Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,300
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pegawai yang baik."
|
Tom ngen pegawai neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,301
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom seorang perfeksionis."
|
Tom na perfeksionis.
|
bhinneka_korpus
|
2,302
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom takut mati."
|
Tom bot kubes.
|
bhinneka_korpus
|
2,303
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berduaan dengan Mary."
|
Tom sideng berduean ngan mary.
|
bhinneka_korpus
|
2,304
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai cemburu."
|
Tom mulai cemburu.
|
bhinneka_korpus
|
2,305
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pandai dalam hal memasak."
|
Tom pandai darem hal memasak.
|
bhinneka_korpus
|
2,306
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang mencarimu."
|
Tom sideng ngajo ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,307
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bermain di luar."
|
Tom bermadai ka luei.
|
bhinneka_korpus
|
2,308
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah ayah yang buruk."
|
Tom ukenlah apak neng jet.
|
bhinneka_korpus
|
2,309
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tampak seperti diriku."
|
Tom tampak seperte diri ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,310
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom hanya minum kopi."
|
Tom anya minum kopi.
|
bhinneka_korpus
|
2,311
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom meletakkan gelasnya."
|
Tom napokan gelas ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,312
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sungguh merindukan Mary."
|
Tom sungguh nyae ka Mary.
|
bhinneka_korpus
|
2,313
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berkata bahwa dia tidak akan tinggal."
|
Tom muah bahwa ye'e aye jak tinggel.
|
bhinneka_korpus
|
2,314
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berkata dia tidak bersalah."
|
Tom muah ye'e aye bersalah.
|
bhinneka_korpus
|
2,315
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengirimkan kalian sesuatu."
|
Tom mengirimkan dako laba.
|
bhinneka_korpus
|
2,316
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengirimkanmu sesuatu."
|
Tom mengirimkan ko laba.
|
bhinneka_korpus
|
2,317
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah mengirimkan sesuatu kepada kalian."
|
Tom dah mengirimkan laba ka dako.
|
bhinneka_korpus
|
2,318
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom meletakkan sendoknya."
|
Tom napokan sidunya.
|
bhinneka_korpus
|
2,319
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sebaiknya mengundurkan diri."
|
Tom sebaitnya mengundurkan dadep.
|
bhinneka_korpus
|
2,320
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tinggal selama beberapa waktu."
|
Tom tinggel selama kida waktu.
|
bhinneka_korpus
|
2,321
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengantar kami ke kebun binatang."
|
Tom ngantet kadi ka kabon binatang.
|
bhinneka_korpus
|
2,322
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ingin membunuh Mary."
|
Tom galak kumes mary.
|
bhinneka_korpus
|
2,323
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedikit mabuk."
|
Tom ini'k abok.
|
bhinneka_korpus
|
2,324
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat terkejut."
|
Tom sangat kajet.
|
bhinneka_korpus
|
2,325
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan marah kepada kita"
|
Tom aye jak gente'k ka adep.
|
bhinneka_korpus
|
2,326
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita semua pasti punya kesalahan."
|
Adep kame'k pasti ade kesalahan.
|
bhinneka_korpus
|
2,327
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang belajar bahasa Arab."
|
Kadi sideng belajai bahasa arab.
|
bhinneka_korpus
|
2,328
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami menari mengikuti alunan musik."
|
Kadi menari nune alunan musik.
|
bhinneka_korpus
|
2,329
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus mematuhi peraturan."
|
Adep arus patuh peraturan.
|
bhinneka_korpus
|
2,330
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berencana untuk tinggal selama seminggu."
|
Kadi berencana nyah diam selama seminggu.
|
bhinneka_korpus
|
2,331
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami ingin kau membawanya."
|
Kadi galak ko naben ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,332
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita banyak membuang waktu."
|
Adep udah matan waktu.
|
bhinneka_korpus
|
2,333
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami semua sangat bersemangat."
|
Kadi kame'k sangat bersemangat.
|
bhinneka_korpus
|
2,334
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita beruntung, kan?"
|
Adep berontong, kan?
|
bhinneka_korpus
|
2,335
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami beruntung, kan?"
|
Kadi berontong, kan?
|
bhinneka_korpus
|
2,336
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami selalu kooperatif."
|
Kadi selalu kooperatif.
|
bhinneka_korpus
|
2,337
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami selalu membantu Tom."
|
Kadi selalu mantu tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,338
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah melakukan yang kami bisa."
|
Kadi dah muatkan neng kadi panai.
|
bhinneka_korpus
|
2,339
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang Tom lakukan itu salah."
|
Neng tom muat ngen salah.
|
bhinneka_korpus
|
2,340
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang harus aku tahu?"
|
Ani neng arus ken panai?
|
bhinneka_korpus
|
2,341
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang harus kuketahui?"
|
Ani neng arus ken kepanai?
|
bhinneka_korpus
|
2,342
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kau lakukan?"
|
Ani neng galak ko muat?
|
bhinneka_korpus
|
2,343
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bibimu sedang melakukan apa?"
|
Bibi ko sideng muat ani?
|
bhinneka_korpus
|
2,344
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Memang apa bagusnya itu?"
|
Memang ani baitnya ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,345
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama anda, pak ?"
|
Asi ginak ko, pak?
|
bhinneka_korpus
|
2,346
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu begitu marah?"
|
Ani neng muat ko jengen gente'k.
|
bhinneka_korpus
|
2,347
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pada pukul berapa Anda bisa datang?"
|
Ani pokol kida ko panai iteng?
|
bhinneka_korpus
|
2,348
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukanya pada pukul berapa?"
|
Ukennya ka pokol kida?
|
bhinneka_korpus
|
2,349
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa jurusanmu, Tom?"
|
Ani jurusan ko, tom?
|
bhinneka_korpus
|
2,350
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu menyelesaikannya?"
|
Kina ko menyeselaikan ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,351
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ingin pergi kapan?"
|
Ko galak ampus kina?
|
bhinneka_korpus
|
2,352
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamu mencobanya?"
|
Ka pe ko mencoba ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,353
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dari mana asalmu?"
|
Teng pe asal ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,354
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana ranselmu?"
|
Ka pe tas ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,355
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kalian?"
|
Ka pe saja dako?
|
bhinneka_korpus
|
2,356
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pantainya ada di sebelah mana?"
|
Pantainya ade ka sebelah pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,357
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kepada siapa kamu memberikannya?"
|
Ka asi ko mingkannya?
|
bhinneka_korpus
|
2,358
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buku catatan itu punya siapa?"
|
Buku catatan ngen wak asi?
|
bhinneka_korpus
|
2,359
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini payung milik siapa?"
|
Hak payong wak asi?
|
bhinneka_korpus
|
2,360
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu masih di sini?"
|
Ngani ko masih ka hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,361
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu membutuhkan uang kembalian?"
|
Ngani ko membutuhkan duit kembalian?
|
bhinneka_korpus
|
2,362
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa ini harus terjadi?"
|
Ngani hak arus terjadi?
|
bhinneka_korpus
|
2,363
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kau akan datang besok?"
|
Anikah ko jak iteng jalem?
|
bhinneka_korpus
|
2,364
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh tolong buka pintunya?"
|
Panai nolong muke pintu ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,365
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda akan datang?"
|
Anikah ko jak iteng?
|
bhinneka_korpus
|
2,366
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akankah kamu datang?"
|
Anikah ko iteng?
|
bhinneka_korpus
|
2,367
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kamu datang?"
|
Galakah ko iteng?
|
bhinneka_korpus
|
2,368
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau adalah sahabat karibku."
|
Ko ngen pegai karib ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,369
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harusnya bisa melakukannya."
|
Ko arusnya panai muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,370
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau punya banyak waktu."
|
Ko ade udah waktu.
|
bhinneka_korpus
|
2,371
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus bersabar."
|
Ko arus bersabar.
|
bhinneka_korpus
|
2,372
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh menyerah."
|
Ko aye boleh menyerah.
|
bhinneka_korpus
|
2,373
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh menutup pintunya."
|
Ko panai menutup pintu ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,374
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau boleh menggunakan mobil baruku."
|
Ko panai minyah oto bau ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,375
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus pergi tidur sekarang."
|
Ko arus ampus bes sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
2,376
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tetap bangun."
|
Ko arus tetap idang.
|
bhinneka_korpus
|
2,377
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tetap terjaga."
|
Ko arus tetap terjaga.
|
bhinneka_korpus
|
2,378
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya Anda suka dengan buah-buahan."
|
Sepertenya ko suka ngan buah-buahan.
|
bhinneka_korpus
|
2,379
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pulang sekarang."
|
Ko arus ure sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
2,380
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harusnya tahu."
|
Ko arusnya panai.
|
bhinneka_korpus
|
2,381
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus tetap beristirahat."
|
Ko arus tatap beristirahat.
|
bhinneka_korpus
|
2,382
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harusnya kamu memberi tahu Tom."
|
Arusnya ko mingkan muah Tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,383
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ada pada acara pernikahanku."
|
Ko ade ka acara pernikahan ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,384
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlambat untuk bekerja."
|
Ko terlambat nyah begawe.
|
bhinneka_korpus
|
2,385
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lebih baik kau pergi dengan bus."
|
Labeh bait kau ampus ngan bis.
|
bhinneka_korpus
|
2,386
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu akan kehilangan segalanya."
|
Ko jak kehilangan kame'knya.
|
bhinneka_korpus
|
2,387
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuemu enak."
|
Kue ko awan.
|
bhinneka_korpus
|
2,388
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rencanamu kedengarannya bagus."
|
Rencana ko kedingahnya bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,389
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tertarik padaku?"
|
Ani ko tertarik ka ken?
|
bhinneka_korpus
|
2,390
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sedang senang sekarang?"
|
Anikah ko sideng senang sekarang?
|
bhinneka_korpus
|
2,391
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu bahagia saat ini?"
|
Anikah ko bahagia saat hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,392
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda benar-benar dokter?"
|
Anikah ko benei-benei dokter?
|
bhinneka_korpus
|
2,393
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau yakin dengan hal ini?"
|
Ani ko yakin ngan hal ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,394
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Paling tidak aku tidak seorang diri."
|
Paling aye ken aye na kabu.
|
bhinneka_korpus
|
2,395
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa aku pinjam radiomu?"
|
Panai ken minjam radio ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,396
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku melihat daftar minuman anggurnya?"
|
Panaikah ken ninget daftar minuman anggurnya?
|
bhinneka_korpus
|
2,397
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku melihat daftar minuman anggurnya?"
|
Napetkah ken ninget daftar minuman anggur ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,398
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa pakai kartu kredit?"
|
Panai minyah kartu kredit?
|
bhinneka_korpus
|
2,399
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kita pergi ke sirkus?"
|
Panaikah adep ampus ka sirkus?
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.