Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,000 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan masalahku." | Ngen uken masalah ken. | bhinneka_korpus |
2,001 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu mengagumkan sekali, bukan?" | Ngen bait kan? | bhinneka_korpus |
2,002 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan urusanku." | Ngen uken urusan ken. | bhinneka_korpus |
2,003 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukanlah hal yang mengejutkan." | Ngen ukenlah hal neng ayuk. | bhinneka_korpus |
2,004 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bima Sakti besar." | Bima sakti ayu'k. | bhinneka_korpus |
2,005 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuenya terlalu manis." | Kue hak telalu manis. | bhinneka_korpus |
2,006 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak-anak membutuhkanmu." | Ngangot-ngangot membutuhkan ko. | bhinneka_korpus |
2,007 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kerannya bocor." | Karang ngen bocor. | bhinneka_korpus |
2,008 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Uang telah menghilang." | Duit dah hilang. | bhinneka_korpus |
2,009 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Suara radionya terlalu keras." | Suara radio ngen terlalu asa. | bhinneka_korpus |
2,010 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada banyak yang lain." | Udah neng lain ngen. | bhinneka_korpus |
2,011 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka ini adalah anak-anakku." | Bala'w hak anak-anak ken. | bhinneka_korpus |
2,012 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka sedang memakan apel." | Bala'w gik man apel. | bhinneka_korpus |
2,013 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pemanas ini berbahan bakar gas." | Pengangat hak berbahan bakar gas. | bhinneka_korpus |
2,014 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah kipas Tiongkok." | Hak ngen kipas tiongkok. | bhinneka_korpus |
2,015 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak mahal." | Hak aye mahal. | bhinneka_korpus |
2,016 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini membuatku penasaran." | Hak mada ken penasaran. | bhinneka_korpus |
2,017 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini harus dicuci." | Hak harus dinyuci. | bhinneka_korpus |
2,018 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan Mary putus." | Tom ngan Mary putus. | bhinneka_korpus |
2,019 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak bisa bermain tenis." | Tom ojo madai tenis. | bhinneka_korpus |
2,020 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bertepuk tangan." | Tom napok bareng. | bhinneka_korpus |
2,021 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom melakukan apa yang aku katakan." | Tom ngelakukan ani neng na ken muah. | bhinneka_korpus |
2,022 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak suka daging sapi." | Tom aye suka dageng sapi. | bhinneka_korpus |
2,023 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mempunyai istri yang cantik." | Tom mempunyai sue'k neng cantek. | bhinneka_korpus |
2,024 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya penanak nasi." | Tom ade penanak nasi. | bhinneka_korpus |
2,025 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sakit perut." | Tom anam putung. | bhinneka_korpus |
2,026 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah dikeluarkan." | Tom dah na keluei. | bhinneka_korpus |
2,027 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah diracuni." | Tom dah na ngeracun. | bhinneka_korpus |
2,028 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu konyol." | Tom selalu konyol. | bhinneka_korpus |
2,029 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu sehat." | Tom selalu sehat. | bhinneka_korpus |
2,030 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih besar ketimbang aku." | Tom lebeh ayu ketimbang ken. | bhinneka_korpus |
2,031 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang membaca buku." | Tom sideng maca buku. | bhinneka_korpus |
2,032 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tinggi daripada aku." | Tom labeh ango teng ken. | bhinneka_korpus |
2,033 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lebih tinggi dari saya." | Tom labeh ango teng ken. | bhinneka_korpus |
2,034 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memakai sarung tangan." | Tom minyah sarong bareng. | bhinneka_korpus |
2,035 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak benar-benar sakit." | Tom aye benei-benei taben. | bhinneka_korpus |
2,036 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah penghianat." | Tom ukenlah penghianat. | bhinneka_korpus |
2,037 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merindukan keluarganya." | Tom nyae ka keluarga ye'e. | bhinneka_korpus |
2,038 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak pernah mengatakan apa pun." | Tom aye kala muah ani-ani pun. | bhinneka_korpus |
2,039 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menolak untuk melepas." | Tom nolak nyah ngepalas. | bhinneka_korpus |
2,040 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara untuk Mary." | Tom ngomong ngan Mary. | bhinneka_korpus |
2,041 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat tekun belajar." | Tom sangat tekun belajei. | bhinneka_korpus |
2,042 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah cukup membantu." | Tom dah cukup memantu. | bhinneka_korpus |
2,043 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pergi mengamati burung." | Tom ampus ninget manuk. | bhinneka_korpus |
2,044 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan duduk." | Tom aye akan ijung. | bhinneka_korpus |
2,045 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tangan Tom besar." | Bareng Tom ayu'k. | bhinneka_korpus |
2,046 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggulah saudara laki-lakimu!" | Nunggulah moo'k arai ko. | bhinneka_korpus |
2,047 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jaga mulutmu, Tom." | Jaga baba ko, Tom. | bhinneka_korpus |
2,048 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita berbicara di telepon." | Adep ngomong ka telpon. | bhinneka_korpus |
2,049 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang berada dalam perjalanan pulang." | Kadi gik ka jaran ure. | bhinneka_korpus |
2,050 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami masih mencari." | Kadi masih ngajo. | bhinneka_korpus |
2,051 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buang-buang duit aja!" | Matan-matan duit keh! | bhinneka_korpus |
2,052 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa saja gejalanya?" | Ani neng gejala ngen? | bhinneka_korpus |
2,053 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang bisa aku lakukan untuk kamu?" | Ani neng bisa ken muat nyah ko? | bhinneka_korpus |
2,054 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu kelas berapa?" | Ko kelas kida? | bhinneka_korpus |
2,055 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang terjadi pada tahun 2013?" | Ani neng terjadi pas tahun 2013? | bhinneka_korpus |
2,056 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau Tom mengetahuinya?" | Kuna sanga Tom taman? | bhinneka_korpus |
2,057 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu melakukan ini?" | Ani neng mada ko muat hak? | bhinneka_korpus |
2,058 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu begitu sedih?" | Ani neng mada ko sedeh jengen? | bhinneka_korpus |
2,059 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu makan jam berapa?" | Ko man jam kida? | bhinneka_korpus |
2,060 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang menyebabkan ini terjadi?" | Ani neng menyebabkan hak terjadi? | bhinneka_korpus |
2,061 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kalian berdua lakukan?" | Ani neng dako bedue muat? | bhinneka_korpus |
2,062 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ada di dalam kantongmu?" | Ani neng ade ka derem kantong ko? | bhinneka_korpus |
2,063 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang salah denganmu ?" | Ani neng salah ngan ko? | bhinneka_korpus |
2,064 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada apa denganmu?" | Ade ani ngan ko? | bhinneka_korpus |
2,065 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama belakangmu?" | Asi ginan belakang ko? | bhinneka_korpus |
2,066 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom membeli itu?" | Kina Tom miri ngen? | bhinneka_korpus |
2,067 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan anda berulang tahun?" | Kina ko ulang tahun? | bhinneka_korpus |
2,068 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau menuju ke mana?" | Ko yak to pe? | bhinneka_korpus |
2,069 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda akan menuju ke mana?" | Ko ya to pe? | bhinneka_korpus |
2,070 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana barang-barangmu?" | Ade ka pe barang-barang ko? | bhinneka_korpus |
2,071 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa membeli peta?" | Ka pe ken panai miri peta? | bhinneka_korpus |
2,072 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana koranku?" | Ka pe koran ken? | bhinneka_korpus |
2,073 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana tempat pemberhentian busnya?" | Ka pe tampat singgah bis ngen? | bhinneka_korpus |
2,074 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pindah ke mana?" | Tom pindah ka pe? | bhinneka_korpus |
2,075 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Korannya mana?" | Korang ngen ka pe? | bhinneka_korpus |
2,076 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tim mana yang menang?" | Tim pe neng menang? | bhinneka_korpus |
2,077 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan siapa saya bicara?" | Ngan asi ken ngomong? | bhinneka_korpus |
2,078 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapakah yang menemukan radium?" | Ani beh neng nemukan radium? | bhinneka_korpus |
2,079 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapakah pria itu?" | Asi beh narai ngen? | bhinneka_korpus |
2,080 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepeda siapa ini?" | Nereng asi hak? | bhinneka_korpus |
2,081 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa anjing memakan rumput?" | Ngani kisu man udu? | bhinneka_korpus |
2,082 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa mereka datang kemari?" | Ngani bala'w iteng ka hak? | bhinneka_korpus |
2,083 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa ini rahasia?" | Ngani hak rahasia? | bhinneka_korpus |
2,084 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mau makan?" | Ani ko ya'k man? | bhinneka_korpus |
2,085 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ya, aku pikir juga begitu." | Aek, ken meker pun jengan. | bhinneka_korpus |
2,086 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ya, aku juga berpikir begitu." | Aek, ken nga bepeker jengen. | bhinneka_korpus |
2,087 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak bisa menjadi seorang dokter." | Ko aek panai jaji na dokter. | bhinneka_korpus |
2,088 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau layak mendapatkan hadiah itu." | Ko layak nepet hadiah ngen. | bhinneka_korpus |
2,089 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus melaksanakan tugasmu." | Ko harus melaksanakan tugas ko. | bhinneka_korpus |
2,090 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seharusnya tidak memindahkannya." | Ko seharunya aye memindahkan ngen. | bhinneka_korpus |
2,091 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kamu cepat-cepat." | Sebaiknya ko capat-capat. | bhinneka_korpus |
2,092 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kau duduk di sini." | Sebaiknya ko ijung ka hak. | bhinneka_korpus |
2,093 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tak akan pernah sendirian." | Ko aye akan kala kabu. | bhinneka_korpus |
2,094 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pelajar yang baik." | Ko pelajei neng bait. | bhinneka_korpus |
2,095 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lebih tua daripada Tom." | Ko labeh ama teng tom. | bhinneka_korpus |
2,096 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rambutmu terlalu panjang." | Abuk ko telalu ango. | bhinneka_korpus |
2,097 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepatumu belum terikat." | Sepatu ko yem na kubet. | bhinneka_korpus |
2,098 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru saja digigit nyamuk." | Ken bau tadi nak ngigit perungang. | bhinneka_korpus |
2,099 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Janji adalah janji." | Janji ngen janji. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.