Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,800 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom akan tiba?" | Kina Tom iteng? | bhinneka_korpus |
1,801 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan kembali?" | Kina ko ya ure? | bhinneka_korpus |
1,802 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan ulang tahunmu?" | Kina ulang tahun ko? | bhinneka_korpus |
1,803 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana pisau-pisaunya?" | Ade ka pe lading-laading ngen? | bhinneka_korpus |
1,804 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana sepatu botmu?" | Ka pe sepatu bot ko? | bhinneka_korpus |
1,805 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana sepatumu?" | Ka pe sepatu ko? | bhinneka_korpus |
1,806 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana stasiunnya?" | Ade ka pe stasiunnya? | bhinneka_korpus |
1,807 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana jaketmu?" | Ka pe jaket ko? | bhinneka_korpus |
1,808 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamar kecilnya?" | Ka pe kamar alusnya? | bhinneka_korpus |
1,809 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di rak manakah itu?" | Ka rak pe kah ngen? | bhinneka_korpus |
1,810 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di rak yang manakah itu?" | Ka rak pe kah ngen? | bhinneka_korpus |
1,811 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa orang-orang ini?" | Asi na-na hak? | bhinneka_korpus |
1,812 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka ini siapa?" | Bala hak asi? | bhinneka_korpus |
1,813 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menghapus berkasnya?" | Asi neng menghapus berkasnya? | bhinneka_korpus |
1,814 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan siapa kamu tinggal?" | Ngan asi ko diam? | bhinneka_korpus |
1,815 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang mengundang kalian?" | Asi neng ngundang dako? | bhinneka_korpus |
1,816 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pensil siapa ini?" | Pensil asi hak? | bhinneka_korpus |
1,817 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa mereka pergi?" | Ngani balai ampus? | bhinneka_korpus |
1,818 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau membutuhkan ini?" | Ngani ko membutuhkan hak? | bhinneka_korpus |
1,819 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau bekerja di sini?" | Ngani ko begawe ka hak? | bhinneka_korpus |
1,820 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemarin adalah hari Senin." | Ari mino ngen ari Senen. | bhinneka_korpus |
1,821 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian adalah para siswa baru." | Dako ngen para siswa bau. | bhinneka_korpus |
1,822 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan pengecut." | Ko uken pengecut. | bhinneka_korpus |
1,823 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kaulah satu-satunya." | Kolah inye-inyenya. | bhinneka_korpus |
1,824 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau baru saja membuatku merasa sangat bahagia." | Ko bau saja muat ken merasa sangat bahagia. | bhinneka_korpus |
1,825 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat bahagia hari ini." | Ko tinget bahagia ari hak. | bhinneka_korpus |
1,826 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh menggunakan mobil ini." | Ko boleh minyah oto hak. | bhinneka_korpus |
1,827 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bercanda, 'kan?" | Ko berbagel, kan? | bhinneka_korpus |
1,828 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu belum siap." | Ko yem siap. | bhinneka_korpus |
1,829 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jawabanmu benar." | Jawaban ko bener. | bhinneka_korpus |
1,830 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jawabanmu salah." | Jawaban ko salah. | bhinneka_korpus |
1,831 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kata siapa? "Kataku."" | Asi muah? "Muah kenn". | bhinneka_korpus |
1,832 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Afrika adalah sebuah benua." | Afrika ngen inye buah benua. | bhinneka_korpus |
1,833 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa aku sedang berhalusinasi?" | Ani ko sideng berhalusinasi? | bhinneka_korpus |
1,834 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua anak bisa melakukan itu." | Semua anak panai muat ngen. | bhinneka_korpus |
1,835 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah mereka semua sama?" | Anikah bala kamek-kame sama? | bhinneka_korpus |
1,836 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda dokter sungguhan?" | Anikah ko dokter sungguhan? | bhinneka_korpus |
1,837 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu dokter sungguhan?" | Anikah ko dokter sungguhan? | bhinneka_korpus |
1,838 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa suasana hatimu sedang buruk?" | Ani suasana ate ko sideng jet? | bhinneka_korpus |
1,839 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kau sedang bicara padaku?" | Anikah ko sideng ngomong ngan ken? | bhinneka_korpus |
1,840 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hubungi aku melalui kantor." | Hubungi ken melalui kantor. | bhinneka_korpus |
1,841 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh minta tolong?" | Boleh minta tolong? | bhinneka_korpus |
1,842 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mau aku traktir minum?" | Hgalak ken traktir minum? | bhinneka_korpus |
1,843 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku menggunakan pensilmu?" | Panaikah ken minyah pensil ko? | bhinneka_korpus |
1,844 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku mendapatkan hari libur?" | Panaikah ken napet ari libur? | bhinneka_korpus |
1,845 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau menjaga rahasia?" | Panaikah ko menjaga rahasia? | bhinneka_korpus |
1,846 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda bisa berbahasa Inggris?" | Ani ko panai bahasa inggris. | bhinneka_korpus |
1,847 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing tidak suka air." | Kucing aye suka pin. | bhinneka_korpus |
1,848 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu memesan pizza?" | Anikah ko mesen pizza? | bhinneka_korpus |
1,849 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Makan malamnya mendingin." | Man ngaremnya celep. | bhinneka_korpus |
1,850 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya sepeda?" | Anikah ko ade nereng? | bhinneka_korpus |
1,851 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda punya sepeda?" | Anikah ko ade nenereng? | bhinneka_korpus |
1,852 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya korek api?" | Ani ko ade mantik? | bhinneka_korpus |
1,853 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ada kamar yang kosong?" | Ani ade kamar neng kosong? | bhinneka_korpus |
1,854 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya susu?" | Ani ko ade susu? | bhinneka_korpus |
1,855 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu menyukai kejutan?" | Anikah ko menyukai kejutan? | bhinneka_korpus |
1,856 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mengerti dia?" | Ani ko mengerti ye'e? | bhinneka_korpus |
1,857 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Tom suka berenang?" | Anikah Tom suka benerang? | bhinneka_korpus |
1,858 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ia memiliki sebuah piano?" | Anikah ye'e ade inye buah piano? | bhinneka_korpus |
1,859 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sampai aku memukulmu." | Usah sampai ken ninju ko. | bhinneka_korpus |
1,860 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menuduh orang lain." | Usah menuduh na lain. | bhinneka_korpus |
1,861 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sentuh kameraku." | Usah nyentuh kamera ken. | bhinneka_korpus |
1,862 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan sentuh buku itu!" | Usah nyentuh buku ngen! | bhinneka_korpus |
1,863 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang menatap padaku." | Kame na ninget ka ken. | bhinneka_korpus |
1,864 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya sangat murah." | Kame-kame sangat murah. | bhinneka_korpus |
1,865 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Coba pahami ini." | Coba pahami hak. | bhinneka_korpus |
1,866 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Tom mengatakan sesuatu?" | Anikah Tom muah sesuatu? | bhinneka_korpus |
1,867 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah kita pernah bertemu sebelumnya?" | Anikah adep dah betemu sebelum ngen? | bhinneka_korpus |
1,868 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menyeberang jalan." | Ye'e menyebrang jaran. | bhinneka_korpus |
1,869 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya banyak uang." | Ye'e ade duit udah. | bhinneka_korpus |
1,870 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya selera seni yang tinggi." | Ye'e ade selera seni neng tinggi. | bhinneka_korpus |
1,871 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tergila-gila soal musik." | Ye'e tergila-gila soal musik. | bhinneka_korpus |
1,872 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia hidup dengan bahagia." | Ye'e idup nga bahagia. | bhinneka_korpus |
1,873 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sering bermain gitar." | Ye'e sereng madai gitar. | bhinneka_korpus |
1,874 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia terlihat jujur." | Ye'e tinget jujur. | bhinneka_korpus |
1,875 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mungkin akan gagal." | Ye'e mungkin ya gagal. | bhinneka_korpus |
1,876 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang makan siang sekarang." | Ye'e sideng man tude ari ha. | bhinneka_korpus |
1,877 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sangat pintar." | Ye'e sangat pintar. | bhinneka_korpus |
1,878 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Halo, bagaimana bisnismu?" | Halo, kuna bisnis ko? | bhinneka_korpus |
1,879 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayahnya memanggilnya Tom." | Apak yee nyaru yee Tom. | bhinneka_korpus |
1,880 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa tinggi kamu dapat melompat?" | Tida ango ko napet melompat? | bhinneka_korpus |
1,881 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama kamu menginap?" | Kida ngarem ko meremen? | bhinneka_korpus |
1,882 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Butuh waktu berapa lama?" | Butuh waktu kida tegel? | bhinneka_korpus |
1,883 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan memakan waktu berapa lama?" | Akan memakan waktu kida tegel? | bhinneka_korpus |
1,884 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama waktu yang dibutuhkan?" | Kida tegel waktu neng na butuh? | bhinneka_korpus |
1,885 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa banyak yang mereka butuhkan?" | Kida udah neng bala butuhkan? | bhinneka_korpus |
1,886 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana liburan Anda?" | Kuna liburan ko? | bhinneka_korpus |
1,887 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memuji keberanianmu." | Ken memuji keberanian ko. | bhinneka_korpus |
1,888 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahan lagi." | Ken aye tahan agik. | bhinneka_korpus |
1,889 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tak mampu menahannya lagi." | Ken dah aye mampu menahannya agik. | bhinneka_korpus |
1,890 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak tahan lagi." | Ken dah aye tahan agik. | bhinneka_korpus |
1,891 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya datang dari Australia." | Ken iten teng Australia. | bhinneka_korpus |
1,892 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak belajar sama sekali." | Ken aye belajei sama sekali. | bhinneka_korpus |
1,893 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bahkan tidak mengenalnya." | Ken bahkan aye mengenal yee. | bhinneka_korpus |
1,894 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu pastinya." | Ken aye tau pastinya. | bhinneka_korpus |
1,895 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak suka yang ini." | Ken aye suka hal hak. | bhinneka_korpus |
1,896 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak butuh apapun." | Ken aye butuh ani pun. | bhinneka_korpus |
1,897 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak butuh pekerjaanmu." | Ken aye butuh begawe ko. | bhinneka_korpus |
1,898 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya jarang makan diluar." | Ken jarang man ka luei. | bhinneka_korpus |
1,899 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mau lagi." | Ken inga agik. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.