Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,700 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku pergi bermain?" | Panaikah ken ampus madai? | bhinneka_korpus |
1,701 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pegang tangan kamu?" | Panai ken migeng bareng ko? | bhinneka_korpus |
1,702 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku memainkan pianonya?" | Panaikah ken madai piano? | bhinneka_korpus |
1,703 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh pinjam ponselmu?" | Panai minjam hape ko? | bhinneka_korpus |
1,704 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah saya boleh menggunakan ponsel Anda?" | Anikah ken boleh minyah hape ko? | bhinneka_korpus |
1,705 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya meminjam telepon Anda?" | Panaikah ken minjam hape ko? | bhinneka_korpus |
1,706 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Monyet suka pisang." | Kara suka pisang. | bhinneka_korpus |
1,707 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahku kebakaran." | Dio ken kebakaran. | bhinneka_korpus |
1,708 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam saya akurat." | Jam ken pass. | bhinneka_korpus |
1,709 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang pernah ke sini." | Aja ade nen pernah ka hak. | bhinneka_korpus |
1,710 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belum ada yang pernah ke sini." | Yem ade neng pernah ka hak. | bhinneka_korpus |
1,711 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang hidup selamanya." | Aja neng idup selamanya. | bhinneka_korpus |
1,712 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "OK, mari kita lakukan saja." | OK, yok adep muat ngen. | bhinneka_korpus |
1,713 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tutup pintunya." | Nolong nutup pintu ngen. | bhinneka_korpus |
1,714 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ingat-ingat peraturan ini." | Ingat-ingat peraturan hak. | bhinneka_korpus |
1,715 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia merasa ingin menangis." | Ye'e merasa yak munse. | bhinneka_korpus |
1,716 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mempunyai sepuluh anak." | Ye'e ade sepuluh anak. | bhinneka_korpus |
1,717 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia membuka jendela." | Ye'e muke jendela. | bhinneka_korpus |
1,718 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia suka terlambat." | Ye'e suka telambat. | bhinneka_korpus |
1,719 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Haruskah aku memotong rambutku?" | Haruskah ken netek abuk ken? | bhinneka_korpus |
1,720 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa perlu aku temani?" | Ani perlu ken namah? | bhinneka_korpus |
1,721 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sampai kehujanan." | Usah sampai kejuhanan. | bhinneka_korpus |
1,722 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sumatra adalah sebuah pulau." | Sumatra ngen inye buah pulau. | bhinneka_korpus |
1,723 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Singkirkan meja ini." | Geser meja hak. | bhinneka_korpus |
1,724 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tak akan pernah berubah." | Ngen aye pernah berubah. | bhinneka_korpus |
1,725 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini perintah, Tom." | Hak perintah, Tom. | bhinneka_korpus |
1,726 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kurang lebih seperti itu." | Kurang labeh jaji ngen. | bhinneka_korpus |
1,727 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan suatu jawaban." | Ngen uken suatu jawaban. | bhinneka_korpus |
1,728 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin sebaiknya begitu." | Mungkin sebaitnya jengen. | bhinneka_korpus |
1,729 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Televisinya tidak mau menyala." | Tivi ngen inge piyan. | bhinneka_korpus |
1,730 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berdetik." | Jam berdetik. | bhinneka_korpus |
1,731 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kudanya melompat." | Kudanya melompat. | bhinneka_korpus |
1,732 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah tersebut berhantu." | Dio ngen beamot. | bhinneka_korpus |
1,733 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tintanya masih basah." | Tintanya masih basah. | bhinneka_korpus |
1,734 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Danau-danau membeku." | Danau-danau membeku. | bhinneka_korpus |
1,735 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Handuk-handuk itu kotor." | Andok-andok ngen ace. | bhinneka_korpus |
1,736 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pemungutan suaranya dilanjutkan." | Pemungutan suaranya na lanjutkan. | bhinneka_korpus |
1,737 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Wanita itu sedang membaca." | Nana ngen sideng membaca. | bhinneka_korpus |
1,738 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka tinggal di sebuah rumah." | Bala tingge ka inye buah dio. | bhinneka_korpus |
1,739 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka semua bersalah." | Bala kame bersalah. | bhinneka_korpus |
1,740 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka akan aman di sini." | Bala aman ka hak. | bhinneka_korpus |
1,741 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya sama." | Kamenya sama. | bhinneka_korpus |
1,742 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ranjang ini tampak kokoh." | Ranjang hak nampak kokoh. | bhinneka_korpus |
1,743 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini cerita yang sebenarnya." | Hak cerita neng sebeneinya. | bhinneka_korpus |
1,744 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini semua adalah salahku." | Hak kame salah ken. | bhinneka_korpus |
1,745 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah selai buatan rumah." | Hak selai na muat dio. | bhinneka_korpus |
1,746 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini gila." | Hak gila. | bhinneka_korpus |
1,747 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Inilah yang dia katakan." | Haklah neng ye'e muah. | bhinneka_korpus |
1,748 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini yang ia katakan." | Hak neng ye'e muah. | bhinneka_korpus |
1,749 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Novel ini membosankan." | Novek hak membosankan. | bhinneka_korpus |
1,750 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ruangannya sempit." | Dio ngen sempit. | bhinneka_korpus |
1,751 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Video ini membosankan." | Vidio hak membosankan. | bhinneka_korpus |
1,752 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa jengkel." | Tom gete. | bhinneka_korpus |
1,753 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak dapat bernapas." | To aye bisa nganseng. | bhinneka_korpus |
1,754 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak mempercayai kita." | Tom aye mempercayai adep. | bhinneka_korpus |
1,755 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akhirnya bertemu dengan Mary." | Tom akhirnya betemu ngan Mary. | bhinneka_korpus |
1,756 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya sopan santun." | Tom ade sopan santun. | bhinneka_korpus |
1,757 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyetrika bajunya." | Tom menyetrika bajunya. | bhinneka_korpus |
1,758 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah penggemar dari Red Sox." | Tom na penggemar teng Red Sox. | bhinneka_korpus |
1,759 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah orang yang baik." | Tom na neng bait. | bhinneka_korpus |
1,760 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pekerja yang baik." | Tom pekerja neng bait. | bhinneka_korpus |
1,761 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang yang teliti." | Tom na neng teliti. | bhinneka_korpus |
1,762 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat-sangat pemalu." | Tom sangat-sangat pemalu. | bhinneka_korpus |
1,763 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tua ketimbang aku." | Tom lebeh ama teng ken. | bhinneka_korpus |
1,764 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom masih berada di luar." | Tom masih ka luer. | bhinneka_korpus |
1,765 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tomlah yang terkuat." | Tomlah neng terkuat. | bhinneka_korpus |
1,766 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat bimbang." | Tom tinget bimbang. | bhinneka_korpus |
1,767 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tampak tercengang." | Ton nampak tercengang. | bhinneka_korpus |
1,768 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin akan rindu rumah." | Tom mungkin rindu dio. | bhinneka_korpus |
1,769 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin akan rindu dengan rumah." | Tom mungkin ya rindu ngan dio. | bhinneka_korpus |
1,770 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak pernah mundur." | Tom aye pernah mondor. | bhinneka_korpus |
1,771 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya bimbang." | Tom sepertinya bimbang. | bhinneka_korpus |
1,772 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara sangat cepat." | Tom ngomong sangat capat. | bhinneka_korpus |
1,773 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara dengan sangat cepat." | Tom ngomong ngan sangat capat. | bhinneka_korpus |
1,774 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memberitahuku tentang hal itu." | Tom muah ken tentang hal ngen. | bhinneka_korpus |
1,775 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dulu bahagia." | Tom mino bahagia. | bhinneka_korpus |
1,776 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom benar-benar kelelahan." | Tom benei-benei lateh. | bhinneka_korpus |
1,777 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat baik dalam hal itu." | Tom sangat bait derem hal ngen. | bhinneka_korpus |
1,778 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan membiarkanmu pergi." | Tom aye membiarkan ko ampus. | bhinneka_korpus |
1,779 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kura-kura adalah reptil." | Kura-kura ngen reptil. | bhinneka_korpus |
1,780 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami melakukan yang kami bisa." | Kadi muat neng kadi panai. | bhinneka_korpus |
1,781 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami menyelesaikan pekerjaannya." | Kadi menyelesaikan perkerjaannya. | bhinneka_korpus |
1,782 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus membiarkan Tom pergi." | Adep harus membiarkan Tom ampus. | bhinneka_korpus |
1,783 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami kehabisan nasi." | Kadi kehanisan nasi. | bhinneka_korpus |
1,784 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami punya dua orang anak." | Kadi ade due orang anak. | bhinneka_korpus |
1,785 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bertemu di tengah perjalanan." | Kadi berjumpa ka tude jaran. | bhinneka_korpus |
1,786 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus memotong pengeluaran." | Adep harus netek pengeluaran. | bhinneka_korpus |
1,787 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus melakukan sesuatu." | Adep harus muat laba. | bhinneka_korpus |
1,788 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berlari menuruni bukit." | Kadi begaga disah mungu. | bhinneka_korpus |
1,789 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami semua tertawa." | Kadi kame ngerem. | bhinneka_korpus |
1,790 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita akan membutuhkan waktu lebih." | Adep ya membutuhkan waktu labeh. | bhinneka_korpus |
1,791 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berdua benar-benar sudah menikah." | Kadi bedue benei-benei dah kawen. | bhinneka_korpus |
1,792 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat datang di Australia!" | Selamat iteng ka australia! | bhinneka_korpus |
1,793 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mabuk?" | Ani ko amok? | bhinneka_korpus |
1,794 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lalu apa yang kau lakukan?" | Lalu ani neng ko muat? | bhinneka_korpus |
1,795 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kelas berapa Tom?" | Kelas kida Tom? | bhinneka_korpus |
1,796 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelas berapa?" | Tom kelas kida? | bhinneka_korpus |
1,797 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu minum apa?" | Ko minum ani? | bhinneka_korpus |
1,798 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana situasi kita?" | Kuna situasi adep? | bhinneka_korpus |
1,799 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu masuk?" | Kina ko masok? | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.