Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,000
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan masalahku."
|
Ngen uken masalah ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,001
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu mengagumkan sekali, bukan?"
|
Ngen bait kan?
|
bhinneka_korpus
|
2,002
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan urusanku."
|
Ngen uken urusan ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,003
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukanlah hal yang mengejutkan."
|
Ngen ukenlah hal neng ayuk.
|
bhinneka_korpus
|
2,004
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bima Sakti besar."
|
Bima sakti ayu'k.
|
bhinneka_korpus
|
2,005
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuenya terlalu manis."
|
Kue hak telalu manis.
|
bhinneka_korpus
|
2,006
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak-anak membutuhkanmu."
|
Ngangot-ngangot membutuhkan ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,007
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kerannya bocor."
|
Karang ngen bocor.
|
bhinneka_korpus
|
2,008
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Uang telah menghilang."
|
Duit dah hilang.
|
bhinneka_korpus
|
2,009
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Suara radionya terlalu keras."
|
Suara radio ngen terlalu asa.
|
bhinneka_korpus
|
2,010
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada banyak yang lain."
|
Udah neng lain ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,011
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka ini adalah anak-anakku."
|
Bala'w hak anak-anak ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,012
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka sedang memakan apel."
|
Bala'w gik man apel.
|
bhinneka_korpus
|
2,013
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pemanas ini berbahan bakar gas."
|
Pengangat hak berbahan bakar gas.
|
bhinneka_korpus
|
2,014
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah kipas Tiongkok."
|
Hak ngen kipas tiongkok.
|
bhinneka_korpus
|
2,015
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak mahal."
|
Hak aye mahal.
|
bhinneka_korpus
|
2,016
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini membuatku penasaran."
|
Hak mada ken penasaran.
|
bhinneka_korpus
|
2,017
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini harus dicuci."
|
Hak harus dinyuci.
|
bhinneka_korpus
|
2,018
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan Mary putus."
|
Tom ngan Mary putus.
|
bhinneka_korpus
|
2,019
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak bisa bermain tenis."
|
Tom ojo madai tenis.
|
bhinneka_korpus
|
2,020
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bertepuk tangan."
|
Tom napok bareng.
|
bhinneka_korpus
|
2,021
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom melakukan apa yang aku katakan."
|
Tom ngelakukan ani neng na ken muah.
|
bhinneka_korpus
|
2,022
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak suka daging sapi."
|
Tom aye suka dageng sapi.
|
bhinneka_korpus
|
2,023
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mempunyai istri yang cantik."
|
Tom mempunyai sue'k neng cantek.
|
bhinneka_korpus
|
2,024
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya penanak nasi."
|
Tom ade penanak nasi.
|
bhinneka_korpus
|
2,025
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sakit perut."
|
Tom anam putung.
|
bhinneka_korpus
|
2,026
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah dikeluarkan."
|
Tom dah na keluei.
|
bhinneka_korpus
|
2,027
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah diracuni."
|
Tom dah na ngeracun.
|
bhinneka_korpus
|
2,028
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu konyol."
|
Tom selalu konyol.
|
bhinneka_korpus
|
2,029
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu sehat."
|
Tom selalu sehat.
|
bhinneka_korpus
|
2,030
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih besar ketimbang aku."
|
Tom lebeh ayu ketimbang ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,031
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang membaca buku."
|
Tom sideng maca buku.
|
bhinneka_korpus
|
2,032
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tinggi daripada aku."
|
Tom labeh ango teng ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,033
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tinggi dari saya."
|
Tom labeh ango teng ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,034
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memakai sarung tangan."
|
Tom minyah sarong bareng.
|
bhinneka_korpus
|
2,035
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak benar-benar sakit."
|
Tom aye benei-benei taben.
|
bhinneka_korpus
|
2,036
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah penghianat."
|
Tom ukenlah penghianat.
|
bhinneka_korpus
|
2,037
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merindukan keluarganya."
|
Tom nyae ka keluarga ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,038
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak pernah mengatakan apa pun."
|
Tom aye kala muah ani-ani pun.
|
bhinneka_korpus
|
2,039
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menolak untuk melepas."
|
Tom nolak nyah ngepalas.
|
bhinneka_korpus
|
2,040
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara untuk Mary."
|
Tom ngomong ngan Mary.
|
bhinneka_korpus
|
2,041
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat tekun belajar."
|
Tom sangat tekun belajei.
|
bhinneka_korpus
|
2,042
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah cukup membantu."
|
Tom dah cukup memantu.
|
bhinneka_korpus
|
2,043
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pergi mengamati burung."
|
Tom ampus ninget manuk.
|
bhinneka_korpus
|
2,044
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan duduk."
|
Tom aye akan ijung.
|
bhinneka_korpus
|
2,045
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tangan Tom besar."
|
Bareng Tom ayu'k.
|
bhinneka_korpus
|
2,046
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggulah saudara laki-lakimu!"
|
Nunggulah moo'k arai ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,047
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jaga mulutmu, Tom."
|
Jaga baba ko, Tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,048
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita berbicara di telepon."
|
Adep ngomong ka telpon.
|
bhinneka_korpus
|
2,049
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang berada dalam perjalanan pulang."
|
Kadi gik ka jaran ure.
|
bhinneka_korpus
|
2,050
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami masih mencari."
|
Kadi masih ngajo.
|
bhinneka_korpus
|
2,051
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buang-buang duit aja!"
|
Matan-matan duit keh!
|
bhinneka_korpus
|
2,052
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa saja gejalanya?"
|
Ani neng gejala ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,053
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang bisa aku lakukan untuk kamu?"
|
Ani neng bisa ken muat nyah ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,054
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu kelas berapa?"
|
Ko kelas kida?
|
bhinneka_korpus
|
2,055
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang terjadi pada tahun 2013?"
|
Ani neng terjadi pas tahun 2013?
|
bhinneka_korpus
|
2,056
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau Tom mengetahuinya?"
|
Kuna sanga Tom taman?
|
bhinneka_korpus
|
2,057
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu melakukan ini?"
|
Ani neng mada ko muat hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,058
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu begitu sedih?"
|
Ani neng mada ko sedeh jengen?
|
bhinneka_korpus
|
2,059
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu makan jam berapa?"
|
Ko man jam kida?
|
bhinneka_korpus
|
2,060
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang menyebabkan ini terjadi?"
|
Ani neng menyebabkan hak terjadi?
|
bhinneka_korpus
|
2,061
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kalian berdua lakukan?"
|
Ani neng dako bedue muat?
|
bhinneka_korpus
|
2,062
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ada di dalam kantongmu?"
|
Ani neng ade ka derem kantong ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,063
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang salah denganmu ?"
|
Ani neng salah ngan ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,064
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada apa denganmu?"
|
Ade ani ngan ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,065
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama belakangmu?"
|
Asi ginan belakang ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,066
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom membeli itu?"
|
Kina Tom miri ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,067
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan anda berulang tahun?"
|
Kina ko ulang tahun?
|
bhinneka_korpus
|
2,068
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau menuju ke mana?"
|
Ko yak to pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,069
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda akan menuju ke mana?"
|
Ko ya to pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,070
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana barang-barangmu?"
|
Ade ka pe barang-barang ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,071
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa membeli peta?"
|
Ka pe ken panai miri peta?
|
bhinneka_korpus
|
2,072
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana koranku?"
|
Ka pe koran ken?
|
bhinneka_korpus
|
2,073
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana tempat pemberhentian busnya?"
|
Ka pe tampat singgah bis ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,074
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pindah ke mana?"
|
Tom pindah ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,075
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Korannya mana?"
|
Korang ngen ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,076
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tim mana yang menang?"
|
Tim pe neng menang?
|
bhinneka_korpus
|
2,077
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan siapa saya bicara?"
|
Ngan asi ken ngomong?
|
bhinneka_korpus
|
2,078
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapakah yang menemukan radium?"
|
Ani beh neng nemukan radium?
|
bhinneka_korpus
|
2,079
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapakah pria itu?"
|
Asi beh narai ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,080
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepeda siapa ini?"
|
Nereng asi hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,081
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa anjing memakan rumput?"
|
Ngani kisu man udu?
|
bhinneka_korpus
|
2,082
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa mereka datang kemari?"
|
Ngani bala'w iteng ka hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,083
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa ini rahasia?"
|
Ngani hak rahasia?
|
bhinneka_korpus
|
2,084
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mau makan?"
|
Ani ko ya'k man?
|
bhinneka_korpus
|
2,085
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ya, aku pikir juga begitu."
|
Aek, ken meker pun jengan.
|
bhinneka_korpus
|
2,086
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ya, aku juga berpikir begitu."
|
Aek, ken nga bepeker jengen.
|
bhinneka_korpus
|
2,087
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak bisa menjadi seorang dokter."
|
Ko aek panai jaji na dokter.
|
bhinneka_korpus
|
2,088
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau layak mendapatkan hadiah itu."
|
Ko layak nepet hadiah ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,089
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus melaksanakan tugasmu."
|
Ko harus melaksanakan tugas ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,090
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seharusnya tidak memindahkannya."
|
Ko seharunya aye memindahkan ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,091
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kamu cepat-cepat."
|
Sebaiknya ko capat-capat.
|
bhinneka_korpus
|
2,092
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kau duduk di sini."
|
Sebaiknya ko ijung ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,093
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tak akan pernah sendirian."
|
Ko aye akan kala kabu.
|
bhinneka_korpus
|
2,094
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pelajar yang baik."
|
Ko pelajei neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,095
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lebih tua daripada Tom."
|
Ko labeh ama teng tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,096
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rambutmu terlalu panjang."
|
Abuk ko telalu ango.
|
bhinneka_korpus
|
2,097
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepatumu belum terikat."
|
Sepatu ko yem na kubet.
|
bhinneka_korpus
|
2,098
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru saja digigit nyamuk."
|
Ken bau tadi nak ngigit perungang.
|
bhinneka_korpus
|
2,099
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Janji adalah janji."
|
Janji ngen janji.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.