Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,800
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom akan tiba?"
|
Kina Tom iteng?
|
bhinneka_korpus
|
1,801
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan kembali?"
|
Kina ko ya ure?
|
bhinneka_korpus
|
1,802
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan ulang tahunmu?"
|
Kina ulang tahun ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,803
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana pisau-pisaunya?"
|
Ade ka pe lading-laading ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,804
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana sepatu botmu?"
|
Ka pe sepatu bot ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,805
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana sepatumu?"
|
Ka pe sepatu ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,806
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana stasiunnya?"
|
Ade ka pe stasiunnya?
|
bhinneka_korpus
|
1,807
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana jaketmu?"
|
Ka pe jaket ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,808
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamar kecilnya?"
|
Ka pe kamar alusnya?
|
bhinneka_korpus
|
1,809
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di rak manakah itu?"
|
Ka rak pe kah ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,810
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di rak yang manakah itu?"
|
Ka rak pe kah ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,811
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa orang-orang ini?"
|
Asi na-na hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,812
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka ini siapa?"
|
Bala hak asi?
|
bhinneka_korpus
|
1,813
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menghapus berkasnya?"
|
Asi neng menghapus berkasnya?
|
bhinneka_korpus
|
1,814
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan siapa kamu tinggal?"
|
Ngan asi ko diam?
|
bhinneka_korpus
|
1,815
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang mengundang kalian?"
|
Asi neng ngundang dako?
|
bhinneka_korpus
|
1,816
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pensil siapa ini?"
|
Pensil asi hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,817
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa mereka pergi?"
|
Ngani balai ampus?
|
bhinneka_korpus
|
1,818
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau membutuhkan ini?"
|
Ngani ko membutuhkan hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,819
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau bekerja di sini?"
|
Ngani ko begawe ka hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,820
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemarin adalah hari Senin."
|
Ari mino ngen ari Senen.
|
bhinneka_korpus
|
1,821
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian adalah para siswa baru."
|
Dako ngen para siswa bau.
|
bhinneka_korpus
|
1,822
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan pengecut."
|
Ko uken pengecut.
|
bhinneka_korpus
|
1,823
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kaulah satu-satunya."
|
Kolah inye-inyenya.
|
bhinneka_korpus
|
1,824
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau baru saja membuatku merasa sangat bahagia."
|
Ko bau saja muat ken merasa sangat bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
1,825
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat bahagia hari ini."
|
Ko tinget bahagia ari hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,826
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh menggunakan mobil ini."
|
Ko boleh minyah oto hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,827
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bercanda, 'kan?"
|
Ko berbagel, kan?
|
bhinneka_korpus
|
1,828
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu belum siap."
|
Ko yem siap.
|
bhinneka_korpus
|
1,829
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jawabanmu benar."
|
Jawaban ko bener.
|
bhinneka_korpus
|
1,830
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jawabanmu salah."
|
Jawaban ko salah.
|
bhinneka_korpus
|
1,831
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kata siapa? "Kataku.""
|
Asi muah? "Muah kenn".
|
bhinneka_korpus
|
1,832
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Afrika adalah sebuah benua."
|
Afrika ngen inye buah benua.
|
bhinneka_korpus
|
1,833
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa aku sedang berhalusinasi?"
|
Ani ko sideng berhalusinasi?
|
bhinneka_korpus
|
1,834
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua anak bisa melakukan itu."
|
Semua anak panai muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,835
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah mereka semua sama?"
|
Anikah bala kamek-kame sama?
|
bhinneka_korpus
|
1,836
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda dokter sungguhan?"
|
Anikah ko dokter sungguhan?
|
bhinneka_korpus
|
1,837
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu dokter sungguhan?"
|
Anikah ko dokter sungguhan?
|
bhinneka_korpus
|
1,838
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa suasana hatimu sedang buruk?"
|
Ani suasana ate ko sideng jet?
|
bhinneka_korpus
|
1,839
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kau sedang bicara padaku?"
|
Anikah ko sideng ngomong ngan ken?
|
bhinneka_korpus
|
1,840
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hubungi aku melalui kantor."
|
Hubungi ken melalui kantor.
|
bhinneka_korpus
|
1,841
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh minta tolong?"
|
Boleh minta tolong?
|
bhinneka_korpus
|
1,842
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mau aku traktir minum?"
|
Hgalak ken traktir minum?
|
bhinneka_korpus
|
1,843
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku menggunakan pensilmu?"
|
Panaikah ken minyah pensil ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,844
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku mendapatkan hari libur?"
|
Panaikah ken napet ari libur?
|
bhinneka_korpus
|
1,845
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau menjaga rahasia?"
|
Panaikah ko menjaga rahasia?
|
bhinneka_korpus
|
1,846
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda bisa berbahasa Inggris?"
|
Ani ko panai bahasa inggris.
|
bhinneka_korpus
|
1,847
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing tidak suka air."
|
Kucing aye suka pin.
|
bhinneka_korpus
|
1,848
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu memesan pizza?"
|
Anikah ko mesen pizza?
|
bhinneka_korpus
|
1,849
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Makan malamnya mendingin."
|
Man ngaremnya celep.
|
bhinneka_korpus
|
1,850
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya sepeda?"
|
Anikah ko ade nereng?
|
bhinneka_korpus
|
1,851
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda punya sepeda?"
|
Anikah ko ade nenereng?
|
bhinneka_korpus
|
1,852
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya korek api?"
|
Ani ko ade mantik?
|
bhinneka_korpus
|
1,853
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ada kamar yang kosong?"
|
Ani ade kamar neng kosong?
|
bhinneka_korpus
|
1,854
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya susu?"
|
Ani ko ade susu?
|
bhinneka_korpus
|
1,855
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu menyukai kejutan?"
|
Anikah ko menyukai kejutan?
|
bhinneka_korpus
|
1,856
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mengerti dia?"
|
Ani ko mengerti ye'e?
|
bhinneka_korpus
|
1,857
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Tom suka berenang?"
|
Anikah Tom suka benerang?
|
bhinneka_korpus
|
1,858
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ia memiliki sebuah piano?"
|
Anikah ye'e ade inye buah piano?
|
bhinneka_korpus
|
1,859
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sampai aku memukulmu."
|
Usah sampai ken ninju ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,860
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menuduh orang lain."
|
Usah menuduh na lain.
|
bhinneka_korpus
|
1,861
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sentuh kameraku."
|
Usah nyentuh kamera ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,862
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sentuh buku itu!"
|
Usah nyentuh buku ngen!
|
bhinneka_korpus
|
1,863
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang menatap padaku."
|
Kame na ninget ka ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,864
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya sangat murah."
|
Kame-kame sangat murah.
|
bhinneka_korpus
|
1,865
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Coba pahami ini."
|
Coba pahami hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,866
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Tom mengatakan sesuatu?"
|
Anikah Tom muah sesuatu?
|
bhinneka_korpus
|
1,867
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah kita pernah bertemu sebelumnya?"
|
Anikah adep dah betemu sebelum ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,868
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menyeberang jalan."
|
Ye'e menyebrang jaran.
|
bhinneka_korpus
|
1,869
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya banyak uang."
|
Ye'e ade duit udah.
|
bhinneka_korpus
|
1,870
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya selera seni yang tinggi."
|
Ye'e ade selera seni neng tinggi.
|
bhinneka_korpus
|
1,871
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tergila-gila soal musik."
|
Ye'e tergila-gila soal musik.
|
bhinneka_korpus
|
1,872
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia hidup dengan bahagia."
|
Ye'e idup nga bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
1,873
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sering bermain gitar."
|
Ye'e sereng madai gitar.
|
bhinneka_korpus
|
1,874
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia terlihat jujur."
|
Ye'e tinget jujur.
|
bhinneka_korpus
|
1,875
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mungkin akan gagal."
|
Ye'e mungkin ya gagal.
|
bhinneka_korpus
|
1,876
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang makan siang sekarang."
|
Ye'e sideng man tude ari ha.
|
bhinneka_korpus
|
1,877
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sangat pintar."
|
Ye'e sangat pintar.
|
bhinneka_korpus
|
1,878
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Halo, bagaimana bisnismu?"
|
Halo, kuna bisnis ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,879
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayahnya memanggilnya Tom."
|
Apak yee nyaru yee Tom.
|
bhinneka_korpus
|
1,880
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa tinggi kamu dapat melompat?"
|
Tida ango ko napet melompat?
|
bhinneka_korpus
|
1,881
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama kamu menginap?"
|
Kida ngarem ko meremen?
|
bhinneka_korpus
|
1,882
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Butuh waktu berapa lama?"
|
Butuh waktu kida tegel?
|
bhinneka_korpus
|
1,883
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan memakan waktu berapa lama?"
|
Akan memakan waktu kida tegel?
|
bhinneka_korpus
|
1,884
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama waktu yang dibutuhkan?"
|
Kida tegel waktu neng na butuh?
|
bhinneka_korpus
|
1,885
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa banyak yang mereka butuhkan?"
|
Kida udah neng bala butuhkan?
|
bhinneka_korpus
|
1,886
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana liburan Anda?"
|
Kuna liburan ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,887
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memuji keberanianmu."
|
Ken memuji keberanian ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,888
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahan lagi."
|
Ken aye tahan agik.
|
bhinneka_korpus
|
1,889
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tak mampu menahannya lagi."
|
Ken dah aye mampu menahannya agik.
|
bhinneka_korpus
|
1,890
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak tahan lagi."
|
Ken dah aye tahan agik.
|
bhinneka_korpus
|
1,891
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya datang dari Australia."
|
Ken iten teng Australia.
|
bhinneka_korpus
|
1,892
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak belajar sama sekali."
|
Ken aye belajei sama sekali.
|
bhinneka_korpus
|
1,893
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bahkan tidak mengenalnya."
|
Ken bahkan aye mengenal yee.
|
bhinneka_korpus
|
1,894
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu pastinya."
|
Ken aye tau pastinya.
|
bhinneka_korpus
|
1,895
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak suka yang ini."
|
Ken aye suka hal hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,896
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak butuh apapun."
|
Ken aye butuh ani pun.
|
bhinneka_korpus
|
1,897
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak butuh pekerjaanmu."
|
Ken aye butuh begawe ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,898
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya jarang makan diluar."
|
Ken jarang man ka luei.
|
bhinneka_korpus
|
1,899
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mau lagi."
|
Ken inga agik.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.