Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
2,100
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mau ikut?"
Ani ko galak none?
bhinneka_korpus
2,101
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bicara padaku?"
Ani ko ngomong ngan ken?
bhinneka_korpus
2,102
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bawakan aku koran hari ini."
Nabenkan ken korang ari hak.
bhinneka_korpus
2,103
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisnis selalu dalam keadaan baik."
Bisnis selalu derem keadan bait.
bhinneka_korpus
2,104
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya memilih tempat duduk saya sendiri?"
Panaikah ken milih tampat ijung ken kabu?
bhinneka_korpus
2,105
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau bermain piano?"
Panaikah ko madai piano?
bhinneka_korpus
2,106
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah saudaramu mengendarai mobil?"
Panaikah moo'k ko nyuper oto?
bhinneka_korpus
2,107
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing tidak makan pisang."
Kucing aye man pisang.
bhinneka_korpus
2,108
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu melihat pertandingan itu?"
Ani ko ninget pemadai ngen?
bhinneka_korpus
2,109
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kerjakan satu hal dalam satu waktu."
Kerjakan inye hal derem inye waktu.
bhinneka_korpus
2,110
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya kopi?"
Ani ko ade kopi?
bhinneka_korpus
2,111
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tahu alasannya?"
Ani ko panai alasan ngen?
bhinneka_korpus
2,112
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tau komik ini?"
ani kah ko panai komik hak?
bhinneka_korpus
2,113
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu menyukai kaus oblong saya?"
Anikah ko menyuka kaos oblong ken?
bhinneka_korpus
2,114
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu benar-benar mencintai Tom?"
Ani kah ko benei-benei mencintai Tom?
bhinneka_korpus
2,115
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu belajar setiap hari?"
Ani ko belajei setiap ari?
bhinneka_korpus
2,116
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau membantu saya?"
Ko galak mantu ken?
bhinneka_korpus
2,117
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan suka mengganggu kesenangan orang lain."
Usah suka nganggo kesenangan na lain.
bhinneka_korpus
2,118
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan meremehkanku."
Usah merendahkan ken.
bhinneka_korpus
2,119
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembalikan dompetku."
Kurekan dompet ken.
bhinneka_korpus
2,120
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat pagi, semuanya."
Selamat elem, bala belana.
bhinneka_korpus
2,121
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah makan?"
Dah man?
bhinneka_korpus
2,122
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mengantar koran."
Ye'e ngantet koran.
bhinneka_korpus
2,123
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya masa depan yang cerah."
Ye'e ade masa depan neng cerah.
bhinneka_korpus
2,124
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia memiliki tulisan tangan yang buruk."
Ye'e ade nulis bareng neng jet.
bhinneka_korpus
2,125
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebelah matanya buta."
Sebelah bete yee buta.
bhinneka_korpus
2,126
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak mampu melakukannya."
Ye'e aye mampu melakukannya.
bhinneka_korpus
2,127
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia bisa saja berbohong."
Ye'e panai saja mbulak.
bhinneka_korpus
2,128
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menyalakan radio itu."
Ye'e pian radio ngen.
bhinneka_korpus
2,129
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia baru akan berangkat menuju ke sekolah."
Ye'e bau yak berangket menuju ka sekolah.
bhinneka_korpus
2,130
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak akan datang, kan?"
Ye'e aye yak iteng, kan?
bhinneka_korpus
2,131
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia akan duduk di sini."
Ye'e yak ijung ka hak.
bhinneka_korpus
2,132
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia lebih kuat darimu."
Ye'e labeh kuat teng ko.
bhinneka_korpus
2,133
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana saya bisa menulis dengan lebih cepat?"
Kuna ken panai nulis ngan labeh capat?
bhinneka_korpus
2,134
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kita bisa mengubah itu?"
Kuna adep panai ngubah ngen?.
bhinneka_korpus
2,135
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana bisa kita mengubah itu?"
Kuna panai adep ngubah ngen?.
bhinneka_korpus
2,136
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kamu bisa setenang ini?"
Kuna ko panai setenang hak?.
bhinneka_korpus
2,137
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah berapa lama Tom di sana?"
Dah kida tegel tom ka gun?.
bhinneka_korpus
2,138
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa harga jam tangan ini?"
Kida harga jam bereng hak?.
bhinneka_korpus
2,139
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya mahasiswa."
Ken mahasiswa.
bhinneka_korpus
2,140
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya akan bertemu dengannya di sana."
Ken yak bedapet ngen ye'e ka gun.
bhinneka_korpus
2,141
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membeli buku secara daring."
Ken miri buku langsong.
bhinneka_korpus
2,142
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa membaca pikiranmu."
Ken aye panai maca pekeran ko.
bhinneka_korpus
2,143
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menangis semalam suntuk."
Ken munse inye ngerem suntuk.
bhinneka_korpus
2,144
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memutuskan untuk membeli mobil."
Ken memutuskan yak miri oto.
bhinneka_korpus
2,145
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak setuju dengan dia."
Ken aye setuju ngan ye'k.
bhinneka_korpus
2,146
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak setuju denganmu."
Ken aye setuju ngen ko.
bhinneka_korpus
2,147
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benar-benar tidak memahamimu."
Ken benei-benei aye memahami ko.
bhinneka_korpus
2,148
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak punya sepeda."
Ken aye aja nereng.
bhinneka_korpus
2,149
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak suka cokelat."
Ken aye suka cokelat.
bhinneka_korpus
2,150
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak suka cokelat."
Ken aye suka cokelat.
bhinneka_korpus
2,151
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyukainya sama sekali."
Ken aye nyukai ngen sama sekali.
bhinneka_korpus
2,152
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak butuh bantuanmu."
Ken aye butuh bantguan ko.
bhinneka_korpus
2,153
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyesali apapun."
Ken aye menyesel ani pun.
bhinneka_korpus
2,154
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mau gula."
Ken aye galak gula.
bhinneka_korpus
2,155
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak ingin berubah"
Ken aye galak berubah.
bhinneka_korpus
2,156
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasakan rumahnya berguncang."
Ken merasakan dio ngen beguyu'k.
bhinneka_korpus
2,157
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menemukan dompetku yang hilang."
Ken napet dompet ken neng hilang.
bhinneka_korpus
2,158
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menderita sakit gigi yang parah."
Ken menderita sakit jipe'k neng parah.
bhinneka_korpus
2,159
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya sekitar 5.000 yen."
Ken ade sekitar 5.000 yen.
bhinneka_korpus
2,160
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru saja mulai."
Ken bau saja mulai.
bhinneka_korpus
2,161
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus menemukan Tom sekarang."
Ken arus bejumpa tom sekarang.
bhinneka_korpus
2,162
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus bangun pagi-pagi."
Ken arus angket elem-elem.
bhinneka_korpus
2,163
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harap dia bisa membantuku."
Ken arap ye'e panai mantuk ken.
bhinneka_korpus
2,164
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap aku bisa segera bertemu denganmu lagi."
Ken arap ken panai langsong bedapet ngen ko agik.
bhinneka_korpus
2,165
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu dia akan setuju."
Ken panai ye'e ngen setuju.
bhinneka_korpus
2,166
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu Tom tidak bersalah."
Ken panai Tom aye besalah.
bhinneka_korpus
2,167
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu apa artinya ini."
Ken panai ani artinya hak.
bhinneka_korpus
2,168
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu kamu tidak akan melakukannya."
Ken panai ko aye ngen muat ngen.
bhinneka_korpus
2,169
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu kalian tidak akan mengerjakannya."
Ken panai dako aye yak ngawekan ngen.
bhinneka_korpus
2,170
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih suka merah tua."
Ken labeh suka merah ama.
bhinneka_korpus
2,171
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat suka dengan piza."
Ken sangat suka ngen piza.
bhinneka_korpus
2,172
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tinggal bersama orang tuaku."
Ken diam ngen na dama ken.
bhinneka_korpus
2,173
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku serius dengan apa yang kukatakan."
Ken serius ngan ani neng na ken muah.
bhinneka_korpus
2,174
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih suka nasi daripada roti."
Ken labeh suka nasi dari pada roti.
bhinneka_korpus
2,175
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya melihatnya mencuci mobil."
Ken ninget yek nyuci oto.
bhinneka_korpus
2,176
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku melihatnya pada sebuah majalah."
Ken ninget yek ka sebuah majalah.
bhinneka_korpus
2,177
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir dia adalah seorang dokter."
Ken meker ye'e ngen seorang dokter.
bhinneka_korpus
2,178
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir kau harus duduk."
Ken meker ko arus ijung.
bhinneka_korpus
2,179
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memberitahu Tom beberapa lelucon."
Ken mingkan tom beberapa lelucon.
bhinneka_korpus
2,180
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membawa serta kameraku."
Ken naben serta kamrea ken.
bhinneka_korpus
2,181
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin membeli semuanya."
Ken galak miri kabe ngen.
bhinneka_korpus
2,182
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin hidup selamanya."
Ken galak idup selamanya.
bhinneka_korpus
2,183
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin menang barang sekali."
Ken galak manang barang inye sida.
bhinneka_korpus
2,184
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi saya pergi sebentar."
Tadi ken ampus sebentar.
bhinneka_korpus
2,185
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku di gunung."
Ken ka munggu'k.
bhinneka_korpus
2,186
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku dibesarkan di Boston."
Ken ayuk ka Boston.
bhinneka_korpus
2,187
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyadari hal itu."
Ken aye nyadar hal ngen.
bhinneka_korpus
2,188
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pergi berski dengan Tom."
Ken ampus berski ngan Tom.
bhinneka_korpus
2,189
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pergi bermain ski dengan Tom."
Ken ampus madai ski ngen Tom.
bhinneka_korpus
2,190
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya dengan senang hati akan membantu anda."
Ken ngan senang ate yak mantuk ko.
bhinneka_korpus
2,191
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak akan melakukannya lagi."
Ken aye yak ngelakukan ngen agik.
bhinneka_korpus
2,192
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin melihatnya."
Kem galak ninget ngen.
bhinneka_korpus
2,193
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin menyewa sebuah mobil."
Ken galak nyewa inye buah oto.
bhinneka_korpus
2,194
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih memilih pergi berenang."
Ken labeh milih ampus berenang.
bhinneka_korpus
2,195
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi apapun yang terjadi."
Ken yak ampus ani pun neng terjadi.
bhinneka_korpus
2,196
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku takkan pernah meninggalkanmu."
Ken aye galak ningel ko.
bhinneka_korpus
2,197
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tak akan pernah meninggalkanmu."
Ken aye yak pernah ningelkan ko.
bhinneka_korpus
2,198
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tak akan pernah aku meninggalkanmu."
Aye yak pernah ken ningelkan ko.
bhinneka_korpus
2,199
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku adalah orang yang realistis."
Ken ngen na neng realistis.
bhinneka_korpus