instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此,《诗经》上这样说: 不出差错,不忘过去,按照老规矩行事。 | 故《诗》曰: 不愆不忘,率由旧章。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 说的就是这种情况。 | 此之谓也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君王如果喜欢运用智术,就会违背时令而放任自我,抛弃道理而运用心计。 | 君好智,则倍时而任己,弃数而用虑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但实际上天下的事情广博而人的智术浅薄,用浅薄的智术去应对广博的事情,是不可能做好事情的。 | 天下之物博而智浅,以浅搪博,未有能者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 只想依靠个人的智慧来办事,失误必定不少。 | 独任其智,失必多。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以 任智 、 崇智 ,是死路一条。 | 矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 同样崇尚勇武,就会轻视敌人而忽视防备,只凭自身力量而拒绝相互间的帮助。 | 故好智,穷术也;好勇,则轻敌而简备,自偩而辞助。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 用一个人的力量去抵抗强大的敌人,不凭借众人的力量而只凭自身力量,必定不能胜任。 | 一人之力以御强敌,不杖众多而专用身才,必不堪也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以崇尚勇武,是一条危险的道路。 | 故好勇,危术也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 喜欢施舍,但无一定的标准,上面的分配没有标准,下面的奢望就没有止境。 | 好与,则无定分。上之分不定,则下之望无止。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果多施舍而增加赋税以充实国库,这实际上是与百姓过不去。 | 若多赋敛,实府库,则与民为仇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但如果是赋税收得少,施舍却又多,这国库里的财钱数量就不足以开销。 | 少取多与,数未之有也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以喜欢施舍,是一种招致怨恨的做法。 | 故好与,来怨之道也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此,仁、智、勇、力虽说是人的美好才能,但不足以治理天下。 | 仁智勇力,人之美才也,而莫足以治天下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 由此看来,贤能是不值得依靠利用的,而道术却是可以遵循和发扬广大的。 | 由此观之,贤能之不足任也,而道术之可修明矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人凭心处事,众人以物欲行事。 | 圣人胜心,众人胜欲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子施行正气,小人施行邪气。 | 君子行正气,小人行邪气。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 内心观念符合本性,外在行为符合义理,遵循事理而行动,不受外物的牵累,这就叫 正气 。 | 内便于性,外合于义,循理而动,不系于物者,正气也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 热衷于滋味、沉溺于声色,喜怒无常,行动不考虑后果,这就叫 邪气 。 | 重于滋味,淫于声色,发于喜怒,不顾后患者,邪气也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 邪气与正气互相伤害,物欲与本性互相损伤,二者不可并立,一方树立,另一方必废弃,所以圣人是抛弃物欲而依顺本性。 | 邪与正相伤,欲与性相害,不可两立。一置一废,故圣人损欲而从事于性。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 眼睛喜看美色、耳朵喜听音乐、嘴巴爱尝美味,接触这些东西就喜欢上它们,这就是不懂嗜欲的害处;贪吃暴食不利于身体安宁,听淫声不合于大道,看美色不利于天性。 | 目好色,耳好声,口好味,接而说之。不知利害嗜欲也,食之不宁于体,听之不合于道,视之不便于性。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这口、耳、眼三种器官争着接受物欲,而能制约它们的是义理,即 心 。 | 三官交争,以义为制者,心也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 割除毒疮不是不痛,喝下有毒性的药汤不是不苦,但是病人愿意忍受,这是因为对身体健康有帮助。 | 割痤疽非不痛也,饮毒药非不苦也,然而为之者,便于身也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 渴了喝下生水也很痛快,饿了大吃一顿也很惬意,但是人们不这样做,这是因为对身体健康没有好处。 | 渴而饮水非不快也,饥而大飱非不澹也,然而弗为者,害于性也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 以上四种情况,耳、目、鼻、口这些器官是不知取舍的,只有用 心 才能够控制它们,让它们适可而止,各得其所。 | 此四者,耳目鼻口不知所取去,心为之制,各得其所。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 由此看来,欲望不可任用,以物欲行事是不行的,这十分清楚地摆在我们面前。 | 由是观之,欲之不可胜,明矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 大凡调养身体保养天性,就要做到调节起居、适量饮食、平和喜怒、劳逸结合,让这种养生之道始终落实贯彻,这样邪气就很难入侵到你的身体中来,哪像因担心肿瘤产生、毒疮发作而预防着那样伤神费心! | 凡治身养性,节寝处,适饮食,和喜怒,便动静,使在己者得,而邪气因而不生,岂若忧瘤疵之与痤疽之发,而豫备之哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 那能够盛下整头牛的沸腾大鼎,蚊蝇是不敢靠近的;那昆仑美玉纹理精细,尘埃是无法污损的。 | 夫函牛之鼎沸而蝇蚋弗敢入,昆山之玉滇而尘垢弗能污也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人丑不内萌而心灵纯洁、美不外致而心灵善美。 | 圣人无去之心而心无丑,无取之美而美不失。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以祭祀只是为了思念亲人而不是为了祈求神灵降福,宴请只是为了对宾客表达敬意而不是为了回报,唯有不汲汲追求才能够得到想得到的东西。 | 故奈把思亲不求福,飨宾修敬不思德,唯弗求者能有之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 处在尊贵地位的人,因为有公道而没有私见,所以称他为尊,而不称为贤。拥有大地的人,因为遵循常规而不玩权谋,所以说他公平,而不说他聪明。 | 处尊位者,以有公道而无私说,故称尊焉,不称贤也;有大地者,以有常术而无铃谋,故称平焉,不称智也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 对内没有残暴的事情招来百姓的怨恨,对外不以贤能的行为招致诸侯的猜忌,上下礼节遵循而不偏离,想评说的人因为看不到想看到的形迹而无法评头品足,这就叫做藏匿于无形之中。 | 内无暴事以离怨于百姓,外无贤行以见忌于诸侯,上下之礼,袭而不离,而为论者然不见所观焉,此所谓藏无形者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果不是藏匿于无形之中,谁不能知道他的情况呢? | 非藏无形,孰能形! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 夏商周三代君王所遵循的道路,就是因顺。 | 三代之所道者,因也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以大禹疏导江河,是因顺水性;后稷种植谷物,是因顺地力;汤武平定暴乱,是因顺时势。 | 故禹决江河,因水也;后稷播种树谷,因地也;汤、武平暴乱,因时也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以天下可以得到但不是靠强力来夺取,霸王的地位可以接受但不可强求。 | 故天下可得而不可取也,霸王可受而不可求也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 任用智慧则容易导致与人争讼,任用武力则容易导致与人竞争。 | 在智则人与之讼,在力则人与之争。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不能使他人没有智慧,但能使他人无法在你身上使用智慧;不能使他人不崇尚武力,但能使他人无法在你身上使用武力。 | 未有使人无智者,有使人不能用其智于己者也;未有使人无力者,有使人不能施其力于己者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这两种情况崇尚的就是无形不现。 | 此两者常在久见。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以君王的贤能不显露则使诸侯不戒备;不贤的事情不显露则使百姓怨恨无从产生。 | 故君贤不见,诸侯不备;不肖不见,则百姓不怨。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 百姓不怨恨,那么民众的力量你就可以利用、得到,诸侯不戒备,那么夺取天下的时势就可以利用。 | 百姓不怨则民用可得,诸侯弗备则天下之时可承。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 事情是与众人一起做的,功业是靠时势运用而生的,而圣人就要在这其中销声匿迹,看不出他参与了什么、做了什么。 | 事所与众同也,功所与时成也,圣人无焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以《老子》说 老虎用不上它的利爪,犀牛用不上它的尖角 。 | 故老子曰: 虎无所措其爪,兕无所措其角。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 大概说的就是这种情况。 | 盖谓此也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 鼓不藏身于声,所以敲击时会发出声音;镜不没形于其中,所以外物照镜时会映出影像。 | 鼓不灭于声,故能有声;镜不没于形,故能有形。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 金钟石磬可以发声,但不叩击它就不会鸣响;管箫可以发音,但不吹奏它就不会有乐音。 | 金石有声,弗叩弗鸣;管萧有音,弗吹无声。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人深藏不露,不做倡导的事,事物来到时才加以控制,外物降临时才作出应对。 | 圣人内藏,不为物先倡,事来而制,物至而应。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 修饰外表会伤害内质,放纵情感会伤害精神,表现文采会遮蔽质朴。 | 饰其外者伤其内,扶其情者害其神,见其文者蔽其质。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一刻都不忘掉表现贤能,这必定会困扰本性;走一百步路一直注意自己的步态仪容,这必定会劳累他的身体。 | 无须臾忘为质者,必困于性;百步之中不忘其容者必累其形。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以羽毛翅翼美丽的飞鸟,因善飞而伤损它的骨骸;枝叶繁茂的树木,因枝叶消耗而损害它的根部,能够两全其美的,整个天下都难以找到。 | 故羽翼美者伤骨骸,枝叶美者害根茎。能两美者,天下无之也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天本有明,不忧虑百姓在黑暗中生活,而百姓也自会开门户、凿牖窗,从天上采光照亮房屋;地本有财,不忧虑百姓的贫穷,而百姓自会伐木砍草,从大地获取财物丰富生活。 | 天有明,不忧民之晦也,百姓穿户凿牖,自取照焉。地有财,不忧民之贫也,百姓伐木芟草,自取富焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 得道的人就像山丘、巍然不动,而行路人将它作为目标来攀登。 | 至德道者若丘山,嵬然不动,行者以为期也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这巍然不动的山丘只是自然而然地自给自足,它也不对人有过什么有意的施与,取用山丘财货的人也不必以为受了山的恩德而要去回报它,所以这山能安宁长久。 | 直己而足物,不为人赣,用之者亦不受其德,故宁而能久。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天地也是这样不赐予,所以也就无剥夺;就像日月那样无恩施,故也不招惹怨恨。 | 天地无予也,故无夺也;日月无德也,故无怨也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 喜欢施恩的必定多怨恨,喜欢施予的必定会剥夺。 | 喜德者必多怨,喜予者必善夺。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 唯有在无为中隐匿自己踪迹、顺随天地自然的人,才能理解这个道理而不爱名。 | 唯灭迹于无为,而随天地自然者,唯能胜理,而为受名。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 名誉兴盛起来这道就行不通,道行得通则人就无须名位。 | 名兴则道行,道行则人无位矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以称誉产生,这诋毁也就随之而来;善行显示,这恶恨也就跟着而至。 | 故誉生则毁随之,善见则怨从之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 利是害的开始,福是祸的先导;唯有不追求利的人没有害,唯有不追求福的人没有祸。 | 利则为害始,福则为祸先。唯不求利者为无害,唯不求福者为无祸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 是诸侯却要去谋求当霸主,就会连诸侯都保不住;是霸主却要想统治天下当天子,就会连霸主的位子都保不牢。 | 侯而求霸者,必失其侯,霸而求王者必丧其霸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以国家以保全自己为长久之计,称王称霸只是一种暂时的寄托;人生也以活命为长久之计,大贵大富只是一种暂时的寄托。能够不因为拥有天下而伤害国家,能够不因为拥有国家而伤害身体,这样的人可以将天下托付给他。 | 故国以全为常,霸王其寄也;身以生为常,富贵其寄也,能不以天下伤其国,而不以国害其身者,焉可以托天下也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不懂 道 的人,放弃自己已拥有的,而去追求自己所没有得到的,煞费苦心玩弄智巧邪行,幸福来临就高兴,灾难临头就恐怖,策划计谋弄得疲劳不堪,事务纠缠得智困虑苦,灾祸由此产生也终身不悔,一切是自作自受,却反而埋怨人家。 | 不知道者,释其所已有,而求其所未得也。苦心愁虑以行曲,故福至则喜,祸至则怖,神劳于谋,智遽干事;祸福萌生,终身不悔,己之所生,乃仅愁人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不是沾沾自喜,就是忧心忡忡,心里总是不平衡,行为没有原则标准,这就叫做 狂妄之徒 。 | 不喜则忧,中未尝平;持无所监,谓之狂生。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君主如果喜好仁慈,就会对无功者奖赏、将有罪者释放;君主如果喜爱刑罚,就会废弃有功者,诛杀无罪者。 | 人主好仁,则无功者赏,有罪者释;好刑,则有功者废,无罪者诛。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 而没有偏好的君主,如施行刑罚就没有人怨恨,如施舍恩德就没有人感戴;因为他效法水准,遵循墨绳,自身不参与事情本身;就像天地一样,什么事物不被覆盖和承载? | 及无好者,诛而无怨,施而不德,放准循绳,身无与事,若天若地,何不覆载。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以将万物融合起来使之平平和和是君主的职责,制裁和诛杀罪犯是法律的功能。人如受惩罚而不表示怨恨遗憾,这就说明事情处理得合乎天道。 | 故合而舍之者君也,制而诛之者法也,民已受诛,怨无所灭,谓之道。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 道能占上风,这人间社会省却不少麻烦事。 | 道胜,则人无事矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人不穿奇异服装,没有怪异行为;他的服饰不引起众人的议论,他的行为不引起众人观察,他的言论不引起众人的评论;通达时不浮华,困窘时不沮丧,荣贵时不炫耀,隐逸时不困窘,超凡脱俗而不被人感到怪诞,仪容和普通人一样。难以用名称来命名他,就叫做 大通 。 | 圣人无屈奇之眼,无瑰异之行,眼不视,行不观,言不议,通而不华,穷而不慑,荣而不显,隐而不穷,异而不见怪,容而与众同,无以名之,此之谓大通。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 升阶下堂的举止,拱揖谦让的礼节,小跑疾走,盘绕周旋,都是不得已而去做的,并不是出于人的本性,内心的情绪并不同这些举止行为符合。做到这种不得已的事情,而且一定要这样做的,哪里是特意这样安排的? | 升降揖让,趋翔周游,不得已而为也。非性所有于身,情无符检,行所不得已之事,而不解构耳,岂加故为哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以不得已而唱歌的人,是难以表露悲情的;不得已而跳舞的人,是不会努力展示优美舞姿的。 | 故不得已而歌者,不事为悲;不得已而舞者:不矜为丽。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 唱歌、跳舞不能表露悲情,展示优美舞姿,都是由于内心没有真情。 | 歌舞而不事为悲丽者,皆无有根心者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 善于博弈的人,不一心想赢,他不担心不会赢,只是平心定意,投箸落子符合心意,行走棋子遵循规则,虽然不一定最后胜利,但得到的筹码一定不少。 | 善博者不欲牟,不恐不胜,平心定意,捉得其齐,行由其理,虽不必胜,得筹必多。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 为什么呢? | 何则? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为博弈的胜负取决于术数技艺,而不取决于人主观愿望。 | 胜在于数,不在于欲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 同样,善于赛马的人,不贪求跑在最前边,他也不害怕单独落在最后,只是通过双手调节快慢,驾御者的意图和马匹协调,虽然不一定跑在最前面,但马匹的能量被最大限度地调动起来了。 | 驰者不贪最先,不恐独后,缓急调乎手,御心调乎马,虽不能必先载,马力必尽矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 为什么呢? | 何则? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为跑马领先,是在于技巧而不在于主观愿望。 | 先在于数,而不在于欲也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此,消除欲念这技术就能发挥出来,同样抛弃智慧这道术就能确立起来。 | 是故灭欲则数胜,弃智则道立矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 商人多方钻营就会失败、工匠技艺太繁就会困窘,这是因为他们心不专一。 | 贾多端则贫,工多技则穷,心不一也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以树木粗大妨碍它的高度,水流阔广影响它的深度。 | 故木之大者害其条,水之大者害其深。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有智慧而没有权术,即使钻营也不能通达;有百种技艺而没有纯一之道,即使获得了也不能持守。 | 有智而无术,虽钻之不通;有百技而无一道,虽得之弗能守。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以《诗经》上说: 贤人君子,他们的仪态总是一定不变的。 | 故《诗》曰: 淑人君子,其仪一也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 仪态不变,因此诚心坚定不渝。 | 其仪一也,心如结也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子的诚心大概就是这样专一坚定的。 | 君子其结于一乎! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 舜只需弹奏五弦琴吟诵《南风》诗歌,就能治理好天下了;周公则进餐时还要忙于政务,钟鼓悬挂着不解下来,辛勤地辅佐成王平定天下。 | 舜弹五弦之琴,而歌《南风》之诗,以治天下。周公骰蠕不收于前,钟鼓不解于悬,以辅成王而海内平。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 平民百姓一家子守着百亩土地,没有空暇时间,也无法摆脱赖以生存的土地。 | 匹夫百晦一守,不逞启处,无所移之也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 而君王一人执掌天下,时间还有剩余,政事不够他处理,因为他将事情分派给百官去办了。 | 以一人兼听天下,日有余而治不足,使人为之也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 处于尊位的君王就像尸主,处在官位上的百官就像祝宰。 | 处尊位者如尸,守官者如祝宰。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尸主虽然会扎刍狗烧猪,但他不去做这些归他人的事,即使不会做这些事也没有什么损失;俎豆摆放顺序、黍稷上供先后,尸主尽管知道也不去指指点点,即使不懂这些规矩也没有什么影响。 | 尸虽能剥狗烧彘,弗为也,弗能无亏;俎豆之列次,黍稷之先后,虽知弗教也,弗能害也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但一定要做到,不懂 祝 的人,不能让他担任祝者,但并不妨害他做尸主;不会驾车的人,不能让他担任御手,但并不影响他处于主位。 | 不能祝者,不可以为祝,无害于为尸;不能御者,不可以为仆,无害于为佐。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以地位越尊贵就越安逸,身份越高杂事越少。 | 故位愈尊而身愈佚,身愈大而事愈少。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就像弹琴,小弦虽然音调急迫,而大弦声音一定舒缓。 | 譬如张琴,小弦虽急,大弦必缓。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 无为是道的本体;处后是道的功能。无为驾驭有为,叫做 术 ;处后制约占先,叫做 数 。 | 无为者,道之体也;执后者,道之容也。无为制有为,术也;执后之制先,数也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 效仿 术 就强大,审察 数 就安宁。 | 放于术则强,审于数则宁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在将卞氏之璧给人,不能接受这一点的,是先得到它的人;寻求才得到它,虽然埋怨却不反悔,是最后得到它的人。 | 今与人卞氏之壁,未受者,先也;求而致之,虽怨不逆者,后也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 同样,两人斗殴,另一瘦弱者站在旁边,如果他帮其中的这个人忙,这个人就必定会获胜;如果他将两人中的一人拉开,这场相打就此平息。 | 三人同舍,二人相争,争者各自以为直,不能相听,一人虽愚,必从而决之,非以智,不争也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 参加斗殴的双方都十分强壮,但却都受这一瘦弱者制约,不是因为瘦弱者骁勇,而是因为瘦弱者本身没有参与这场相打斗殴。 | 两人相斗,一赢在侧,助一人则胜,救一人则免,斗者虽强,必制一赢,非以勇也,以不斗也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 由此看来,后来的制约着居先的,文静的胜过躁动的,这是一种规律。 | 由此观之,后之制先,静之胜躁,数也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 背道弃数而寄希望于偶然,改变常规更易旧俗,凭小聪明来碰运气机会,有了过失就责难自己,侥幸碰中机会就认为是掌握了时机,行动愚昧且又荒谬更改,一辈子都不醒悟:这就叫做 狂妄 。 | 倍道弃数,以求苟遇,变常易故,以知要遮,过则自非,中则以为候,暗行缪改,终身不瞎:此之谓狂。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有了灾祸就屈服,有了一点福就自满,有了过失就追悔,有了功劳就骄傲,始终不知返回心意,这就叫做 狂人 。 | 有祸则础,有福则赢,有过则悔,有功则矜,遂不知反:此谓狂人。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.