Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,500 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin menjadi aktris." | Ken galak jaji aktris. | bhinneka_korpus |
2,501 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin membeli sepatu ski." | Ken yak miri sepatu ski. | bhinneka_korpus |
2,502 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin melakukan segalanya." | Ken yak muat kanek ngen. | bhinneka_korpus |
2,503 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke sebuah hotel." | Ken galak ampus ka inye buah otel. | bhinneka_korpus |
2,504 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin kamu berpenampilan seperti dia." | Ken galak ko berpenampilan jaji ye'e. | bhinneka_korpus |
2,505 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin menyanyikan lagu itu." | Ken yak nyanyi lagu ngen. | bhinneka_korpus |
2,506 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku terjebak kemacetan." | Ken terjebak macet. | bhinneka_korpus |
2,507 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sudah hampir mau makan." | Ken dah yak man. | bhinneka_korpus |
2,508 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya mencintaimu selamanya." | Ken mencintai ko selamanya. | bhinneka_korpus |
2,509 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harap saya belum menikah" | Ken arap ken yem kawen. | bhinneka_korpus |
2,510 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan baik-baik saja besok." | Ken jak bait-bait saja jalem. | bhinneka_korpus |
2,511 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi ke tempatmu." | Ken yak ampus ka tempat ko. | bhinneka_korpus |
2,512 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberikanmu sesuatu." | Ken yak mingkan ko laba. | bhinneka_korpus |
2,513 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meminjamkanmu buku ini." | Ken yak meminjamkan ko buku hak. | bhinneka_korpus |
2,514 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kecewa padamu." | Ken kecewa ka ko. | bhinneka_korpus |
2,515 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Tom menyukainya." | Ken senang tom menyukai ngen. | bhinneka_korpus |
2,516 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Anda menikmatinya." | Ken senang ko menikmati ngen. | bhinneka_korpus |
2,517 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mengenakan pakaian." | Ken aye minyah pakaian. | bhinneka_korpus |
2,518 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat senang kau kembali." | Ken sangat senang ko ure. | bhinneka_korpus |
2,519 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf aku sudah terlambat cukup lama." | Maaf ken dah terlamat cukup lamat. | bhinneka_korpus |
2,520 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku masih bosnya di sini." | Ken maseh bosnya ka hak. | bhinneka_korpus |
2,521 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak melakukan kesalahan apapun." | Ken aye ngelakukan kesalahan ani pun. | bhinneka_korpus |
2,522 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum pernah melihat laut." | Ken yem perenah ninget laut. | bhinneka_korpus |
2,523 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah bahasa Prancis susah dipelajari?" | Anikah bahasa prancis susah na pelajer? | bhinneka_korpus |
2,524 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamera ini dijual?" | Anikah kamera hak na nyuel? | bhinneka_korpus |
2,525 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa air ini bisa diminum?" | Ani pin hak panai na minum? | bhinneka_korpus |
2,526 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah pekerjaanmu menarik?" | Anikah gawe ko menarik? | bhinneka_korpus |
2,527 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak berarti apa-apa." | Ngen aye berati ani-ani. | bhinneka_korpus |
2,528 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu itu menyenangkan." | Madai kartu ngen menyenangkan. | bhinneka_korpus |
2,529 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu sangatlah menyenangkan." | Madai kartu sangatlah awan. | bhinneka_korpus |
2,530 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kelihatannya kamu benar." | Tingetnya ko bener. | bhinneka_korpus |
2,531 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu kesalahan yang bodoh." | Ngen kesalahan neng bodo. | bhinneka_korpus |
2,532 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini salah paham." | Hak salah paham. | bhinneka_korpus |
2,533 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sepenuhnya terserah padamu." | Hak sepenuhnya teserah ka ko. | bhinneka_korpus |
2,534 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebentar lagi hujan akan turun." | Sebentar agik ujant yak iteng. | bhinneka_korpus |
2,535 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sini sangat berisik." | Ka hak sangat. | bhinneka_korpus |
2,536 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Awasilah tas-tas itu." | Ngawaslah tas-tas ngen. | bhinneka_korpus |
2,537 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan kubawakan sebotol brendi untukmu." | Jak ken naben inye botol brendi nyah ko. | bhinneka_korpus |
2,538 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengarkanlah orang yang sedang berbicara." | Dingahkanlah na neng sideng ngomong. | bhinneka_korpus |
2,539 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senja yang indah, ya?" | Senja neng bait, beh? | bhinneka_korpus |
2,540 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary bisa Bahasa Jepang." | Mary panai bahasa jepang. | bhinneka_korpus |
2,541 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary adalah sekretaris Tom." | Mary ngen sekretaris Tom. | bhinneka_korpus |
2,542 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku meminjam pisaumu?" | Panaikah ken minjam lading ko? | bhinneka_korpus |
2,543 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pinjam radiomu?" | Panai ken minjam radio ko? | bhinneka_korpus |
2,544 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh kugantungkan jasmu?" | Panai ken ngantongkan jas ko? | bhinneka_korpus |
2,545 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya lihat daftar minuman anggurnya?" | Panai ken ninget daftar minuman anggur ngen? | bhinneka_korpus |
2,546 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya melihat paspor Anda?" | Panai ken ninget paspor ko? | bhinneka_korpus |
2,547 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku mengambil gambarmu?" | Panaikah ken ngao gambar ko? | bhinneka_korpus |
2,548 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah Saya menggunakan mobilmu, yah?" | Panaikah ken minyah oto ko, beh? | bhinneka_korpus |
2,549 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saudaraku adalah seorang guru." | Sodara ken ngen seorang guru. | bhinneka_korpus |
2,550 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Adik saya badannya sangat tinggi." | Adek ken ungun ye'e sangat anggo. | bhinneka_korpus |
2,551 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kakak saya badannya sangat tinggi." | Omok ken ungun ye'e sangat ango. | bhinneka_korpus |
2,552 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kameraku tahan air." | Kamera ken tana pin. | bhinneka_korpus |
2,553 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badanku selalu dalam keadaan sehat." | Ungun ken selalu derem keadaan sehat. | bhinneka_korpus |
2,554 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah menggali lurus ke bawah." | Usah pernah ngali lurus ka bayok. | bhinneka_korpus |
2,555 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak perlu dijahit." | Aye perlu na jait. | bhinneka_korpus |
2,556 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang datang menolongnya." | Aja neng iteng nolong ye'e. | bhinneka_korpus |
2,557 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang berikan aku apa yang aku mau." | Sekarang mingkan ken ani neng ken galak. | bhinneka_korpus |
2,558 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kertas terbuat dari kayu." | Karatas ngen teng kayu. | bhinneka_korpus |
2,559 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong jawab dalam bahasa Prancis." | Nolong nyaut derem bahasa prancis. | bhinneka_korpus |
2,560 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong panggilkan dokter." | Nolong nyarukan dokter. | bhinneka_korpus |
2,561 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan duduk di sini." | Silahkan ijung ka. | bhinneka_korpus |
2,562 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong pinjamkan aku mobilmu." | Nolong minjam ken oto ko. | bhinneka_korpus |
2,563 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong sampaikan salamku kepadanya." | Nolong sampaikan salam ken ka ye'e. | bhinneka_korpus |
2,564 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tunjukkan saya bekas lukanya." | Nolong tijokan ken bekas tuen ngen. | bhinneka_korpus |
2,565 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong rangkum ide Anda." | Nolong rangkum ide ko. | bhinneka_korpus |
2,566 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rangkumlah idemu." | Rangkumlah ide ko. | bhinneka_korpus |
2,567 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tekan tombolnya." | Nolong teken tombon ngen. | bhinneka_korpus |
2,568 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia orang yang egois." | Ye'e na neng egois. | bhinneka_korpus |
2,569 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia merawat anjing saya." | Ye'e ngerawat kisu ken. | bhinneka_korpus |
2,570 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak muda ya." | Ye'e aye angot beh. | bhinneka_korpus |
2,571 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunjukkan padaku apa yang kamu beli." | Tijo ka ken ani neng ko miri. | bhinneka_korpus |
2,572 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jadi, apa yang Anda sarankan?" | Jadi, ani neng ko sarankan? | bhinneka_korpus |
2,573 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf, aku membuat sebuah kesalahan." | Maaf, ken muat inye buah kesalahan. | bhinneka_korpus |
2,574 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menjauhlah dari pintu." | Joilah teng pintu. | bhinneka_korpus |
2,575 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beritahu aku tentang rencanamu." | Muah ka ken ani rencana ko. | bhinneka_korpus |
2,576 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah jawaban yang benar." | Ngen lah jawaban neng benei. | bhinneka_korpus |
2,577 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang aku katakan pada mereka." | Ngen lah neng ken muah ka balaw. | bhinneka_korpus |
2,578 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang sedang saya lakukan tadi." | Ngen lah neng sideng ken muat tadi. | bhinneka_korpus |
2,579 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Televisi menyala sepanjang malam." | Tv pian sepanjang ngarem. | bhinneka_korpus |
2,580 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisnya belum datang." | Bis ngen yem iteng. | bhinneka_korpus |
2,581 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Laci mejanya terbuka." | Corok meja ngen termuke. | bhinneka_korpus |
2,582 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Peluangnya adalah dua dibanding satu." | Peluang ngen beh due na banding inye. | bhinneka_korpus |
2,583 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pepatah itu terdengar familiar." | Pepatah ngen terdingah familiar. | bhinneka_korpus |
2,584 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Langitnya semakin gelap." | Ramang ngen semaken peteng. | bhinneka_korpus |
2,585 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ularnya berganti kulit." | Nyipe'k ngen beganti kurit. | bhinneka_korpus |
2,586 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badai salju itu berlanjut." | Badai salju ngen berlanjut. | bhinneka_korpus |
2,587 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Keretanya baru saja berangkat." | Kereta ngen bau tadi berangket. | bhinneka_korpus |
2,588 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dunia telah banyak berubah." | Dunia dah udah berubah. | bhinneka_korpus |
2,589 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Airnya banyak." | Pin ngen udah. | bhinneka_korpus |
2,590 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bunga-bunga ini sudah mati." | Bunga-bungan hak dah kubes. | bhinneka_korpus |
2,591 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka berkata bahwa mereka bahagia." | Balaw muah balaw bahagia. | bhinneka_korpus |
2,592 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dulu mereka suka bercanda." | Mino balaw suka begael. | bhinneka_korpus |
2,593 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka semua menonton TV." | Balaw kamek nonton tv. | bhinneka_korpus |
2,594 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akun ini benar." | Akun hak benei. | bhinneka_korpus |
2,595 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah film untuk laki-laki." | Hak nge film nyah narai. | bhinneka_korpus |
2,596 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalimat ini tidak jelas." | Kalimat hak aye jelas. | bhinneka_korpus |
2,597 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan Mary sedang tidur." | Tom ngan Mary sideng bes. | bhinneka_korpus |
2,598 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai menangis dengan keras." | Tom mulai munse ngan karas. | bhinneka_korpus |
2,599 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai mengerti." | Tom muali panai. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.