Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,300 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pegawai yang baik." | Tom ngen pegawai neng bait. | bhinneka_korpus |
2,301 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom seorang perfeksionis." | Tom na perfeksionis. | bhinneka_korpus |
2,302 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom takut mati." | Tom bot kubes. | bhinneka_korpus |
2,303 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berduaan dengan Mary." | Tom sideng berduean ngan mary. | bhinneka_korpus |
2,304 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai cemburu." | Tom mulai cemburu. | bhinneka_korpus |
2,305 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pandai dalam hal memasak." | Tom pandai darem hal memasak. | bhinneka_korpus |
2,306 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang mencarimu." | Tom sideng ngajo ko. | bhinneka_korpus |
2,307 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bermain di luar." | Tom bermadai ka luei. | bhinneka_korpus |
2,308 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah ayah yang buruk." | Tom ukenlah apak neng jet. | bhinneka_korpus |
2,309 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tampak seperti diriku." | Tom tampak seperte diri ken. | bhinneka_korpus |
2,310 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom hanya minum kopi." | Tom anya minum kopi. | bhinneka_korpus |
2,311 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom meletakkan gelasnya." | Tom napokan gelas ngen. | bhinneka_korpus |
2,312 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sungguh merindukan Mary." | Tom sungguh nyae ka Mary. | bhinneka_korpus |
2,313 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berkata bahwa dia tidak akan tinggal." | Tom muah bahwa ye'e aye jak tinggel. | bhinneka_korpus |
2,314 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berkata dia tidak bersalah." | Tom muah ye'e aye bersalah. | bhinneka_korpus |
2,315 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengirimkan kalian sesuatu." | Tom mengirimkan dako laba. | bhinneka_korpus |
2,316 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengirimkanmu sesuatu." | Tom mengirimkan ko laba. | bhinneka_korpus |
2,317 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah mengirimkan sesuatu kepada kalian." | Tom dah mengirimkan laba ka dako. | bhinneka_korpus |
2,318 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom meletakkan sendoknya." | Tom napokan sidunya. | bhinneka_korpus |
2,319 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sebaiknya mengundurkan diri." | Tom sebaitnya mengundurkan dadep. | bhinneka_korpus |
2,320 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tinggal selama beberapa waktu." | Tom tinggel selama kida waktu. | bhinneka_korpus |
2,321 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengantar kami ke kebun binatang." | Tom ngantet kadi ka kabon binatang. | bhinneka_korpus |
2,322 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ingin membunuh Mary." | Tom galak kumes mary. | bhinneka_korpus |
2,323 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedikit mabuk." | Tom ini'k abok. | bhinneka_korpus |
2,324 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat terkejut." | Tom sangat kajet. | bhinneka_korpus |
2,325 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan marah kepada kita" | Tom aye jak gente'k ka adep. | bhinneka_korpus |
2,326 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita semua pasti punya kesalahan." | Adep kame'k pasti ade kesalahan. | bhinneka_korpus |
2,327 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang belajar bahasa Arab." | Kadi sideng belajai bahasa arab. | bhinneka_korpus |
2,328 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami menari mengikuti alunan musik." | Kadi menari nune alunan musik. | bhinneka_korpus |
2,329 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus mematuhi peraturan." | Adep arus patuh peraturan. | bhinneka_korpus |
2,330 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berencana untuk tinggal selama seminggu." | Kadi berencana nyah diam selama seminggu. | bhinneka_korpus |
2,331 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami ingin kau membawanya." | Kadi galak ko naben ngen. | bhinneka_korpus |
2,332 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita banyak membuang waktu." | Adep udah matan waktu. | bhinneka_korpus |
2,333 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami semua sangat bersemangat." | Kadi kame'k sangat bersemangat. | bhinneka_korpus |
2,334 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita beruntung, kan?" | Adep berontong, kan? | bhinneka_korpus |
2,335 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami beruntung, kan?" | Kadi berontong, kan? | bhinneka_korpus |
2,336 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami selalu kooperatif." | Kadi selalu kooperatif. | bhinneka_korpus |
2,337 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami selalu membantu Tom." | Kadi selalu mantu tom. | bhinneka_korpus |
2,338 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah melakukan yang kami bisa." | Kadi dah muatkan neng kadi panai. | bhinneka_korpus |
2,339 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang Tom lakukan itu salah." | Neng tom muat ngen salah. | bhinneka_korpus |
2,340 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang harus aku tahu?" | Ani neng arus ken panai? | bhinneka_korpus |
2,341 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang harus kuketahui?" | Ani neng arus ken kepanai? | bhinneka_korpus |
2,342 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kau lakukan?" | Ani neng galak ko muat? | bhinneka_korpus |
2,343 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bibimu sedang melakukan apa?" | Bibi ko sideng muat ani? | bhinneka_korpus |
2,344 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Memang apa bagusnya itu?" | Memang ani baitnya ngen? | bhinneka_korpus |
2,345 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama anda, pak ?" | Asi ginak ko, pak? | bhinneka_korpus |
2,346 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu begitu marah?" | Ani neng muat ko jengen gente'k. | bhinneka_korpus |
2,347 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pada pukul berapa Anda bisa datang?" | Ani pokol kida ko panai iteng? | bhinneka_korpus |
2,348 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukanya pada pukul berapa?" | Ukennya ka pokol kida? | bhinneka_korpus |
2,349 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa jurusanmu, Tom?" | Ani jurusan ko, tom? | bhinneka_korpus |
2,350 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu menyelesaikannya?" | Kina ko menyeselaikan ngen? | bhinneka_korpus |
2,351 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ingin pergi kapan?" | Ko galak ampus kina? | bhinneka_korpus |
2,352 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamu mencobanya?" | Ka pe ko mencoba ngen? | bhinneka_korpus |
2,353 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dari mana asalmu?" | Teng pe asal ko? | bhinneka_korpus |
2,354 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana ranselmu?" | Ka pe tas ko? | bhinneka_korpus |
2,355 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kalian?" | Ka pe saja dako? | bhinneka_korpus |
2,356 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pantainya ada di sebelah mana?" | Pantainya ade ka sebelah pe? | bhinneka_korpus |
2,357 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kepada siapa kamu memberikannya?" | Ka asi ko mingkannya? | bhinneka_korpus |
2,358 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buku catatan itu punya siapa?" | Buku catatan ngen wak asi? | bhinneka_korpus |
2,359 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini payung milik siapa?" | Hak payong wak asi? | bhinneka_korpus |
2,360 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu masih di sini?" | Ngani ko masih ka hak? | bhinneka_korpus |
2,361 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu membutuhkan uang kembalian?" | Ngani ko membutuhkan duit kembalian? | bhinneka_korpus |
2,362 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa ini harus terjadi?" | Ngani hak arus terjadi? | bhinneka_korpus |
2,363 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kau akan datang besok?" | Anikah ko jak iteng jalem? | bhinneka_korpus |
2,364 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh tolong buka pintunya?" | Panai nolong muke pintu ngen? | bhinneka_korpus |
2,365 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda akan datang?" | Anikah ko jak iteng? | bhinneka_korpus |
2,366 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akankah kamu datang?" | Anikah ko iteng? | bhinneka_korpus |
2,367 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kamu datang?" | Galakah ko iteng? | bhinneka_korpus |
2,368 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau adalah sahabat karibku." | Ko ngen pegai karib ken. | bhinneka_korpus |
2,369 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harusnya bisa melakukannya." | Ko arusnya panai muat ngen. | bhinneka_korpus |
2,370 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau punya banyak waktu." | Ko ade udah waktu. | bhinneka_korpus |
2,371 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus bersabar." | Ko arus bersabar. | bhinneka_korpus |
2,372 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh menyerah." | Ko aye boleh menyerah. | bhinneka_korpus |
2,373 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh menutup pintunya." | Ko panai menutup pintu ngen. | bhinneka_korpus |
2,374 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau boleh menggunakan mobil baruku." | Ko panai minyah oto bau ken. | bhinneka_korpus |
2,375 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus pergi tidur sekarang." | Ko arus ampus bes sekarang. | bhinneka_korpus |
2,376 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tetap bangun." | Ko arus tetap idang. | bhinneka_korpus |
2,377 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tetap terjaga." | Ko arus tetap terjaga. | bhinneka_korpus |
2,378 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya Anda suka dengan buah-buahan." | Sepertenya ko suka ngan buah-buahan. | bhinneka_korpus |
2,379 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pulang sekarang." | Ko arus ure sekarang. | bhinneka_korpus |
2,380 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harusnya tahu." | Ko arusnya panai. | bhinneka_korpus |
2,381 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus tetap beristirahat." | Ko arus tatap beristirahat. | bhinneka_korpus |
2,382 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harusnya kamu memberi tahu Tom." | Arusnya ko mingkan muah Tom. | bhinneka_korpus |
2,383 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ada pada acara pernikahanku." | Ko ade ka acara pernikahan ken. | bhinneka_korpus |
2,384 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlambat untuk bekerja." | Ko terlambat nyah begawe. | bhinneka_korpus |
2,385 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lebih baik kau pergi dengan bus." | Labeh bait kau ampus ngan bis. | bhinneka_korpus |
2,386 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu akan kehilangan segalanya." | Ko jak kehilangan kame'knya. | bhinneka_korpus |
2,387 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuemu enak." | Kue ko awan. | bhinneka_korpus |
2,388 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rencanamu kedengarannya bagus." | Rencana ko kedingahnya bait. | bhinneka_korpus |
2,389 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tertarik padaku?" | Ani ko tertarik ka ken? | bhinneka_korpus |
2,390 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sedang senang sekarang?" | Anikah ko sideng senang sekarang? | bhinneka_korpus |
2,391 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu bahagia saat ini?" | Anikah ko bahagia saat hak? | bhinneka_korpus |
2,392 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda benar-benar dokter?" | Anikah ko benei-benei dokter? | bhinneka_korpus |
2,393 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau yakin dengan hal ini?" | Ani ko yakin ngan hal ngen? | bhinneka_korpus |
2,394 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Paling tidak aku tidak seorang diri." | Paling aye ken aye na kabu. | bhinneka_korpus |
2,395 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa aku pinjam radiomu?" | Panai ken minjam radio ko? | bhinneka_korpus |
2,396 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku melihat daftar minuman anggurnya?" | Panaikah ken ninget daftar minuman anggurnya? | bhinneka_korpus |
2,397 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku melihat daftar minuman anggurnya?" | Napetkah ken ninget daftar minuman anggur ngen? | bhinneka_korpus |
2,398 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa pakai kartu kredit?" | Panai minyah kartu kredit? | bhinneka_korpus |
2,399 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kita pergi ke sirkus?" | Panaikah adep ampus ka sirkus? | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.