | 王归自克夏,至于亳,诞告万方。王曰: 嗟! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 众多国家的民众,请认真地听取我的命令。 | 尔万方有众,明听予一人诰。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 伟大的上天,将美好的德行降于下界人民。 | 惟皇上帝,降衷于下民。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 让民众长久的保持这种好的品德,只有君王才能够做到。夏王丧失道德滥用刑罚,对百姓施行虐政。所有的百姓都遭受这样的灾难,痛苦不堪,于是你们向上天祈求。 | 若有恒性,克绥厥猷惟后。夏王灭德作威,以敷虐于尔万方百姓。尔万方百姓,罹其凶害,弗忍荼毒,并告无辜于上下神祇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天道福佑善人,惩罚坏人,在夏国降下灾难,来显露他的罪过。 | 天道福善祸淫,降灾于夏,以彰厥罪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以我奉行天命明法,不敢宽恕夏桀的罪行。 | 肆台小子,将天命明威,不敢赦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 敢用黑色公牛向天神后土祷告,请求惩治夏桀。 | 敢用玄牡,敢昭告于上天神后,请罪有夏。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是寻求那伟大的圣人,与你们一起向上天祈求。 | 聿求元圣,与之戮力,以与尔有众请命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天相信并且保护下界的百姓,罪人夏桀被流放斥退失去天子之位,遭到应得的惩罚,上天的旨意是不会出错的,如此,整个国家都焕然一新了。 | 上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭,贲若草木,兆民允殖。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天使我和睦安定你们的国家,这回伐桀我不知道得罪了天地没有,惊恐畏惧,像要落到深渊里一样。 | 俾予一人辑宁尔邦家,兹朕未知获戾于上下,栗栗危惧,若将陨于深渊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 凡我建立的诸侯,不要施行非法,不要追求安乐;要各自遵守常法,以接受上天的福禄。 | 凡我造邦,无从匪彝,无即慆淫,各守尔典,以承天休。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们有善行,我不敢掩盖;罪过在我自身,我不敢自己宽恕,因为这些在上天心里都明明白白。 | 尔有善,朕弗敢蔽;罪当朕躬,弗敢自赦,惟简在上帝之心。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们万方有过失,原因都在于我;我有过失,绝不会让你们被牵连。哎! | 其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果能够做到这些的话,就会获得成功。 | 呜呼!尚克时忱,乃亦有终。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 傅说接受王命统领文武百官,向王进言说: 啊! | 惟说命总百官,乃进于王曰: 呜呼! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古代明王顺从天道,建立邦国,设置都城,树立侯王君公,又以大夫众长辅佐他们,并不是为了让王安逸,而是为了治理天下百姓。 | 明王奉若天道,建邦设都,树后王君公,承以大夫师长,不惟逸豫,惟以乱民。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天聪明公正,圣明的君主善于效法它,臣下敬顺它,人民就顺从治理了。 | 惟天聪明,惟圣时宪,惟臣钦若,惟民从乂。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 号令轻易发出会引起羞辱;甲胄轻用会引起战争;衣裳放在箱子里不用来奖励,会损害自己;干戈藏在府库里不用来讨伐,会伤害自身。 | 惟口起羞,惟甲胄起戎,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王您一定要严肃谨慎地对待这些事情!如果您这样做了,政治就无不美好了。 | 王惟戒兹,允兹克明,乃罔不休。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 治和乱在于众官。 | 惟治乱在庶官。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 官职不可授予亲近,当授予能者;爵位不可赐给坏人,当赐给贤人。 | 官不及私昵,惟其能;爵罔及恶德,惟其贤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 考虑妥善而后行动,行动又当适合时机。 | 虑善以动,动惟厥时。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 夸自己美好,就会失掉美好,夸自己能干,就会失去成功。 | 有其善,丧厥善;矜其能,丧厥功。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 做事情,要有准备,有准备才没有后患。 | 惟事事,乃其有备,有备无患。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不要开宠幸的途径而受侮辱;不要以改过为耻而形成大非。 | 无启宠纳侮,无耻过作非。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这样思考所担任的事,政事就不会杂乱。 | 惟厥攸居,政事惟醇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 轻慢对待祭祀,这叫不敬。 | 黩予祭祀,时谓弗钦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 礼神繁琐就会乱,这样,事奉鬼神就难了。 | 礼烦则乱,事神则难。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王说: 好呀! | 王曰: 旨哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 傅说。 | 说。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你所说的这些都应当施行。 | 乃言惟服。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你如果不善于进言,那我就没有办法听到并付诸行动了。 | 乃不良于言,予罔闻于行。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 傅说跪拜叩头,说道: 懂这些道理并不困难,而是实行它很困难。 | 说拜稽首曰: 非知之艰,行之惟艰。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王只要认可这些道理就不会困难,就真合于先王的盛德;我如果不说,那就是我的过失了。 | 王忱不艰,允协于先王成德,惟说不言有厥咎。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 高宗祭先帝成汤,有一只野鸡在鼎耳上鸣叫。祖己训王,并作《高宗肜日》、《高宗之训》两文。 | 高宗祭成汤,有飞雉升鼎耳而雊,祖己训诸王,作《高宗肜日》、《高宗之训》。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.