Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
1,600
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidakkah kamu merasa kesepian?"
Ayekah ko merasa kesepian?
bhinneka_korpus
1,601
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang tahu mereka."
Semua na taman bala.
bhinneka_korpus
1,602
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang kenal mereka."
Semua na kenal bala.
bhinneka_korpus
1,603
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang terdiam."
Semua na terdiam.
bhinneka_korpus
1,604
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya tutup."
Kame-kame tutup.
bhinneka_korpus
1,605
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembali ke tempat dudukmu!"
Kembali ka tampat ijung ko!
bhinneka_korpus
1,606
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pernah ke luar negeri?"
Ko pernah ka luar negeri?
bhinneka_korpus
1,607
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mulai merasa sakit."
Ye'e mulai merasa taben.
bhinneka_korpus
1,608
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak takut pada kematian."
Ye'e aye bot ngan kubes.
bhinneka_korpus
1,609
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mudah marah."
Ye'e mudah gente.
bhinneka_korpus
1,610
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berbicara singkat."
Ye'e ngomong singkat.
bhinneka_korpus
1,611
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mudah bosan."
Ye'e mudah bosan.
bhinneka_korpus
1,612
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia memiliki suara yang merdu."
Ye'e ade suara neng merdu.
bhinneka_korpus
1,613
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mengenakan sarung tangan."
Ye'e minyah sarong bareng.
bhinneka_korpus
1,614
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak ada di sini, kan?"
Ye'e aja ka hak, kan?
bhinneka_korpus
1,615
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia meninggalkan rumah pukul 8:00."
Ye'e ningel dio jam 8:00.
bhinneka_korpus
1,616
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia ingin berhasil."
Ye'e ingin berhasel.
bhinneka_korpus
1,617
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia pergi berburu rusa."
Ye'e ampus berasu'k kijang.
bhinneka_korpus
1,618
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang memakan sebuah apel."
Ye'e sideng man inye buah apel.
bhinneka_korpus
1,619
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berumur 8 tahun."
Ye'e beomor 8 tahun.
bhinneka_korpus
1,620
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia ada di bawah kursi."
Ye'e ade ka bayoh bangku.
bhinneka_korpus
1,621
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kabar orang tuamu?"
Kuna kabar na dama ko?
bhinneka_korpus
1,622
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kamu bisa terluka?"
Kuna ko panai tuen?
bhinneka_korpus
1,623
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa banyak orang yang mati?"
Kida udah na neng kubes?
bhinneka_korpus
1,624
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa harga dasi ini?"
Kida harga dasi hak?
bhinneka_korpus
1,625
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya setuju pada rencana ini."
Ken setuju ka rencana hak.
bhinneka_korpus
1,626
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya takut mati."
Ken bot kubes.
bhinneka_korpus
1,627
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sedang makan sebuah apel."
Ken sideng man inye buah apel.
bhinneka_korpus
1,628
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa membantumu sekarang."
Ken aye panai mantu ko sekarang.
bhinneka_korpus
1,629
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bisa membantu Anda saat ini."
Ken aye panai mantu ko saat hak.
bhinneka_korpus
1,630
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa berhenti merokok."
Ken aye panai berhenti ngerokok.
bhinneka_korpus
1,631
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu tepatnya."
Ken ayap tempat ngen.
bhinneka_korpus
1,632
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku makan nasi setiap hari."
Ken man nasi setiap hari.
bhinneka_korpus
1,633
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa seperti orang bodoh."
Ken merasa seperti na bodo.
bhinneka_korpus
1,634
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku rasa kamu benar."
Ken rasa ko benei.
bhinneka_korpus
1,635
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya mobil baru warna merah."
Ken ade oto bau warna merah.
bhinneka_korpus
1,636
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya punya kakak tiri."
Ken ade kakak tiri.
bhinneka_korpus
1,637
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya punya adik tiri."
Ken ade adek tiri.
bhinneka_korpus
1,638
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya saudara kembar adik perempuan."
Ken ade saudara kembar adek nana.
bhinneka_korpus
1,639
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya saudara kembar kakak perempuan."
Ken ade saudara kembar kakak nana.
bhinneka_korpus
1,640
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kehabisan ide."
Ken kehabisan ide.
bhinneka_korpus
1,641
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memiliki tiga buah kamera."
Ken ade taru buah kamera.
bhinneka_korpus
1,642
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap aku bisa melakukan ini."
Ken harap ken bisa muat ngen.
bhinneka_korpus
1,643
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu apa maksudmu."
Ken taman ani maksud ko.
bhinneka_korpus
1,644
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membiarkan pintunya terbuka."
Ken membiarkan pintu ngen kebuke.
bhinneka_korpus
1,645
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka dengan bunyinya."
Ken suka ngan suara ngen.
bhinneka_korpus
1,646
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka dengan sifat optimismu."
Ken suka ngan sifat optimis ko.
bhinneka_korpus
1,647
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menantikannya."
Ken menantikan ngen.
bhinneka_korpus
1,648
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bertemu Mary kemarin."
Ken bertemu Mary ari mino.
bhinneka_korpus
1,649
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berhutang nyawa kepada Tom."
Ken berhutang nyawa ka Tom.
bhinneka_korpus
1,650
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membayar $200 untuk pajak."
Ken mayer $200 nyah pajak.
bhinneka_korpus
1,651
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku melihat mereka kemarin."
Ken ninget bala ari mino.
bhinneka_korpus
1,652
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menunjukkan kamarku padanya."
Ken menunjukan kamar ken ka yee.
bhinneka_korpus
1,653
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bersumpah itu bukan aku."
Ken bersumpah ngen uken ken.
bhinneka_korpus
1,654
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mengatakan padamu yang sebenarnya."
Ken muah ka ko neng sebenei.
bhinneka_korpus
1,655
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir aku paham."
Ken peker ken paham.
bhinneka_korpus
1,656
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir Tom telah pergi."
Ken peker Tom da ampus.
bhinneka_korpus
1,657
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir hantu itu ada."
Ken meker amot ngen ade.
bhinneka_korpus
1,658
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir mereka menyukai kita."
Ken peker bala menyukai adep.
bhinneka_korpus
1,659
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pikir kamu gila."
Ken meker ko gila.
bhinneka_korpus
1,660
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir kamu benar."
Ken meker ko benei.
bhinneka_korpus
1,661
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menapaki bukit."
Ken muat setapak ka mungu.
bhinneka_korpus
1,662
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin sebuah pemutar MP3!"
Ken ingin inye buah pemutar MP3!
bhinneka_korpus
1,663
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin yang kamu inginkan."
Ken ingin neng ko inginkan.
bhinneka_korpus
1,664
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mau yang kamu mau."
Ken galak neng ko galak.
bhinneka_korpus
1,665
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke sana."
Ken ya ampus ka gun.
bhinneka_korpus
1,666
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan senang hati saya akan datang."
Ngan senang ate ken ya iteng.
bhinneka_korpus
1,667
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membelikanmu minuman."
Ken ya miri ko minuman.
bhinneka_korpus
1,668
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dihukum mati saat subuh."
Tom na hukum kubes saat subuh.
bhinneka_korpus
1,669
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meneleponmu nanti."
Ken ya menelpon ko jak.
bhinneka_korpus
1,670
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang berada disini."
Ken senang ade ka hak.
bhinneka_korpus
1,671
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bukan jurnalis."
Ken uken jurnalis.
bhinneka_korpus
1,672
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bukan wartawan."
Ken uken wartawan.
bhinneka_korpus
1,673
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak lagi sibuk."
Ken aye agik sibuk.
bhinneka_korpus
1,674
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa tidak enak badan."
Ken merasa aye awan ungun.
bhinneka_korpus
1,675
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak siap untuk mati."
Ken aye siap nyah kubes.
bhinneka_korpus
1,676
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum siap untuk mati."
Ken gik yem siap nyah kubes.
bhinneka_korpus
1,677
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih pendek ketimbang kamu."
Ken leneh ibek ketimbang ko.
bhinneka_korpus
1,678
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya terbiasa tepat waktu."
Ken terbiasa tepat wakti.
bhinneka_korpus
1,679
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya mencuci tangan."
Ken nyuci bareng.
bhinneka_korpus
1,680
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah pensiun."
Ken dah pensiun.
bhinneka_korpus
1,681
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sakit gigi."
Ken anam jipe.
bhinneka_korpus
1,682
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru saja memulainya."
Ken bau saja mulai ngen.
bhinneka_korpus
1,683
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah membaca kedua buku itu."
Ken dah maca kedue buku ngen.
bhinneka_korpus
1,684
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah jawaban saya tepat?"
Anikah jawaban ken tepat?
bhinneka_korpus
1,685
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ini sepedamu?"
Anikah hak nereng ko?
bhinneka_korpus
1,686
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu mungkin Tom."
Ngen mungkin Tom.
bhinneka_korpus
1,687
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah jam sebelas."
Dah jam sebeles.
bhinneka_korpus
1,688
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu ada di dapur."
Ngen ade ka dapo.
bhinneka_korpus
1,689
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini pasti cinta."
Hak pasti cinta.
bhinneka_korpus
1,690
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu agak menggelikan."
Ngen agak mengelikan.
bhinneka_korpus
1,691
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini pertanyaan yang bagus"
Hak pertanyaan neng bait.
bhinneka_korpus
1,692
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lihat dan pelajarilah."
Tinget ngan belajeilah.
bhinneka_korpus
1,693
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Coba saya lihat daftar itu."
Coba ken ninget daftar ngen.
bhinneka_korpus
1,694
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan dengan cara ini."
Yok adep muat ngan cara hak.
bhinneka_korpus
1,695
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan dengan caramu."
Yok adep muat ngan cara ko.
bhinneka_korpus
1,696
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah mari kita lakukan saja sekarang."
Dah yok adep muat keh sekarang.
bhinneka_korpus
1,697
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayo coba sekali lagi."
Yok nyoba inye sida agik.
bhinneka_korpus
1,698
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lihatlah anjing besar itu."
Tingetlah kisu ayu ngen.
bhinneka_korpus
1,699
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya mengajukan sebuah pertanyaan?"
Panaikah ken mengajukan inye buah pertanyaan?
bhinneka_korpus