Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
2,400
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah kami menggunakan kalkulator?"
Panaikah kadi minyah kalkulator.
bhinneka_korpus
2,401
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kamu memercayai itu, Tom?"
Panaikah ko pecaya ngen, Tom?
bhinneka_korpus
2,402
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bisa memakan tiram mentah?"
Ani ko panai man tiram manta?
bhinneka_korpus
2,403
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau memperbaikinya?"
Panaikah ko baitkan ngen?
bhinneka_korpus
2,404
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dapatkah kau membaca kanji ini?"
Napetkah ko maca kanji hak?
bhinneka_korpus
2,405
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau menggunakan bahasa Inggris?"
Panaikah ko minyah bahasa Inggris?
bhinneka_korpus
2,406
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kecoak adalah serangga."
Lipis ngen seranga.
bhinneka_korpus
2,407
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku meminjam mobilmu?"
Panaikah ken minyah oto ko?
bhinneka_korpus
2,408
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Tom tahu apa yang harus ia lakukan?"
Ani tom taman ani neng arus ye'e muat?
bhinneka_korpus
2,409
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau datang kemari sendirian?"
Ani ko iteng ka hak kabu?
bhinneka_korpus
2,410
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah harapanmu terkabul?"
Anikah harapan ko na ngabul?
bhinneka_korpus
2,411
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak melihat apa-apa?"
Ko aye ninget ani-ani?
bhinneka_korpus
2,412
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah aku terlihat seperti seorang idiot?"
Anikah ko ninget seperte na madam?
bhinneka_korpus
2,413
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah mereka punya komputer?"
Anikah bala'w ade komputer?
bhinneka_korpus
2,414
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau serius mengatakannya?"
Ani ko serius muah laba ngen?
bhinneka_korpus
2,415
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau masih membaca buku-buku?"
Ani ko masih maca buku-buku?
bhinneka_korpus
2,416
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ingin minum kopi?"
Yak minum kopi?
bhinneka_korpus
2,417
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mau pinjam punyaku?"
Ani ko galak minyah wak ken?
bhinneka_korpus
2,418
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pergi keluar setelah hari menjadi gelap."
Usah ampus keluei sanga ari dah peteng.
bhinneka_korpus
2,419
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan bermain di kamar ini."
Usah madai ka kamar hak.
bhinneka_korpus
2,420
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan membaca di kamar ini."
Usah maca ka kamar hak.
bhinneka_korpus
2,421
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua orang pernah melakukan kesalahan."
Kame na pernah ngelakukan kesahakan.
bhinneka_korpus
2,422
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya sudah diatur."
Kane ngen dah na ngator.
bhinneka_korpus
2,423
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayahku marah padaku."
Apak ken gentek ka ken.
bhinneka_korpus
2,424
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Carikan aku selimut lagi."
Ngajokan ken kanu agik.
bhinneka_korpus
2,425
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong antarkan kami sampai ke pusat kota."
Nolong ngantet kadi sampai ka tude kota.
bhinneka_korpus
2,426
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau pernah pergi ke London?"
Ko pernah ampus ka London?
bhinneka_korpus
2,427
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau pernah ke London?"
Ko pernah ka London?
bhinneka_korpus
2,428
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau sudah gila?"
Ani ko dah gila?
bhinneka_korpus
2,429
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kau pernah bertemu dengannya sebelumnya?"
Anikah ko pernah bejumpa ngan ye'k sebelum ngen?
bhinneka_korpus
2,430
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia meminta lebih banyak uang."
Ye'e mai labeh udah duit.
bhinneka_korpus
2,431
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sangat mudah marah."
Ye'e sangat mudah gente.
bhinneka_korpus
2,432
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia adik laki-lakiku."
Ye'e adek narai-narai ken.
bhinneka_korpus
2,433
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini alamat e-mailku."
Hak alamat e-mail ken.
bhinneka_korpus
2,434
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayo! Kita mulai makan."
Yok! adep mulai man.
bhinneka_korpus
2,435
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak perempuannya adalah seorang perawat."
Anak nana yek ngen na perawat.
bhinneka_korpus
2,436
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak perempuannya seorang perawat."
Anak nana yek na perawat.
bhinneka_korpus
2,437
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mau istirahat?"
Yak nganos?
bhinneka_korpus
2,438
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana caranya agar aku bisa mengetahuinya secara pasti?"
Kuna cara yak na ken bisa panai secara pasti?
bhinneka_korpus
2,439
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana efeknya untukmu?"
Kuna efek ngen nyah ko?
bhinneka_korpus
2,440
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kamu melakukannya, Tom?"
Kuna ko muat ngen, Tom?
bhinneka_korpus
2,441
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama kuda hidup?"
Kida tegel kuda idup?
bhinneka_korpus
2,442
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku selalu berjalan ke sekolah."
Ken selalu mayan ka sekolah.
bhinneka_korpus
2,443
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah muak denganmu."
Ken dah muak ngen ko.
bhinneka_korpus
2,444
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak jago dalam hal olahraga."
Ken aye jago derem hal olahraga.
bhinneka_korpus
2,445
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menemukan kacamataku."
Ken aye panai napet kacamata ken.
bhinneka_korpus
2,446
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa membujuk Tom."
Ken aye panai membujuk Tom.
bhinneka_korpus
2,447
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa tidur."
Ken aye panai bes.
bhinneka_korpus
2,448
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku juga tidak menyukainya."
Ken due'k aye menyukai yek.
bhinneka_korpus
2,449
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak butuh itu lagi."
Ken aye butuh ngen agik.
bhinneka_korpus
2,450
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak membutuhkan itu lagi."
Ken aye membutuhkan ngen agik.
bhinneka_korpus
2,451
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kupikir Tom tidak peduli."
Ke peker Tom aye peduli.
bhinneka_korpus
2,452
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak menginginkannya."
Ken dah aye galak ngen agik.
bhinneka_korpus
2,453
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku masih belum mau mati."
Ken masih yem galak kubes.
bhinneka_korpus
2,454
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mau melihat kalian."
Ken aye galak ninget dako.
bhinneka_korpus
2,455
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bekerja untuk siapapun."
Ken aye begawe nyah asi pun.
bhinneka_korpus
2,456
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mendapat nilai F di pelajaran kimia."
Ken napet nilai F ka pelajei kimia.
bhinneka_korpus
2,457
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku rasa itu mungkin."
Ken rasa ngen mungkin.
bhinneka_korpus
2,458
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada seorang pun yang bisa kutemui."
Aye ade na pun yak panai ke bejumpa.
bhinneka_korpus
2,459
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus menjaga rahasia saya."
Ken arus njaga rasia ken.
bhinneka_korpus
2,460
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak membawa uang."
Ken aye naben duit.
bhinneka_korpus
2,461
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada banyak hal yang harus aku pelajari."
Ade udah hal neng harus ken pelajei.
bhinneka_korpus
2,462
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus tahu dengan pasti."
Ken harus panai ngan pasti.
bhinneka_korpus
2,463
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus minum obat."
Ken harus minum obat.
bhinneka_korpus
2,464
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum makan siang."
Ken yem man tude ari.
bhinneka_korpus
2,465
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum lihat apa pun."
Ken yek ninget ani pun.
bhinneka_korpus
2,466
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mendengar seseorang bersiul."
Ken dingah na besiul.
bhinneka_korpus
2,467
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap hujannya berhenti."
Ken arap ujan ngen saya'k.
bhinneka_korpus
2,468
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap aku bisa melakukannya."
Ken arap ken panai muat ngen.
bhinneka_korpus
2,469
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami ingin mendengarnya dari Anda."
Kadi galak dingah ngen teng ko.
bhinneka_korpus
2,470
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku hanya ingin bersenang-senang."
Ken hanya galak bermadai-madai.
bhinneka_korpus
2,471
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tahu bahwa saya mempunyai masalah."
Ken panai bahwa ken ade masalah.
bhinneka_korpus
2,472
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu Tom tidak salah."
Ken panai Tom aye salah.
bhinneka_korpus
2,473
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu apa yang sedang aku rasakan."
Ken panai ani neng sideng ken rasakan.
bhinneka_korpus
2,474
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu kenapa Tom mengundurkan diri."
Ken panai ngani tom ngondorkan dadep.
bhinneka_korpus
2,475
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat menyukai pekerjaanku."
Ken sangat menyukai perkerjaan ken.
bhinneka_korpus
2,476
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bertahun-tahun tinggal di sana."
Ken bertahun-tahun diam ka gun.
bhinneka_korpus
2,477
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bertemu dengannya di jalan."
Ken bejumpa ngan ye'e ka jaran.
bhinneka_korpus
2,478
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus pergi ke toilet."
Ken arus ampus ka wc.
bhinneka_korpus
2,479
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus pergi ke toilet."
Ken arus ampus ka wc.
bhinneka_korpus
2,480
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku butuh informasi lagi."
Ken butuh informasi agik.
bhinneka_korpus
2,481
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membutuhkan sedikit saran."
Ken membutuhkan inik saran.
bhinneka_korpus
2,482
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku butuh beberapa informasi."
Ken butuh kida informasi.
bhinneka_korpus
2,483
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perlu tahu secara pasti."
Ken perlu panai secara pasti.
bhinneka_korpus
2,484
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sering bermimpi buruk."
Ken sereng mpeme'k jet.
bhinneka_korpus
2,485
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sering bermain voli."
Ken sereng madai poli.
bhinneka_korpus
2,486
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya jarang membaca majalah."
Ken kala maca majalah.
bhinneka_korpus
2,487
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat membutuhkan bantuanmu."
Ken sangat membutuh bantuan ko.
bhinneka_korpus
2,488
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus membaca buku itu."
Ken arus maca buku ngen.
bhinneka_korpus
2,489
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku masih ingin di sini."
Ken masih galak ka hak.
bhinneka_korpus
2,490
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sepertinya lapar."
Ko seperte gik berek.
bhinneka_korpus
2,491
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pikir Tom mudah disukai."
Ken meker Tom mudah na sukai.
bhinneka_korpus
2,492
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir Tom adalah orang yang bijaksana."
Ken meker Tom na neng bijaksana.
bhinneka_korpus
2,493
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir Tom harus tetap tinggal."
Ken meker Tom arus tetap tingel.
bhinneka_korpus
2,494
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir semuanya baik-baik saja."
Ken meker kame ngen bait-bait saja.
bhinneka_korpus
2,495
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pikir semua berjalan lancar."
Ken meker kame'k bermayan lancar.
bhinneka_korpus
2,496
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya telah mencoba melakukan hal tersebut."
Ken dah mencoba muatkan hal ngen.
bhinneka_korpus
2,497
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biasanya saya bangun pada pukul enam."
Biasanya ken idang pada pukul inem.
bhinneka_korpus
2,498
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin dia ada di kantorku."
Ken galak ye'e ade ka kantor ken.
bhinneka_korpus
2,499
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin lebih banyak informasi."
Ken galak labeh udah informasi.
bhinneka_korpus