instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 周文王听到善事可行,唯恐自己赶不上,而对自己的不善之处,如果留宿一晚都会感到不安详,这并不是只为偶然不足而不满意,而是深深忧虑如长此下去将变得不可收拾。 | 文王闻善如不及,宿不善如不祥。非为日不足也,其忧寻推之也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以《诗经》说: 周国虽然是古老之邦,但它的国运却正在新兴。 | 故《诗》曰: 周虽旧邦,其命维新。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 怀着真情,拥抱质朴,上天不能扼杀,大地无法埋没,声威传播于天地之间,可与太阳、月亮的光辉相比配,这是美好而又快乐的事啊。 | 怀情抱质,天弗能杀,地弗能霾也。声扬天地之间,配日月之光,甘乐之者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果能向善从善,虽然做错事。别人不会埋怨;如果不能向善从善,即使忠诚也会招致祸患。 | 苟向善,虽过无怨;苟不向善,虽忠来患。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以怨天尤人不如埋怨自责自己,要求别人不如要求自己。 | 故怨人不如自怨,求诸人不如求诸己得也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 声音是自己发出来的,容貌模样是自己显示出来的,名声好坏是自己确定下来的,文辞言语也是自己日长势久确定的,没有什么不取决于自己的努力。 | 声自召也,貌自示也,名自命也,文自官也,无非己者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 拿着锐利的刀剑攻击刺伤他人,惹下如此大的祸怎么可以怨别人不避让你的刀剑? | 操锐以刺,操刃以击,何怨乎人? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以管子尽管平时有不少不拘小节的丑行,但他胸怀立功名扬天下的壮志,终于能锦衣玉食,政绩被记载在齐国的宗庙里;子产尽管平时仁慈宽厚,但此美德不过被人贬为妇人之心、如人之母,最终自己也享受不到尊严富贵。 | 故管子文锦也,虽丑登庙;子产练染也,美而不尊。虚而能满,淡而有味,被褐怀玉者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 很多时候,看上去空荡荡,实际上却很充实,咋一口品尝清淡无味,细细品尝却回味无穷,那些身着粗布短衣却怀揣宝玉的人就是这样。 | 故两心不可以得一人,一心可以得百人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以,心有二心、情不专一的人连一个朋友都难以得到,而那些诚心专一、感情专一的人却能得到上百人的喜欢。 | 男子树兰,美而不芳,继子得食,肥而不泽,情不相与往来也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 男子汉种出的兰草,看似艳丽却无芳香;由后娘养的小孩,看似壮实却无神采,这是因为双方都缺乏内在天生的情分沟通和培育滋润。生命只是人世间的一种寄寓物,死亡才是必然的归宿。 | 生所假也,死所归也。故宏演直仁而立死,王子闾张掖而受刃,不以所托害所归也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以弘演为了申张仁义而毫不犹豫地站着捐躯牺牲,王子闾为扶助正义而毫无惧色地蒙受刀砍剑刺,他们都不为偷生而妨害到死得其所。 | 故世治则以义卫身,世乱则以身卫义。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以处于治世则用义来维护自己的洁身自好,处于乱世则用自身来维护正义,乃至不惜牺牲生命。 | 死之日,行之终也,故君子慎一用之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这条原则要坚持到死的那天为止。所以君子在这生死问题上是毫不含糊的。没有勇气的人,并不是先天就胆怯恐惧的,只是到灾难来临时才丧失了应有的操守;贪婪的人,也并不是生来就欲壑难填,只是看到了利益而忘掉了贪利的危害。 | 无勇者,非先慑也,难至而失其守也;贪婪者,非先欲也,见利而忘其害也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 虞国国君在看到了晋国送上的垂棘璧石时就忘掉了虢国亡国的灾难将很快会殃及自身这一点。 | 虞公见垂棘之璧,而不知虢祸之及己也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以只有达到 道 的境界的人,才不会改变,也无法遏止他的信念。 | 故至道之人,不可遏夺也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一般人都想得到荣耀好处,也都是为了自己,对别人是没有什么好处的。 | 人之欲荣也,以为己也,于彼何益? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人做善事行义事,这忧思出自圣人的内心,所以对他本人有什么好处? | 圣人之行义也,其忧寻出乎中也,于己何以利? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以自古以来做帝王的够多的了,但只有汤王、夏禹、文王受人称颂;社会上贫贱的人够多的了,但只有伯夷被抬举得很高。 | 故帝王者多矣,而三王独称;贫贱者多矣,而伯夷独举。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果现在我们将凡地位尊贵者都等同于圣人的话,那么天下的圣人就该多得不得了了;如果现在我们将地位贫贱者都等同于仁者的话,那么天下的仁者就该多得不得了了。 | 以贵为圣乎?则圣者众矣;以贱为仁乎?则贱者多矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但实际上圣人、仁者少之又少,这是为何原因呢? | 何圣人之寡也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为要想成为圣人、仁者,你就得专心致志、全心全意、心甘情愿地行善从善,如滔滔奔流的江河,每天都得有发展、长进和进步,乃至关注行善而忘乎衰老将降临自身,开始时收获不大,最终的成果则很大很多,这种为圣人做仁者的过程也是长期坚持不懈行善从善的积累过程,一般人又谁能做到这点? | 独专之意乐哉!忽乎日滔滔以自新,忘老之及己也。始乎叔季,归乎伯孟,必此积也。不身遁,斯亦不遁人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不欺骗自己,也就不会欺骗别人和被别人欺骗,就像过独木桥,他不会因为没有旁人就不显得谨慎小心的样子。 | 故若行独梁,不为无人不兢其容。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不过让旁人相信自己容易,而蒙上眼睛相信自己困难。 | 故使人信己者易,而蒙衣自信者难。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 凡人的情感都首先在内心世界形成并活动起来,活动着的情感均会通过一定的方式流露出来,流露或宣泄出来以后就不会凝结壅塞在内,心情也就畅快愉悦。 | 情先动,动无不得;无不得,则无莙,发莙而后快。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以,尧舜的言行举措,不只是伴以尧舜他们的真情实感,而且还使尧舜他们自己因情感散发心情畅快、民众百姓也因受之感染而达到天下大治。 | 故唐、虞之举错也,非以偕情也,快己而天下治;桀、纣非正贼之也,快己而百事废。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 它应当是好比 鼓 ,没有什么和它相调和,但也没有什么和它相不合,在鼓点的控制下,琴瑟箫笛、金钟石磬,大大小小、长长短短都能井然有序,各种声音互相协调应和,奏出美妙的乐曲。同样,君主身处上位,群臣自处下位,尽管官职各不相同、事务各有区别,但配合协调得就像一支乐章。 | 喜憎议而治乱分矣。圣人之行,无所合,无所离,譬若鼓,无所与调,无所不比。丝管金石,小大修短有叙,异声而和;君臣上下,官职有差,殊事而调。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就像织布是向前进展的,翻耕是往后倒退的,劳动的方式不一样,但成功事情是相同的。 | 夫织者日以进,耕者日以却,事相反,成功一也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 申喜由听到乞丐的歌而能动了悲情,出门一看,歌唱者竟然是失散多年的母亲。 | 申喜闻乞人之歌而悲,出而视之,其母也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 先秦艾陵之战,吴王夫差说: 我们吴军的士气高昂、呼喊声激昂喜悦,吴国准能打胜仗。 | 艾陵之战也,夫差曰: 夷声阳,句吴其庶乎! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 同样是声音,但从中获得的信息却是不同的,这是因为声音中含有不同的情感。 | 同是声而取信焉异。有诸情也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以心情悲哀,这歌声就不欢乐;内心快乐,那么即使哭泣也不哀痛。 | 故心哀而歌不乐,心乐而哭不哀。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 也正因为这样,所以当闵子骞在守完三年孝后拿琴弹奏时,孔子会说这样的话: 琴还是这把琴,但弹出的琴声音调却不一样了。 | 夫子曰: 弦则是也,其声非也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所谓礼仪形式是用来和人交往的,但这外在的礼仪形式必定要有情感系于中。它们二者是内容和形式的统一。 | 文者,所以接物也,情系于中而欲发外者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果只讲礼仪形式忽视内在的情感,就会表现得失情虚伪;如果只讲内在情感忽略礼仪形式,就会显得文雅不足。 | 以文灭情,则失情;以情灭文,则失文。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果能形式和内容的统一,即以必要的礼仪形式来表达内在的真情实感,这凤凰和麒麟都会降临庭院;这是说怀有善德的情感能感化远方的人。 | 文情理通,则凤麟极矣。言至德之怀远也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 输子阳对他的儿子说: 高明的匠工应熟习运用矩凿这些技艺 。 | 输子阳谓其子曰: 良工渐乎矩凿之中。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 能掌握这些矩凿技艺,就没有什么事不能办得周全圆满。 | 矩凿之中,固无物而不周。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣王就是凭着它来管理民众,造父就是靠着它来调理车马,医骆就是根据它来诊治疾病的,他们均是从匠工运用矩凿的技艺中吸取一定的方法和治术的。 | 圣王以治民,造父以治马,医骆以治病。同材而各自取焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君王的意图使下面的人很快就接受领会并执行,这是因为发自内心世界的真诚之情感化了大家。还没说什么,就取得了互相的信任;也没有发什么号召,就使人主动前往,这是因为事先就有了感应和默契。有些人总是埋怨人家不了解自己,实际上有这种认识的人首先是缺乏自知之明。 | 上意而民载,诚中者也。未言而信,弗召而至,或先之也,忣于不己知者,不自知也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以之所以骄傲,实际上在于自身只是半罐子水;而之所以浮夸虚华又在于自傲骄横。 | 矜怛生于不足,华诬生于矜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 内心真诚的人,他的快乐发自内心自然而然,如同鸮鸟喜欢歌唱、狗熊喜欢树上悬吊一样,它们又哪有故作姿态保持矜持的成分? | 诚中之人,乐而不忣,如鸮好声,熊之好经。夫有谁为矜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 春女感阳则思春,秋士感阴则悲秋,从中也能知道季节物候的变化;有时嚎啕大哭,有时悲叹而哀,从中也能知道其人的声音和心态间的关系;而某人容颜及身体动作,从中也能反映其人的意识和情感。 | 春女思,秋士悲,而知物化矣。号而哭,叽而哀,而知声动矣;容貌颜色,理诎倨佝,徇知情伪矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 正因为这样,所以圣人总是战战兢兢、小心翼翼、毫不松懈,从而使自己修养达到极高的境界。 | 故圣人栗栗乎其内,而至乎至极矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 功成名就,取决于天命;循顺事理,则靠人力。 | 功名遂成,天也;循理受顺,人也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 姜太公吕望、周公姬旦,不是上天专门为武王而造出的;崇侯虎、恶来,也不是上天特意为纣王而生出的;这是在于有那种世道,便有那种人产生。 | 太公望、周公旦,天非为武王造之也;崇侯、恶来,天非为纣生之也;有其世,有其人也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子的天职是实行教化治理,小人就能承受到他们的恩泽;小人的职责则是生产财富、提供物质利益,能让君子享用。 | 教本乎君子,小人被其泽;利本乎小人,君子享其功。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过去君王东户季子的时代,路不拾遗,农具、粮食留在田头过夜也不会遗失,这是在于东户季子让君子、小人各守自己的职责。 | 昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮宿诸首,使君子小人各得其宜也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以说一国国君秉有美德,亿万国民也就有了依靠。 | 故一人有庆,兆民赖之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 凡君位高贵都以 左 方为尊,所以臣下对君主来说是 辅佐 ,这是臣的谦辞;在下位的都以 右 方为贵,所以君主对臣下就说是 佑助 ,这是君的谦让。 | 凡高者贵其左,故下之于上曰左之,臣辞也;下者贵其右,故上之于下曰右之,君让也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以,如果君主迁离 左 位,就会失去他的尊严;臣下离别 右 位,就会失去他的贵重。 | 故上左迁,则失其所尊也;臣右还,则失其所贵矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 贪图一时的痛快会伤害道义,只图眼前利益会损害原则。 | 小快害道,斯须害仪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些就好比撒置网,抓着了网绳就能张开所有的网眼。 | 子产腾辞,狱繁而无邪,失诸情者,则塞于辞矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 舜、禹不再受天命而登基,是由于尧传位给舜,舜再传位给禹;尧为舜创立了基业,舜又继承宏扬了这基业,而这些基业都是从小的方面慢慢积累起来的。 | 成国之道,工无伪事,农无遗力,士无隐行,官无失法。譬若设网者,引其纲而万目开矣。舜、禹不再受命,尧、舜传大焉,先形乎小也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就像他们在家为正妻做出表率,又示范于兄弟,再影响传播遍整个国家,这样天下也就形成了好风气,好习俗。 | 刑于寡妻,至于兄弟,禅于家国,而天下从风。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以,兵器知道大的,就能推知小的,对人来说则是从小处就可知道他的以后。 | 故戎兵以大知小,人以小知大。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子治世之道,看似近处也无法控制,低处也登不上去,可是却无所不能容载,无事不能胜任,越久越显伟大,越远越显崇高。要掌握这种治世之道,不能求助于别人,而只能从自身做起。 | 君子之道,近而不可以至,卑而不可以登,无载焉而不胜,大而章,远而隆,知此之道,不可求于人,斯得诸己也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 离开自己而求之于人,那就离它太远了。 | 释己而求诸人,去之远矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子快乐有余而名誉不足,而小人则是快乐不足而名誉有余。 | 君子者,乐有余而名不足,小人乐不足而名有余。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 看看他们之间的有余和不足,就能知道他们间的差距。 | 观于有余不足之相去,昭然远矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 内心形成情感而不吐露、有真情而不流露在外,这种情况还没听说过。 | 含而弗吐,在情而不萌者,未之闻也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君子考虑的是义而忽略的是利,而小人贪求的是利而不顾义。 | 君子思义而不虑利,小人贪利而不顾义。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孔子说: 子予说同样是哭,有什么不一样。我对他说: 子予,你这样的问题怎么奈何得了我呢!尽管他们的哭是一样的,但哀哭的原因却是不一样的呀! | 子曰: 钧之哭也,曰: 子予奈何兮乘我何 其哀则同,其所以哀则异。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以哀和乐触及侵入人的感情是多么地深呀。 | 故哀乐之袭人情也深矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有些人想池子,另些人又想将池子填上,这些人并不一定存心想折腾百姓、劳役民众,只是各自按自己的意愿去做而搞出的乱子。 | 凿地漂池,非止以劳苦民也。各从其跖而乱生焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就说明每人都具有的意愿和情感是一样的,但给别人造成的影响却是不一样的。 | 其载情一也,施人则异矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以尧舜每天都孜孜不倦地修养德行,终于达到天下大治;桀纣每天贪心不足郁闷不乐而导致死亡,还不知后世人在讥笑自己。 | 故唐、虞日孳孳以致于王,桀、纣日怏怏以致于死,不知后世之讥己也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 大凡人之常情是这样的:解脱了痛苦的事便快乐,丧失了快乐的事和物就感到哀伤,所以知道生的欢乐,就一定知道死的悲哀。 | 凡人情,说其所苦即乐,失其所乐则哀。故知生之乐,必知死之哀。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 对于坚守道义的人是不能用利去诱骗他的,对于勇敢的人就别想以恐惧来威胁他,就像对饥渴者不能用空罐子来蒙骗他一样。 | 有义者不可欺以利,有勇者不可劫以惧,如饥渴者不可欺以虚器也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人的贪望多了,道义就会亏损;忧虑多了就会损害智慧,畏惧多了就会伤害勇气。 | 人多欲亏义,多忧害智,多惧害勇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 傲慢蛮横产生在小人身上,不开化的蛮夷都是这样做的;善良仁慈产生在君子身上,这些美德可与日月争光辉,天下没有什么东西能遏止改变它。 | 嫚生乎小人,蛮夷皆能之;善生乎君子,诱然与日月争光,天下弗能遏夺。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以达到大治的国家的国君喜欢的是使国家赖以长治久安的美德,亡国的国君喜爱的是致使国家灭亡的东西。 | 故治国乐其所以存,亡国亦乐其所以亡也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 铁矿物不能溶化成液态,就不能浇入模子,君主的忧思不诚恳就无法规范民众。 | 金锡不消释则不流刑,上忧寻不诚则不法民。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 忧思的不是广大百姓的事,也就无法和民众取得联系。 | 忧寻不在民,则是绝民之系也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君主如能返归到治国的根本,那么与民众的联系就牢固了。 | 君反本,而民系固也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君主最好的德行是既注重大节,也不忽略任何小节。 | 至德小节备,大节举。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 齐桓公注重大节而不注意小节,晋文公与此相反,是不注意大节而注重小节。 | 齐桓举而不密,晋文密而不举。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以晋文公宫内的事处理得很好,但和各国的国际关系处理得不好;齐桓公对内宫的事处理失误,但对本朝朝政治理得很好。 | 晋文得之乎闺内,失之乎境外;齐桓失之乎闺内,而得之乎本朝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水朝低处流而越积越浩淼,君王如能谦恭下问便能聪明。 | 水下流而广大,君下臣而聪明。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君王不争抢下属大臣职责分内的事,这治国的道路就通畅了。 | 君不与臣争功,而治道通矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 管夷吾和百里奚策划国家大事成功,是在于齐桓公和秦穆公能听取采纳他们的主张。 | 管夷吾、百里奚经而成之,齐桓、秦穆受而听之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 告诉迷路者时将东当成西,因为自己还没弄清楚,到太阳出来才醒悟过来。 | 照惑者,以东为西,惑也;见日而寤矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 卫武侯对他的下属大臣们说: 年青人不要看我年迈而以为我不中用,就让我这样衰败下去。 | 卫武侯谓其臣曰: 小子无谓我老而羸我,有过必谒之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们还是要发现我的过错,并给我指明。 | 是武侯如弗羸之必得羸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人不能从无中创造出些什么,但有能力做些可做的事;有能力做些可做的事,但没有能力决定最终事情的成功。 | 故老而弗舍,通乎存亡之论者也。人无能作也,有能为也;有能为也,而无能成也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人只能顺应天理做事,并由天来决定成功。 | 人之为,天成之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人一辈子为善行善,但没有天时条件就行不通;人一辈子为恶行恶,但没有天时条件就不会灭亡。 | 终身为善,非天不行;终身为不善,非天不亡。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以行善行恶,取决于人本身;但是福是祸,则不是由人所能决定的。 | 故善否,我也;祸福,非我也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此君子非常谨慎地对待自己所能做的事罢了。 | 故君子顺其在己者而已矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人本性秉赋于天;而命运,就要与你所逢的世道时运一致起来。 | 性者,所受于天也;命者,所遭于时也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有才能而遇不上好世道,这就是天命。 | 有其材,不遇其世,天也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 姜太公有何力量?比干又有何罪过?他们都由各自秉赋的特性而实行自己的志向,但一个得利、一个遇害。 | 太公何力,比干何罪,循性而行指,或害或利。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 追求实现自己的志向是各有各的做法,而能否达到自己的理想则在于天命。 | 求之有道,得之在命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以君子能为善行善,但却不能一定得到幸福;同样,不忍心做恶事坏事,但也不是一定能避免灾祸。 | 故君子能为善,而不能必其得福;不忍为非,而未能必免其祸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 君王是根本,群臣是枝叶。 | 君,根本也;臣,枝叶也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 根不健壮而枝叶却繁茂,这是从来没有听说过的事。 | 根本不美,枝叶茂者,未之闻也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有道之世,是将人给予国家;无道之世,是将国家 送 给他人。 | 有道之世,以人与国;无道之世,以国与人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尧统治天下时忧虑没有解除过,后来将政权平安移交授给舜后,忧虑才解脱。 | 尧王天下而忧不解,授舜而忧释。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 忧虑缠身时尧毫不松懈地坚守君位,最后又乐于将君位传授给贤人,始终不将天下的利益占为私有。 | 忧而守之,而乐与贤终,不私其利矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 凡物都是有用的,没有什么东西因小而不能用的;如果不懂得它的用处,那么碧玉也会成粪土。 | 凡万物有所施之,无小不可;为无所用之,碧瑜粪土也。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.