instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
因此,《诗经》上这样说: 不出差错,不忘过去,按照老规矩行事。
故《诗》曰: 不愆不忘,率由旧章。
幫我把文字翻譯成文言文
说的就是这种情况。
此之谓也。
幫我把文字翻譯成文言文
君王如果喜欢运用智术,就会违背时令而放任自我,抛弃道理而运用心计。
君好智,则倍时而任己,弃数而用虑。
幫我把文字翻譯成文言文
但实际上天下的事情广博而人的智术浅薄,用浅薄的智术去应对广博的事情,是不可能做好事情的。
天下之物博而智浅,以浅搪博,未有能者也。
幫我把文字翻譯成文言文
只想依靠个人的智慧来办事,失误必定不少。
独任其智,失必多。
幫我把文字翻譯成文言文
所以 任智 、 崇智 ,是死路一条。
矣。
幫我把文字翻譯成文言文
同样崇尚勇武,就会轻视敌人而忽视防备,只凭自身力量而拒绝相互间的帮助。
故好智,穷术也;好勇,则轻敌而简备,自偩而辞助。
幫我把文字翻譯成文言文
用一个人的力量去抵抗强大的敌人,不凭借众人的力量而只凭自身力量,必定不能胜任。
一人之力以御强敌,不杖众多而专用身才,必不堪也。
幫我把文字翻譯成文言文
所以崇尚勇武,是一条危险的道路。
故好勇,危术也。
幫我把文字翻譯成文言文
喜欢施舍,但无一定的标准,上面的分配没有标准,下面的奢望就没有止境。
好与,则无定分。上之分不定,则下之望无止。
幫我把文字翻譯成文言文
如果多施舍而增加赋税以充实国库,这实际上是与百姓过不去。
若多赋敛,实府库,则与民为仇。
幫我把文字翻譯成文言文
但如果是赋税收得少,施舍却又多,这国库里的财钱数量就不足以开销。
少取多与,数未之有也。
幫我把文字翻譯成文言文
所以喜欢施舍,是一种招致怨恨的做法。
故好与,来怨之道也。
幫我把文字翻譯成文言文
因此,仁、智、勇、力虽说是人的美好才能,但不足以治理天下。
仁智勇力,人之美才也,而莫足以治天下。
幫我把文字翻譯成文言文
由此看来,贤能是不值得依靠利用的,而道术却是可以遵循和发扬广大的。
由此观之,贤能之不足任也,而道术之可修明矣。
幫我把文字翻譯成文言文
圣人凭心处事,众人以物欲行事。
圣人胜心,众人胜欲。
幫我把文字翻譯成文言文
君子施行正气,小人施行邪气。
君子行正气,小人行邪气。
幫我把文字翻譯成文言文
内心观念符合本性,外在行为符合义理,遵循事理而行动,不受外物的牵累,这就叫 正气 。
内便于性,外合于义,循理而动,不系于物者,正气也。
幫我把文字翻譯成文言文
热衷于滋味、沉溺于声色,喜怒无常,行动不考虑后果,这就叫 邪气 。
重于滋味,淫于声色,发于喜怒,不顾后患者,邪气也。
幫我把文字翻譯成文言文
邪气与正气互相伤害,物欲与本性互相损伤,二者不可并立,一方树立,另一方必废弃,所以圣人是抛弃物欲而依顺本性。
邪与正相伤,欲与性相害,不可两立。一置一废,故圣人损欲而从事于性。
幫我把文字翻譯成文言文
眼睛喜看美色、耳朵喜听音乐、嘴巴爱尝美味,接触这些东西就喜欢上它们,这就是不懂嗜欲的害处;贪吃暴食不利于身体安宁,听淫声不合于大道,看美色不利于天性。
目好色,耳好声,口好味,接而说之。不知利害嗜欲也,食之不宁于体,听之不合于道,视之不便于性。
幫我把文字翻譯成文言文
这口、耳、眼三种器官争着接受物欲,而能制约它们的是义理,即 心 。
三官交争,以义为制者,心也。
幫我把文字翻譯成文言文
割除毒疮不是不痛,喝下有毒性的药汤不是不苦,但是病人愿意忍受,这是因为对身体健康有帮助。
割痤疽非不痛也,饮毒药非不苦也,然而为之者,便于身也。
幫我把文字翻譯成文言文
渴了喝下生水也很痛快,饿了大吃一顿也很惬意,但是人们不这样做,这是因为对身体健康没有好处。
渴而饮水非不快也,饥而大飱非不澹也,然而弗为者,害于性也。
幫我把文字翻譯成文言文
以上四种情况,耳、目、鼻、口这些器官是不知取舍的,只有用 心 才能够控制它们,让它们适可而止,各得其所。
此四者,耳目鼻口不知所取去,心为之制,各得其所。
幫我把文字翻譯成文言文
由此看来,欲望不可任用,以物欲行事是不行的,这十分清楚地摆在我们面前。
由是观之,欲之不可胜,明矣。
幫我把文字翻譯成文言文
大凡调养身体保养天性,就要做到调节起居、适量饮食、平和喜怒、劳逸结合,让这种养生之道始终落实贯彻,这样邪气就很难入侵到你的身体中来,哪像因担心肿瘤产生、毒疮发作而预防着那样伤神费心!
凡治身养性,节寝处,适饮食,和喜怒,便动静,使在己者得,而邪气因而不生,岂若忧瘤疵之与痤疽之发,而豫备之哉!
幫我把文字翻譯成文言文
那能够盛下整头牛的沸腾大鼎,蚊蝇是不敢靠近的;那昆仑美玉纹理精细,尘埃是无法污损的。
夫函牛之鼎沸而蝇蚋弗敢入,昆山之玉滇而尘垢弗能污也。
幫我把文字翻譯成文言文
圣人丑不内萌而心灵纯洁、美不外致而心灵善美。
圣人无去之心而心无丑,无取之美而美不失。
幫我把文字翻譯成文言文
所以祭祀只是为了思念亲人而不是为了祈求神灵降福,宴请只是为了对宾客表达敬意而不是为了回报,唯有不汲汲追求才能够得到想得到的东西。
故奈把思亲不求福,飨宾修敬不思德,唯弗求者能有之。
幫我把文字翻譯成文言文
处在尊贵地位的人,因为有公道而没有私见,所以称他为尊,而不称为贤。拥有大地的人,因为遵循常规而不玩权谋,所以说他公平,而不说他聪明。
处尊位者,以有公道而无私说,故称尊焉,不称贤也;有大地者,以有常术而无铃谋,故称平焉,不称智也。
幫我把文字翻譯成文言文
对内没有残暴的事情招来百姓的怨恨,对外不以贤能的行为招致诸侯的猜忌,上下礼节遵循而不偏离,想评说的人因为看不到想看到的形迹而无法评头品足,这就叫做藏匿于无形之中。
内无暴事以离怨于百姓,外无贤行以见忌于诸侯,上下之礼,袭而不离,而为论者然不见所观焉,此所谓藏无形者。
幫我把文字翻譯成文言文
如果不是藏匿于无形之中,谁不能知道他的情况呢?
非藏无形,孰能形!
幫我把文字翻譯成文言文
夏商周三代君王所遵循的道路,就是因顺。
三代之所道者,因也。
幫我把文字翻譯成文言文
所以大禹疏导江河,是因顺水性;后稷种植谷物,是因顺地力;汤武平定暴乱,是因顺时势。
故禹决江河,因水也;后稷播种树谷,因地也;汤、武平暴乱,因时也。
幫我把文字翻譯成文言文
所以天下可以得到但不是靠强力来夺取,霸王的地位可以接受但不可强求。
故天下可得而不可取也,霸王可受而不可求也。
幫我把文字翻譯成文言文
任用智慧则容易导致与人争讼,任用武力则容易导致与人竞争。
在智则人与之讼,在力则人与之争。
幫我把文字翻譯成文言文
不能使他人没有智慧,但能使他人无法在你身上使用智慧;不能使他人不崇尚武力,但能使他人无法在你身上使用武力。
未有使人无智者,有使人不能用其智于己者也;未有使人无力者,有使人不能施其力于己者也。
幫我把文字翻譯成文言文
这两种情况崇尚的就是无形不现。
此两者常在久见。
幫我把文字翻譯成文言文
所以君王的贤能不显露则使诸侯不戒备;不贤的事情不显露则使百姓怨恨无从产生。
故君贤不见,诸侯不备;不肖不见,则百姓不怨。
幫我把文字翻譯成文言文
百姓不怨恨,那么民众的力量你就可以利用、得到,诸侯不戒备,那么夺取天下的时势就可以利用。
百姓不怨则民用可得,诸侯弗备则天下之时可承。
幫我把文字翻譯成文言文
事情是与众人一起做的,功业是靠时势运用而生的,而圣人就要在这其中销声匿迹,看不出他参与了什么、做了什么。
事所与众同也,功所与时成也,圣人无焉。
幫我把文字翻譯成文言文
所以《老子》说 老虎用不上它的利爪,犀牛用不上它的尖角 。
故老子曰: 虎无所措其爪,兕无所措其角。
幫我把文字翻譯成文言文
大概说的就是这种情况。
盖谓此也。
幫我把文字翻譯成文言文
鼓不藏身于声,所以敲击时会发出声音;镜不没形于其中,所以外物照镜时会映出影像。
鼓不灭于声,故能有声;镜不没于形,故能有形。
幫我把文字翻譯成文言文
金钟石磬可以发声,但不叩击它就不会鸣响;管箫可以发音,但不吹奏它就不会有乐音。
金石有声,弗叩弗鸣;管萧有音,弗吹无声。
幫我把文字翻譯成文言文
圣人深藏不露,不做倡导的事,事物来到时才加以控制,外物降临时才作出应对。
圣人内藏,不为物先倡,事来而制,物至而应。
幫我把文字翻譯成文言文
修饰外表会伤害内质,放纵情感会伤害精神,表现文采会遮蔽质朴。
饰其外者伤其内,扶其情者害其神,见其文者蔽其质。
幫我把文字翻譯成文言文
一刻都不忘掉表现贤能,这必定会困扰本性;走一百步路一直注意自己的步态仪容,这必定会劳累他的身体。
无须臾忘为质者,必困于性;百步之中不忘其容者必累其形。
幫我把文字翻譯成文言文
所以羽毛翅翼美丽的飞鸟,因善飞而伤损它的骨骸;枝叶繁茂的树木,因枝叶消耗而损害它的根部,能够两全其美的,整个天下都难以找到。
故羽翼美者伤骨骸,枝叶美者害根茎。能两美者,天下无之也。
幫我把文字翻譯成文言文
天本有明,不忧虑百姓在黑暗中生活,而百姓也自会开门户、凿牖窗,从天上采光照亮房屋;地本有财,不忧虑百姓的贫穷,而百姓自会伐木砍草,从大地获取财物丰富生活。
天有明,不忧民之晦也,百姓穿户凿牖,自取照焉。地有财,不忧民之贫也,百姓伐木芟草,自取富焉。
幫我把文字翻譯成文言文
得道的人就像山丘、巍然不动,而行路人将它作为目标来攀登。
至德道者若丘山,嵬然不动,行者以为期也。
幫我把文字翻譯成文言文
这巍然不动的山丘只是自然而然地自给自足,它也不对人有过什么有意的施与,取用山丘财货的人也不必以为受了山的恩德而要去回报它,所以这山能安宁长久。
直己而足物,不为人赣,用之者亦不受其德,故宁而能久。
幫我把文字翻譯成文言文
天地也是这样不赐予,所以也就无剥夺;就像日月那样无恩施,故也不招惹怨恨。
天地无予也,故无夺也;日月无德也,故无怨也。
幫我把文字翻譯成文言文
喜欢施恩的必定多怨恨,喜欢施予的必定会剥夺。
喜德者必多怨,喜予者必善夺。
幫我把文字翻譯成文言文
唯有在无为中隐匿自己踪迹、顺随天地自然的人,才能理解这个道理而不爱名。
唯灭迹于无为,而随天地自然者,唯能胜理,而为受名。
幫我把文字翻譯成文言文
名誉兴盛起来这道就行不通,道行得通则人就无须名位。
名兴则道行,道行则人无位矣。
幫我把文字翻譯成文言文
所以称誉产生,这诋毁也就随之而来;善行显示,这恶恨也就跟着而至。
故誉生则毁随之,善见则怨从之。
幫我把文字翻譯成文言文
利是害的开始,福是祸的先导;唯有不追求利的人没有害,唯有不追求福的人没有祸。
利则为害始,福则为祸先。唯不求利者为无害,唯不求福者为无祸。
幫我把文字翻譯成文言文
是诸侯却要去谋求当霸主,就会连诸侯都保不住;是霸主却要想统治天下当天子,就会连霸主的位子都保不牢。
侯而求霸者,必失其侯,霸而求王者必丧其霸。
幫我把文字翻譯成文言文
所以国家以保全自己为长久之计,称王称霸只是一种暂时的寄托;人生也以活命为长久之计,大贵大富只是一种暂时的寄托。能够不因为拥有天下而伤害国家,能够不因为拥有国家而伤害身体,这样的人可以将天下托付给他。
故国以全为常,霸王其寄也;身以生为常,富贵其寄也,能不以天下伤其国,而不以国害其身者,焉可以托天下也。
幫我把文字翻譯成文言文
不懂 道 的人,放弃自己已拥有的,而去追求自己所没有得到的,煞费苦心玩弄智巧邪行,幸福来临就高兴,灾难临头就恐怖,策划计谋弄得疲劳不堪,事务纠缠得智困虑苦,灾祸由此产生也终身不悔,一切是自作自受,却反而埋怨人家。
不知道者,释其所已有,而求其所未得也。苦心愁虑以行曲,故福至则喜,祸至则怖,神劳于谋,智遽干事;祸福萌生,终身不悔,己之所生,乃仅愁人。
幫我把文字翻譯成文言文
不是沾沾自喜,就是忧心忡忡,心里总是不平衡,行为没有原则标准,这就叫做 狂妄之徒 。
不喜则忧,中未尝平;持无所监,谓之狂生。
幫我把文字翻譯成文言文
君主如果喜好仁慈,就会对无功者奖赏、将有罪者释放;君主如果喜爱刑罚,就会废弃有功者,诛杀无罪者。
人主好仁,则无功者赏,有罪者释;好刑,则有功者废,无罪者诛。
幫我把文字翻譯成文言文
而没有偏好的君主,如施行刑罚就没有人怨恨,如施舍恩德就没有人感戴;因为他效法水准,遵循墨绳,自身不参与事情本身;就像天地一样,什么事物不被覆盖和承载?
及无好者,诛而无怨,施而不德,放准循绳,身无与事,若天若地,何不覆载。
幫我把文字翻譯成文言文
所以将万物融合起来使之平平和和是君主的职责,制裁和诛杀罪犯是法律的功能。人如受惩罚而不表示怨恨遗憾,这就说明事情处理得合乎天道。
故合而舍之者君也,制而诛之者法也,民已受诛,怨无所灭,谓之道。
幫我把文字翻譯成文言文
道能占上风,这人间社会省却不少麻烦事。
道胜,则人无事矣。
幫我把文字翻譯成文言文
圣人不穿奇异服装,没有怪异行为;他的服饰不引起众人的议论,他的行为不引起众人观察,他的言论不引起众人的评论;通达时不浮华,困窘时不沮丧,荣贵时不炫耀,隐逸时不困窘,超凡脱俗而不被人感到怪诞,仪容和普通人一样。难以用名称来命名他,就叫做 大通 。
圣人无屈奇之眼,无瑰异之行,眼不视,行不观,言不议,通而不华,穷而不慑,荣而不显,隐而不穷,异而不见怪,容而与众同,无以名之,此之谓大通。
幫我把文字翻譯成文言文
升阶下堂的举止,拱揖谦让的礼节,小跑疾走,盘绕周旋,都是不得已而去做的,并不是出于人的本性,内心的情绪并不同这些举止行为符合。做到这种不得已的事情,而且一定要这样做的,哪里是特意这样安排的?
升降揖让,趋翔周游,不得已而为也。非性所有于身,情无符检,行所不得已之事,而不解构耳,岂加故为哉!
幫我把文字翻譯成文言文
所以不得已而唱歌的人,是难以表露悲情的;不得已而跳舞的人,是不会努力展示优美舞姿的。
故不得已而歌者,不事为悲;不得已而舞者:不矜为丽。
幫我把文字翻譯成文言文
唱歌、跳舞不能表露悲情,展示优美舞姿,都是由于内心没有真情。
歌舞而不事为悲丽者,皆无有根心者。
幫我把文字翻譯成文言文
善于博弈的人,不一心想赢,他不担心不会赢,只是平心定意,投箸落子符合心意,行走棋子遵循规则,虽然不一定最后胜利,但得到的筹码一定不少。
善博者不欲牟,不恐不胜,平心定意,捉得其齐,行由其理,虽不必胜,得筹必多。
幫我把文字翻譯成文言文
为什么呢?
何则?
幫我把文字翻譯成文言文
这是因为博弈的胜负取决于术数技艺,而不取决于人主观愿望。
胜在于数,不在于欲。
幫我把文字翻譯成文言文
同样,善于赛马的人,不贪求跑在最前边,他也不害怕单独落在最后,只是通过双手调节快慢,驾御者的意图和马匹协调,虽然不一定跑在最前面,但马匹的能量被最大限度地调动起来了。
驰者不贪最先,不恐独后,缓急调乎手,御心调乎马,虽不能必先载,马力必尽矣。
幫我把文字翻譯成文言文
为什么呢?
何则?
幫我把文字翻譯成文言文
这是因为跑马领先,是在于技巧而不在于主观愿望。
先在于数,而不在于欲也。
幫我把文字翻譯成文言文
因此,消除欲念这技术就能发挥出来,同样抛弃智慧这道术就能确立起来。
是故灭欲则数胜,弃智则道立矣。
幫我把文字翻譯成文言文
商人多方钻营就会失败、工匠技艺太繁就会困窘,这是因为他们心不专一。
贾多端则贫,工多技则穷,心不一也。
幫我把文字翻譯成文言文
所以树木粗大妨碍它的高度,水流阔广影响它的深度。
故木之大者害其条,水之大者害其深。
幫我把文字翻譯成文言文
有智慧而没有权术,即使钻营也不能通达;有百种技艺而没有纯一之道,即使获得了也不能持守。
有智而无术,虽钻之不通;有百技而无一道,虽得之弗能守。
幫我把文字翻譯成文言文
所以《诗经》上说: 贤人君子,他们的仪态总是一定不变的。
故《诗》曰: 淑人君子,其仪一也。
幫我把文字翻譯成文言文
仪态不变,因此诚心坚定不渝。
其仪一也,心如结也。
幫我把文字翻譯成文言文
君子的诚心大概就是这样专一坚定的。
君子其结于一乎!
幫我把文字翻譯成文言文
舜只需弹奏五弦琴吟诵《南风》诗歌,就能治理好天下了;周公则进餐时还要忙于政务,钟鼓悬挂着不解下来,辛勤地辅佐成王平定天下。
舜弹五弦之琴,而歌《南风》之诗,以治天下。周公骰蠕不收于前,钟鼓不解于悬,以辅成王而海内平。
幫我把文字翻譯成文言文
平民百姓一家子守着百亩土地,没有空暇时间,也无法摆脱赖以生存的土地。
匹夫百晦一守,不逞启处,无所移之也。
幫我把文字翻譯成文言文
而君王一人执掌天下,时间还有剩余,政事不够他处理,因为他将事情分派给百官去办了。
以一人兼听天下,日有余而治不足,使人为之也。
幫我把文字翻譯成文言文
处于尊位的君王就像尸主,处在官位上的百官就像祝宰。
处尊位者如尸,守官者如祝宰。
幫我把文字翻譯成文言文
尸主虽然会扎刍狗烧猪,但他不去做这些归他人的事,即使不会做这些事也没有什么损失;俎豆摆放顺序、黍稷上供先后,尸主尽管知道也不去指指点点,即使不懂这些规矩也没有什么影响。
尸虽能剥狗烧彘,弗为也,弗能无亏;俎豆之列次,黍稷之先后,虽知弗教也,弗能害也。
幫我把文字翻譯成文言文
但一定要做到,不懂 祝 的人,不能让他担任祝者,但并不妨害他做尸主;不会驾车的人,不能让他担任御手,但并不影响他处于主位。
不能祝者,不可以为祝,无害于为尸;不能御者,不可以为仆,无害于为佐。
幫我把文字翻譯成文言文
所以地位越尊贵就越安逸,身份越高杂事越少。
故位愈尊而身愈佚,身愈大而事愈少。
幫我把文字翻譯成文言文
这就像弹琴,小弦虽然音调急迫,而大弦声音一定舒缓。
譬如张琴,小弦虽急,大弦必缓。
幫我把文字翻譯成文言文
无为是道的本体;处后是道的功能。无为驾驭有为,叫做 术 ;处后制约占先,叫做 数 。
无为者,道之体也;执后者,道之容也。无为制有为,术也;执后之制先,数也。
幫我把文字翻譯成文言文
效仿 术 就强大,审察 数 就安宁。
放于术则强,审于数则宁。
幫我把文字翻譯成文言文
现在将卞氏之璧给人,不能接受这一点的,是先得到它的人;寻求才得到它,虽然埋怨却不反悔,是最后得到它的人。
今与人卞氏之壁,未受者,先也;求而致之,虽怨不逆者,后也。
幫我把文字翻譯成文言文
同样,两人斗殴,另一瘦弱者站在旁边,如果他帮其中的这个人忙,这个人就必定会获胜;如果他将两人中的一人拉开,这场相打就此平息。
三人同舍,二人相争,争者各自以为直,不能相听,一人虽愚,必从而决之,非以智,不争也。
幫我把文字翻譯成文言文
参加斗殴的双方都十分强壮,但却都受这一瘦弱者制约,不是因为瘦弱者骁勇,而是因为瘦弱者本身没有参与这场相打斗殴。
两人相斗,一赢在侧,助一人则胜,救一人则免,斗者虽强,必制一赢,非以勇也,以不斗也。
幫我把文字翻譯成文言文
由此看来,后来的制约着居先的,文静的胜过躁动的,这是一种规律。
由此观之,后之制先,静之胜躁,数也。
幫我把文字翻譯成文言文
背道弃数而寄希望于偶然,改变常规更易旧俗,凭小聪明来碰运气机会,有了过失就责难自己,侥幸碰中机会就认为是掌握了时机,行动愚昧且又荒谬更改,一辈子都不醒悟:这就叫做 狂妄 。
倍道弃数,以求苟遇,变常易故,以知要遮,过则自非,中则以为候,暗行缪改,终身不瞎:此之谓狂。
幫我把文字翻譯成文言文
有了灾祸就屈服,有了一点福就自满,有了过失就追悔,有了功劳就骄傲,始终不知返回心意,这就叫做 狂人 。
有祸则础,有福则赢,有过则悔,有功则矜,遂不知反:此谓狂人。