Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,700
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku pergi bermain?"
|
Panaikah ken ampus madai?
|
bhinneka_korpus
|
1,701
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pegang tangan kamu?"
|
Panai ken migeng bareng ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,702
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku memainkan pianonya?"
|
Panaikah ken madai piano?
|
bhinneka_korpus
|
1,703
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh pinjam ponselmu?"
|
Panai minjam hape ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,704
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah saya boleh menggunakan ponsel Anda?"
|
Anikah ken boleh minyah hape ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,705
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya meminjam telepon Anda?"
|
Panaikah ken minjam hape ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,706
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Monyet suka pisang."
|
Kara suka pisang.
|
bhinneka_korpus
|
1,707
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahku kebakaran."
|
Dio ken kebakaran.
|
bhinneka_korpus
|
1,708
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam saya akurat."
|
Jam ken pass.
|
bhinneka_korpus
|
1,709
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang pernah ke sini."
|
Aja ade nen pernah ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,710
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belum ada yang pernah ke sini."
|
Yem ade neng pernah ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,711
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang hidup selamanya."
|
Aja neng idup selamanya.
|
bhinneka_korpus
|
1,712
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "OK, mari kita lakukan saja."
|
OK, yok adep muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,713
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tutup pintunya."
|
Nolong nutup pintu ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,714
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ingat-ingat peraturan ini."
|
Ingat-ingat peraturan hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,715
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia merasa ingin menangis."
|
Ye'e merasa yak munse.
|
bhinneka_korpus
|
1,716
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mempunyai sepuluh anak."
|
Ye'e ade sepuluh anak.
|
bhinneka_korpus
|
1,717
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia membuka jendela."
|
Ye'e muke jendela.
|
bhinneka_korpus
|
1,718
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia suka terlambat."
|
Ye'e suka telambat.
|
bhinneka_korpus
|
1,719
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Haruskah aku memotong rambutku?"
|
Haruskah ken netek abuk ken?
|
bhinneka_korpus
|
1,720
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa perlu aku temani?"
|
Ani perlu ken namah?
|
bhinneka_korpus
|
1,721
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sampai kehujanan."
|
Usah sampai kejuhanan.
|
bhinneka_korpus
|
1,722
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sumatra adalah sebuah pulau."
|
Sumatra ngen inye buah pulau.
|
bhinneka_korpus
|
1,723
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Singkirkan meja ini."
|
Geser meja hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,724
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tak akan pernah berubah."
|
Ngen aye pernah berubah.
|
bhinneka_korpus
|
1,725
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini perintah, Tom."
|
Hak perintah, Tom.
|
bhinneka_korpus
|
1,726
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kurang lebih seperti itu."
|
Kurang labeh jaji ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,727
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan suatu jawaban."
|
Ngen uken suatu jawaban.
|
bhinneka_korpus
|
1,728
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin sebaiknya begitu."
|
Mungkin sebaitnya jengen.
|
bhinneka_korpus
|
1,729
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Televisinya tidak mau menyala."
|
Tivi ngen inge piyan.
|
bhinneka_korpus
|
1,730
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berdetik."
|
Jam berdetik.
|
bhinneka_korpus
|
1,731
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kudanya melompat."
|
Kudanya melompat.
|
bhinneka_korpus
|
1,732
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah tersebut berhantu."
|
Dio ngen beamot.
|
bhinneka_korpus
|
1,733
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tintanya masih basah."
|
Tintanya masih basah.
|
bhinneka_korpus
|
1,734
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Danau-danau membeku."
|
Danau-danau membeku.
|
bhinneka_korpus
|
1,735
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Handuk-handuk itu kotor."
|
Andok-andok ngen ace.
|
bhinneka_korpus
|
1,736
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pemungutan suaranya dilanjutkan."
|
Pemungutan suaranya na lanjutkan.
|
bhinneka_korpus
|
1,737
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Wanita itu sedang membaca."
|
Nana ngen sideng membaca.
|
bhinneka_korpus
|
1,738
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka tinggal di sebuah rumah."
|
Bala tingge ka inye buah dio.
|
bhinneka_korpus
|
1,739
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka semua bersalah."
|
Bala kame bersalah.
|
bhinneka_korpus
|
1,740
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka akan aman di sini."
|
Bala aman ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,741
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya sama."
|
Kamenya sama.
|
bhinneka_korpus
|
1,742
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ranjang ini tampak kokoh."
|
Ranjang hak nampak kokoh.
|
bhinneka_korpus
|
1,743
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini cerita yang sebenarnya."
|
Hak cerita neng sebeneinya.
|
bhinneka_korpus
|
1,744
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini semua adalah salahku."
|
Hak kame salah ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,745
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah selai buatan rumah."
|
Hak selai na muat dio.
|
bhinneka_korpus
|
1,746
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini gila."
|
Hak gila.
|
bhinneka_korpus
|
1,747
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Inilah yang dia katakan."
|
Haklah neng ye'e muah.
|
bhinneka_korpus
|
1,748
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini yang ia katakan."
|
Hak neng ye'e muah.
|
bhinneka_korpus
|
1,749
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Novel ini membosankan."
|
Novek hak membosankan.
|
bhinneka_korpus
|
1,750
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ruangannya sempit."
|
Dio ngen sempit.
|
bhinneka_korpus
|
1,751
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Video ini membosankan."
|
Vidio hak membosankan.
|
bhinneka_korpus
|
1,752
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa jengkel."
|
Tom gete.
|
bhinneka_korpus
|
1,753
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak dapat bernapas."
|
To aye bisa nganseng.
|
bhinneka_korpus
|
1,754
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak mempercayai kita."
|
Tom aye mempercayai adep.
|
bhinneka_korpus
|
1,755
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akhirnya bertemu dengan Mary."
|
Tom akhirnya betemu ngan Mary.
|
bhinneka_korpus
|
1,756
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya sopan santun."
|
Tom ade sopan santun.
|
bhinneka_korpus
|
1,757
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyetrika bajunya."
|
Tom menyetrika bajunya.
|
bhinneka_korpus
|
1,758
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah penggemar dari Red Sox."
|
Tom na penggemar teng Red Sox.
|
bhinneka_korpus
|
1,759
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah orang yang baik."
|
Tom na neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
1,760
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pekerja yang baik."
|
Tom pekerja neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
1,761
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang yang teliti."
|
Tom na neng teliti.
|
bhinneka_korpus
|
1,762
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat-sangat pemalu."
|
Tom sangat-sangat pemalu.
|
bhinneka_korpus
|
1,763
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tua ketimbang aku."
|
Tom lebeh ama teng ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,764
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom masih berada di luar."
|
Tom masih ka luer.
|
bhinneka_korpus
|
1,765
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tomlah yang terkuat."
|
Tomlah neng terkuat.
|
bhinneka_korpus
|
1,766
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat bimbang."
|
Tom tinget bimbang.
|
bhinneka_korpus
|
1,767
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tampak tercengang."
|
Ton nampak tercengang.
|
bhinneka_korpus
|
1,768
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin akan rindu rumah."
|
Tom mungkin rindu dio.
|
bhinneka_korpus
|
1,769
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin akan rindu dengan rumah."
|
Tom mungkin ya rindu ngan dio.
|
bhinneka_korpus
|
1,770
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak pernah mundur."
|
Tom aye pernah mondor.
|
bhinneka_korpus
|
1,771
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya bimbang."
|
Tom sepertinya bimbang.
|
bhinneka_korpus
|
1,772
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara sangat cepat."
|
Tom ngomong sangat capat.
|
bhinneka_korpus
|
1,773
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara dengan sangat cepat."
|
Tom ngomong ngan sangat capat.
|
bhinneka_korpus
|
1,774
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memberitahuku tentang hal itu."
|
Tom muah ken tentang hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,775
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dulu bahagia."
|
Tom mino bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
1,776
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom benar-benar kelelahan."
|
Tom benei-benei lateh.
|
bhinneka_korpus
|
1,777
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat baik dalam hal itu."
|
Tom sangat bait derem hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,778
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan membiarkanmu pergi."
|
Tom aye membiarkan ko ampus.
|
bhinneka_korpus
|
1,779
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kura-kura adalah reptil."
|
Kura-kura ngen reptil.
|
bhinneka_korpus
|
1,780
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami melakukan yang kami bisa."
|
Kadi muat neng kadi panai.
|
bhinneka_korpus
|
1,781
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami menyelesaikan pekerjaannya."
|
Kadi menyelesaikan perkerjaannya.
|
bhinneka_korpus
|
1,782
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus membiarkan Tom pergi."
|
Adep harus membiarkan Tom ampus.
|
bhinneka_korpus
|
1,783
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami kehabisan nasi."
|
Kadi kehanisan nasi.
|
bhinneka_korpus
|
1,784
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami punya dua orang anak."
|
Kadi ade due orang anak.
|
bhinneka_korpus
|
1,785
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bertemu di tengah perjalanan."
|
Kadi berjumpa ka tude jaran.
|
bhinneka_korpus
|
1,786
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus memotong pengeluaran."
|
Adep harus netek pengeluaran.
|
bhinneka_korpus
|
1,787
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus melakukan sesuatu."
|
Adep harus muat laba.
|
bhinneka_korpus
|
1,788
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berlari menuruni bukit."
|
Kadi begaga disah mungu.
|
bhinneka_korpus
|
1,789
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami semua tertawa."
|
Kadi kame ngerem.
|
bhinneka_korpus
|
1,790
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita akan membutuhkan waktu lebih."
|
Adep ya membutuhkan waktu labeh.
|
bhinneka_korpus
|
1,791
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berdua benar-benar sudah menikah."
|
Kadi bedue benei-benei dah kawen.
|
bhinneka_korpus
|
1,792
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat datang di Australia!"
|
Selamat iteng ka australia!
|
bhinneka_korpus
|
1,793
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mabuk?"
|
Ani ko amok?
|
bhinneka_korpus
|
1,794
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lalu apa yang kau lakukan?"
|
Lalu ani neng ko muat?
|
bhinneka_korpus
|
1,795
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kelas berapa Tom?"
|
Kelas kida Tom?
|
bhinneka_korpus
|
1,796
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelas berapa?"
|
Tom kelas kida?
|
bhinneka_korpus
|
1,797
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu minum apa?"
|
Ko minum ani?
|
bhinneka_korpus
|
1,798
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana situasi kita?"
|
Kuna situasi adep?
|
bhinneka_korpus
|
1,799
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu masuk?"
|
Kina ko masok?
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.