Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,400
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi jika kamu pergi juga."
|
Ken galak ampus sanga ko ampus nga.
|
bhinneka_korpus
|
1,401
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan menyusul kalian nanti."
|
Ken ya menyusul dako jak.
|
bhinneka_korpus
|
1,402
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meminjamkannya padamu."
|
Ken ya meminjamkan ngen ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,403
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatmu bahagia."
|
Ken ya muat ko bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
1,404
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perenang yang payah."
|
Ken perenang neng ojo.
|
bhinneka_korpus
|
1,405
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mengandalkanmu."
|
Ken mengandalkan ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,406
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang minum bir."
|
Ken senang minum ber.
|
bhinneka_korpus
|
1,407
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang makan nasi sekarang."
|
Ken gik man nasi sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
1,408
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang aku sedang memakan nasi."
|
Sekarang ken gik man nasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,409
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang aku lagi makan nasi."
|
Sekarang ken gik man nasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,410
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saat ini saya sedang makan nasi."
|
Saat hak ken gik man nasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,411
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya baik-baik saja, terima kasih."
|
Kenbait-bait saja, terima kasih.
|
bhinneka_korpus
|
1,412
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pergi ke gereja."
|
Ken ampus ka gereja.
|
bhinneka_korpus
|
1,413
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang pergi ke gereja."
|
Ken gik ampus ka gereja.
|
bhinneka_korpus
|
1,414
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berterima kasih padamu."
|
Ken beterima kasih ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,415
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum siap."
|
Ken gik yem siap.
|
bhinneka_korpus
|
1,416
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sedang memburu seekor rusa jantan."
|
Ken sideng berasu inye iko kijan narai.
|
bhinneka_korpus
|
1,417
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang menunggunya."
|
Ken sideng menunggunya.
|
bhinneka_korpus
|
1,418
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang sibuk sekali."
|
Ken sideng sibuk sekali.
|
bhinneka_korpus
|
1,419
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru kembali."
|
Ken baru iteng.
|
bhinneka_korpus
|
1,420
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kehilangan tiketku."
|
Ken kehilangan tiketku.
|
bhinneka_korpus
|
1,421
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menghilangkan tiketku."
|
Ken ngilang kan tiket ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,422
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dompetku hilang."
|
Dompet ken ilang.
|
bhinneka_korpus
|
1,423
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah jauh dari sini?"
|
Ani kah joi teng hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,424
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu kurang lebih benar?"
|
Ani hak kurang labeh benei?
|
bhinneka_korpus
|
1,425
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu memang benar?"
|
Ani hak memeng benei?
|
bhinneka_korpus
|
1,426
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini diizinkan?"
|
Ani ngen na izinkan?
|
bhinneka_korpus
|
1,427
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ini suratmu?"
|
Anikah ngen surat ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,428
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak sulit untuk dilakukan."
|
Hak aye puas beh nyah di muat.
|
bhinneka_korpus
|
1,429
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi itu pesta yang menyenangkan."
|
Tadi ngen pesta neng menyenangkan.
|
bhinneka_korpus
|
1,430
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu rahasia."
|
Hak rahasia.
|
bhinneka_korpus
|
1,431
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sangat murah."
|
Ngen sangat murah.
|
bhinneka_korpus
|
1,432
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu adalah kesalahanmu."
|
Ngen kesalahan.
|
bhinneka_korpus
|
1,433
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu salahmu."
|
Ngen salah ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,434
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu adalah lukisan yang tua."
|
Ngen lukisan neng ama.
|
bhinneka_korpus
|
1,435
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bukan masalahku."
|
Hak uken masalah ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,436
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini agak aneh."
|
Hak agak aneh.
|
bhinneka_korpus
|
1,437
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah waktunya bangun."
|
Dah waktunya idang.
|
bhinneka_korpus
|
1,438
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu indah sekali."
|
Ngen bait sekali.
|
bhinneka_korpus
|
1,439
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jupiter adalah sebuah planet."
|
Jupiter ngen sebuah planet.
|
bhinneka_korpus
|
1,440
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Awasi mereka!"
|
Awasi bala yee!
|
bhinneka_korpus
|
1,441
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tetap buka matamu."
|
Tatap muke bete ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,442
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan Tom naik."
|
Biarkan Tom naek.
|
bhinneka_korpus
|
1,443
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku melihat ke dalamnya."
|
Biarkan ken ninget ka derem ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,444
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya untuk Tom."
|
Yok adep melakukan ngen nyah Tom.
|
bhinneka_korpus
|
1,445
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan malam ini."
|
Yok adep ngelakukan ngarem hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,446
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita biarkan Tom yang melakukannya."
|
Yok adep mada Tom neng ngelakukan ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,447
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita mulai bekerja."
|
Yok adep mulai begawe.
|
bhinneka_korpus
|
1,448
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita coba sesuatu."
|
Yok adep nyoba neng bau.
|
bhinneka_korpus
|
1,449
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tambah kopinya."
|
Tolong nambah kopi ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,450
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Punggungku masih sakit."
|
Ponok ken masih anam.
|
bhinneka_korpus
|
1,451
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayah akan membunuhku."
|
Pak ken ya kumes ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,452
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Telingaku berdering."
|
Keringe ken berdering.
|
bhinneka_korpus
|
1,453
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hobiku memancing ikan."
|
Hobi ken ngail ikan.
|
bhinneka_korpus
|
1,454
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah saya berhantu."
|
Dio ken be amot.
|
bhinneka_korpus
|
1,455
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ibuku akan membunuhku."
|
Nok ken ya kumes ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,456
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang bisa menghentikanku."
|
Aja neng panai mengehentikan ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,457
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kacang itu bernutrisi."
|
Kacang ngen bernutrisi.
|
bhinneka_korpus
|
1,458
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin aku salah."
|
Mungkin ken salah.
|
bhinneka_korpus
|
1,459
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bersiap siap untuk evakuasi."
|
Bersiap-siap nyah evaluasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,460
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan bertingkah bodoh."
|
Usah betingkah bodo.
|
bhinneka_korpus
|
1,461
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya 2.000 buku."
|
Ye'e ade 2,000 buku.
|
bhinneka_korpus
|
1,462
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih belum datang."
|
Ye'e gik yem iteng.
|
bhinneka_korpus
|
1,463
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih di bawah umur."
|
Ye'e masih ka bawah omor.
|
bhinneka_korpus
|
1,464
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lepas kaus kakimu."
|
Lapas kaos kaja ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,465
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pintu itu terkunci."
|
Pintu ngen na ngunci.
|
bhinneka_korpus
|
1,466
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cukup."
|
Ngen cukup.
|
bhinneka_korpus
|
1,467
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak akan membantumu."
|
Ngen aye bisa mantu ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,468
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu imitasi."
|
Ngen imitasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,469
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang itu, kan?"
|
Neng ngen, kan?
|
bhinneka_korpus
|
1,470
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu gila."
|
Ngen gila.
|
bhinneka_korpus
|
1,471
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak perempuan itu melompat."
|
Anak nana ngen melompat.
|
bhinneka_korpus
|
1,472
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kantornya kosong."
|
Kantor yee kosong.
|
bhinneka_korpus
|
1,473
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aturannya sangatlah jelas."
|
Aturan ngen sangat lah jelas.
|
bhinneka_korpus
|
1,474
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka pergi dengan kereta bawah tanah."
|
Bala ampus ngan kereta derem tana.
|
bhinneka_korpus
|
1,475
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka lumayan menyenangkan."
|
Bala yee lumayan seru beh.
|
bhinneka_korpus
|
1,476
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka bukan pendatang gelap."
|
Bala yee uken peiteng gelap.
|
bhinneka_korpus
|
1,477
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka masih muda."
|
Bala masih angot.
|
bhinneka_korpus
|
1,478
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sesuatu telah berubah."
|
Sesuatu dah berubah.
|
bhinneka_korpus
|
1,479
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini telepon umum."
|
Hak telpon umum.
|
bhinneka_korpus
|
1,480
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tasnya."
|
Hak tasnya.
|
bhinneka_korpus
|
1,481
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini luar biasa indah."
|
Hak luar biasa bait.
|
bhinneka_korpus
|
1,482
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah komputerku."
|
Hak komputer ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,483
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak pernah terjadi."
|
Hak aye pernah terjadi.
|
bhinneka_korpus
|
1,484
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Novel ini membuatku bosan."
|
Novel hak mada ken bosan.
|
bhinneka_korpus
|
1,485
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu pesananku."
|
Ngen pesen ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,486
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyalahgunakan kepercayaan yang aku berikan."
|
Tom menyalahgunakan kepercayaan neng nak ken mingkan.
|
bhinneka_korpus
|
1,487
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelihatannya terkejut."
|
Tom tinget kajet.
|
bhinneka_korpus
|
1,488
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mendekati Mary."
|
Tom jeket Mary.
|
bhinneka_korpus
|
1,489
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom membelikanku bunga mawar."
|
Tom miri nampah ken bunga mawar.
|
bhinneka_korpus
|
1,490
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom datang kemari sendirian."
|
Tom iteng ka hak kabu neng.
|
bhinneka_korpus
|
1,491
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bahkan tidak bisa membaca."
|
Tom bahkan ojo membaca.
|
bhinneka_korpus
|
1,492
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menutup buku itu."
|
Tom nutup buku ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,493
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengecewakanku."
|
Tom muat ken kecewa.
|
bhinneka_korpus
|
1,494
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak mengetahui saya."
|
Tom aye ka ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,495
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengemudi terlalu cepat."
|
Tom nyuper terlalu laju.
|
bhinneka_korpus
|
1,496
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mencarikanku sebuah taksi."
|
Tom ngajo nampah ken inye buah taksi.
|
bhinneka_korpus
|
1,497
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah berbohong padamu."
|
Tom dah mbola ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,498
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah paman Mary."
|
Tom ngen paman Mary.
|
bhinneka_korpus
|
1,499
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang politikus."
|
Tom ngen na politikus.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.