Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,500
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin menjadi aktris."
|
Ken galak jaji aktris.
|
bhinneka_korpus
|
2,501
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin membeli sepatu ski."
|
Ken yak miri sepatu ski.
|
bhinneka_korpus
|
2,502
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin melakukan segalanya."
|
Ken yak muat kanek ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,503
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke sebuah hotel."
|
Ken galak ampus ka inye buah otel.
|
bhinneka_korpus
|
2,504
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin kamu berpenampilan seperti dia."
|
Ken galak ko berpenampilan jaji ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,505
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin menyanyikan lagu itu."
|
Ken yak nyanyi lagu ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,506
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku terjebak kemacetan."
|
Ken terjebak macet.
|
bhinneka_korpus
|
2,507
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sudah hampir mau makan."
|
Ken dah yak man.
|
bhinneka_korpus
|
2,508
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya mencintaimu selamanya."
|
Ken mencintai ko selamanya.
|
bhinneka_korpus
|
2,509
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harap saya belum menikah"
|
Ken arap ken yem kawen.
|
bhinneka_korpus
|
2,510
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan baik-baik saja besok."
|
Ken jak bait-bait saja jalem.
|
bhinneka_korpus
|
2,511
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi ke tempatmu."
|
Ken yak ampus ka tempat ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,512
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberikanmu sesuatu."
|
Ken yak mingkan ko laba.
|
bhinneka_korpus
|
2,513
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meminjamkanmu buku ini."
|
Ken yak meminjamkan ko buku hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,514
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kecewa padamu."
|
Ken kecewa ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,515
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Tom menyukainya."
|
Ken senang tom menyukai ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,516
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Anda menikmatinya."
|
Ken senang ko menikmati ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,517
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mengenakan pakaian."
|
Ken aye minyah pakaian.
|
bhinneka_korpus
|
2,518
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat senang kau kembali."
|
Ken sangat senang ko ure.
|
bhinneka_korpus
|
2,519
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf aku sudah terlambat cukup lama."
|
Maaf ken dah terlamat cukup lamat.
|
bhinneka_korpus
|
2,520
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku masih bosnya di sini."
|
Ken maseh bosnya ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,521
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak melakukan kesalahan apapun."
|
Ken aye ngelakukan kesalahan ani pun.
|
bhinneka_korpus
|
2,522
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum pernah melihat laut."
|
Ken yem perenah ninget laut.
|
bhinneka_korpus
|
2,523
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah bahasa Prancis susah dipelajari?"
|
Anikah bahasa prancis susah na pelajer?
|
bhinneka_korpus
|
2,524
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamera ini dijual?"
|
Anikah kamera hak na nyuel?
|
bhinneka_korpus
|
2,525
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa air ini bisa diminum?"
|
Ani pin hak panai na minum?
|
bhinneka_korpus
|
2,526
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah pekerjaanmu menarik?"
|
Anikah gawe ko menarik?
|
bhinneka_korpus
|
2,527
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak berarti apa-apa."
|
Ngen aye berati ani-ani.
|
bhinneka_korpus
|
2,528
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu itu menyenangkan."
|
Madai kartu ngen menyenangkan.
|
bhinneka_korpus
|
2,529
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu sangatlah menyenangkan."
|
Madai kartu sangatlah awan.
|
bhinneka_korpus
|
2,530
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kelihatannya kamu benar."
|
Tingetnya ko bener.
|
bhinneka_korpus
|
2,531
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu kesalahan yang bodoh."
|
Ngen kesalahan neng bodo.
|
bhinneka_korpus
|
2,532
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini salah paham."
|
Hak salah paham.
|
bhinneka_korpus
|
2,533
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sepenuhnya terserah padamu."
|
Hak sepenuhnya teserah ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,534
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebentar lagi hujan akan turun."
|
Sebentar agik ujant yak iteng.
|
bhinneka_korpus
|
2,535
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sini sangat berisik."
|
Ka hak sangat.
|
bhinneka_korpus
|
2,536
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Awasilah tas-tas itu."
|
Ngawaslah tas-tas ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,537
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan kubawakan sebotol brendi untukmu."
|
Jak ken naben inye botol brendi nyah ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,538
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengarkanlah orang yang sedang berbicara."
|
Dingahkanlah na neng sideng ngomong.
|
bhinneka_korpus
|
2,539
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senja yang indah, ya?"
|
Senja neng bait, beh?
|
bhinneka_korpus
|
2,540
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary bisa Bahasa Jepang."
|
Mary panai bahasa jepang.
|
bhinneka_korpus
|
2,541
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary adalah sekretaris Tom."
|
Mary ngen sekretaris Tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,542
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku meminjam pisaumu?"
|
Panaikah ken minjam lading ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,543
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pinjam radiomu?"
|
Panai ken minjam radio ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,544
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh kugantungkan jasmu?"
|
Panai ken ngantongkan jas ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,545
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya lihat daftar minuman anggurnya?"
|
Panai ken ninget daftar minuman anggur ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,546
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya melihat paspor Anda?"
|
Panai ken ninget paspor ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,547
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku mengambil gambarmu?"
|
Panaikah ken ngao gambar ko?
|
bhinneka_korpus
|
2,548
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah Saya menggunakan mobilmu, yah?"
|
Panaikah ken minyah oto ko, beh?
|
bhinneka_korpus
|
2,549
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saudaraku adalah seorang guru."
|
Sodara ken ngen seorang guru.
|
bhinneka_korpus
|
2,550
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Adik saya badannya sangat tinggi."
|
Adek ken ungun ye'e sangat anggo.
|
bhinneka_korpus
|
2,551
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kakak saya badannya sangat tinggi."
|
Omok ken ungun ye'e sangat ango.
|
bhinneka_korpus
|
2,552
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kameraku tahan air."
|
Kamera ken tana pin.
|
bhinneka_korpus
|
2,553
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badanku selalu dalam keadaan sehat."
|
Ungun ken selalu derem keadaan sehat.
|
bhinneka_korpus
|
2,554
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah menggali lurus ke bawah."
|
Usah pernah ngali lurus ka bayok.
|
bhinneka_korpus
|
2,555
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak perlu dijahit."
|
Aye perlu na jait.
|
bhinneka_korpus
|
2,556
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang datang menolongnya."
|
Aja neng iteng nolong ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,557
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang berikan aku apa yang aku mau."
|
Sekarang mingkan ken ani neng ken galak.
|
bhinneka_korpus
|
2,558
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kertas terbuat dari kayu."
|
Karatas ngen teng kayu.
|
bhinneka_korpus
|
2,559
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong jawab dalam bahasa Prancis."
|
Nolong nyaut derem bahasa prancis.
|
bhinneka_korpus
|
2,560
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong panggilkan dokter."
|
Nolong nyarukan dokter.
|
bhinneka_korpus
|
2,561
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan duduk di sini."
|
Silahkan ijung ka.
|
bhinneka_korpus
|
2,562
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong pinjamkan aku mobilmu."
|
Nolong minjam ken oto ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,563
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong sampaikan salamku kepadanya."
|
Nolong sampaikan salam ken ka ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,564
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tunjukkan saya bekas lukanya."
|
Nolong tijokan ken bekas tuen ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,565
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong rangkum ide Anda."
|
Nolong rangkum ide ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,566
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rangkumlah idemu."
|
Rangkumlah ide ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,567
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tekan tombolnya."
|
Nolong teken tombon ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,568
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia orang yang egois."
|
Ye'e na neng egois.
|
bhinneka_korpus
|
2,569
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia merawat anjing saya."
|
Ye'e ngerawat kisu ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,570
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak muda ya."
|
Ye'e aye angot beh.
|
bhinneka_korpus
|
2,571
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunjukkan padaku apa yang kamu beli."
|
Tijo ka ken ani neng ko miri.
|
bhinneka_korpus
|
2,572
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jadi, apa yang Anda sarankan?"
|
Jadi, ani neng ko sarankan?
|
bhinneka_korpus
|
2,573
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf, aku membuat sebuah kesalahan."
|
Maaf, ken muat inye buah kesalahan.
|
bhinneka_korpus
|
2,574
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menjauhlah dari pintu."
|
Joilah teng pintu.
|
bhinneka_korpus
|
2,575
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beritahu aku tentang rencanamu."
|
Muah ka ken ani rencana ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,576
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah jawaban yang benar."
|
Ngen lah jawaban neng benei.
|
bhinneka_korpus
|
2,577
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang aku katakan pada mereka."
|
Ngen lah neng ken muah ka balaw.
|
bhinneka_korpus
|
2,578
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang sedang saya lakukan tadi."
|
Ngen lah neng sideng ken muat tadi.
|
bhinneka_korpus
|
2,579
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Televisi menyala sepanjang malam."
|
Tv pian sepanjang ngarem.
|
bhinneka_korpus
|
2,580
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisnya belum datang."
|
Bis ngen yem iteng.
|
bhinneka_korpus
|
2,581
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Laci mejanya terbuka."
|
Corok meja ngen termuke.
|
bhinneka_korpus
|
2,582
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Peluangnya adalah dua dibanding satu."
|
Peluang ngen beh due na banding inye.
|
bhinneka_korpus
|
2,583
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pepatah itu terdengar familiar."
|
Pepatah ngen terdingah familiar.
|
bhinneka_korpus
|
2,584
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Langitnya semakin gelap."
|
Ramang ngen semaken peteng.
|
bhinneka_korpus
|
2,585
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ularnya berganti kulit."
|
Nyipe'k ngen beganti kurit.
|
bhinneka_korpus
|
2,586
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badai salju itu berlanjut."
|
Badai salju ngen berlanjut.
|
bhinneka_korpus
|
2,587
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Keretanya baru saja berangkat."
|
Kereta ngen bau tadi berangket.
|
bhinneka_korpus
|
2,588
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dunia telah banyak berubah."
|
Dunia dah udah berubah.
|
bhinneka_korpus
|
2,589
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Airnya banyak."
|
Pin ngen udah.
|
bhinneka_korpus
|
2,590
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bunga-bunga ini sudah mati."
|
Bunga-bungan hak dah kubes.
|
bhinneka_korpus
|
2,591
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka berkata bahwa mereka bahagia."
|
Balaw muah balaw bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
2,592
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dulu mereka suka bercanda."
|
Mino balaw suka begael.
|
bhinneka_korpus
|
2,593
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka semua menonton TV."
|
Balaw kamek nonton tv.
|
bhinneka_korpus
|
2,594
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akun ini benar."
|
Akun hak benei.
|
bhinneka_korpus
|
2,595
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah film untuk laki-laki."
|
Hak nge film nyah narai.
|
bhinneka_korpus
|
2,596
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalimat ini tidak jelas."
|
Kalimat hak aye jelas.
|
bhinneka_korpus
|
2,597
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan Mary sedang tidur."
|
Tom ngan Mary sideng bes.
|
bhinneka_korpus
|
2,598
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai menangis dengan keras."
|
Tom mulai munse ngan karas.
|
bhinneka_korpus
|
2,599
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai mengerti."
|
Tom muali panai.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.