Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
2,500
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin menjadi aktris."
Ken galak jaji aktris.
bhinneka_korpus
2,501
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin membeli sepatu ski."
Ken yak miri sepatu ski.
bhinneka_korpus
2,502
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ingin melakukan segalanya."
Ken yak muat kanek ngen.
bhinneka_korpus
2,503
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke sebuah hotel."
Ken galak ampus ka inye buah otel.
bhinneka_korpus
2,504
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin kamu berpenampilan seperti dia."
Ken galak ko berpenampilan jaji ye'e.
bhinneka_korpus
2,505
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin menyanyikan lagu itu."
Ken yak nyanyi lagu ngen.
bhinneka_korpus
2,506
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku terjebak kemacetan."
Ken terjebak macet.
bhinneka_korpus
2,507
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sudah hampir mau makan."
Ken dah yak man.
bhinneka_korpus
2,508
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya mencintaimu selamanya."
Ken mencintai ko selamanya.
bhinneka_korpus
2,509
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harap saya belum menikah"
Ken arap ken yem kawen.
bhinneka_korpus
2,510
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan baik-baik saja besok."
Ken jak bait-bait saja jalem.
bhinneka_korpus
2,511
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi ke tempatmu."
Ken yak ampus ka tempat ko.
bhinneka_korpus
2,512
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberikanmu sesuatu."
Ken yak mingkan ko laba.
bhinneka_korpus
2,513
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meminjamkanmu buku ini."
Ken yak meminjamkan ko buku hak.
bhinneka_korpus
2,514
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kecewa padamu."
Ken kecewa ka ko.
bhinneka_korpus
2,515
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Tom menyukainya."
Ken senang tom menyukai ngen.
bhinneka_korpus
2,516
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya senang Anda menikmatinya."
Ken senang ko menikmati ngen.
bhinneka_korpus
2,517
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak mengenakan pakaian."
Ken aye minyah pakaian.
bhinneka_korpus
2,518
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sangat senang kau kembali."
Ken sangat senang ko ure.
bhinneka_korpus
2,519
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf aku sudah terlambat cukup lama."
Maaf ken dah terlamat cukup lamat.
bhinneka_korpus
2,520
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku masih bosnya di sini."
Ken maseh bosnya ka hak.
bhinneka_korpus
2,521
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak melakukan kesalahan apapun."
Ken aye ngelakukan kesalahan ani pun.
bhinneka_korpus
2,522
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum pernah melihat laut."
Ken yem perenah ninget laut.
bhinneka_korpus
2,523
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah bahasa Prancis susah dipelajari?"
Anikah bahasa prancis susah na pelajer?
bhinneka_korpus
2,524
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamera ini dijual?"
Anikah kamera hak na nyuel?
bhinneka_korpus
2,525
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa air ini bisa diminum?"
Ani pin hak panai na minum?
bhinneka_korpus
2,526
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah pekerjaanmu menarik?"
Anikah gawe ko menarik?
bhinneka_korpus
2,527
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak berarti apa-apa."
Ngen aye berati ani-ani.
bhinneka_korpus
2,528
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu itu menyenangkan."
Madai kartu ngen menyenangkan.
bhinneka_korpus
2,529
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bermain kartu sangatlah menyenangkan."
Madai kartu sangatlah awan.
bhinneka_korpus
2,530
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kelihatannya kamu benar."
Tingetnya ko bener.
bhinneka_korpus
2,531
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu kesalahan yang bodoh."
Ngen kesalahan neng bodo.
bhinneka_korpus
2,532
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini salah paham."
Hak salah paham.
bhinneka_korpus
2,533
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sepenuhnya terserah padamu."
Hak sepenuhnya teserah ka ko.
bhinneka_korpus
2,534
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebentar lagi hujan akan turun."
Sebentar agik ujant yak iteng.
bhinneka_korpus
2,535
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sini sangat berisik."
Ka hak sangat.
bhinneka_korpus
2,536
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Awasilah tas-tas itu."
Ngawaslah tas-tas ngen.
bhinneka_korpus
2,537
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan kubawakan sebotol brendi untukmu."
Jak ken naben inye botol brendi nyah ko.
bhinneka_korpus
2,538
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengarkanlah orang yang sedang berbicara."
Dingahkanlah na neng sideng ngomong.
bhinneka_korpus
2,539
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senja yang indah, ya?"
Senja neng bait, beh?
bhinneka_korpus
2,540
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary bisa Bahasa Jepang."
Mary panai bahasa jepang.
bhinneka_korpus
2,541
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary adalah sekretaris Tom."
Mary ngen sekretaris Tom.
bhinneka_korpus
2,542
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku meminjam pisaumu?"
Panaikah ken minjam lading ko?
bhinneka_korpus
2,543
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pinjam radiomu?"
Panai ken minjam radio ko?
bhinneka_korpus
2,544
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh kugantungkan jasmu?"
Panai ken ngantongkan jas ko?
bhinneka_korpus
2,545
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya lihat daftar minuman anggurnya?"
Panai ken ninget daftar minuman anggur ngen?
bhinneka_korpus
2,546
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh saya melihat paspor Anda?"
Panai ken ninget paspor ko?
bhinneka_korpus
2,547
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah aku mengambil gambarmu?"
Panaikah ken ngao gambar ko?
bhinneka_korpus
2,548
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah Saya menggunakan mobilmu, yah?"
Panaikah ken minyah oto ko, beh?
bhinneka_korpus
2,549
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saudaraku adalah seorang guru."
Sodara ken ngen seorang guru.
bhinneka_korpus
2,550
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Adik saya badannya sangat tinggi."
Adek ken ungun ye'e sangat anggo.
bhinneka_korpus
2,551
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kakak saya badannya sangat tinggi."
Omok ken ungun ye'e sangat ango.
bhinneka_korpus
2,552
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kameraku tahan air."
Kamera ken tana pin.
bhinneka_korpus
2,553
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badanku selalu dalam keadaan sehat."
Ungun ken selalu derem keadaan sehat.
bhinneka_korpus
2,554
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah menggali lurus ke bawah."
Usah pernah ngali lurus ka bayok.
bhinneka_korpus
2,555
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak perlu dijahit."
Aye perlu na jait.
bhinneka_korpus
2,556
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang datang menolongnya."
Aja neng iteng nolong ye'e.
bhinneka_korpus
2,557
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang berikan aku apa yang aku mau."
Sekarang mingkan ken ani neng ken galak.
bhinneka_korpus
2,558
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kertas terbuat dari kayu."
Karatas ngen teng kayu.
bhinneka_korpus
2,559
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong jawab dalam bahasa Prancis."
Nolong nyaut derem bahasa prancis.
bhinneka_korpus
2,560
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong panggilkan dokter."
Nolong nyarukan dokter.
bhinneka_korpus
2,561
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan duduk di sini."
Silahkan ijung ka.
bhinneka_korpus
2,562
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong pinjamkan aku mobilmu."
Nolong minjam ken oto ko.
bhinneka_korpus
2,563
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong sampaikan salamku kepadanya."
Nolong sampaikan salam ken ka ye'e.
bhinneka_korpus
2,564
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tunjukkan saya bekas lukanya."
Nolong tijokan ken bekas tuen ngen.
bhinneka_korpus
2,565
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong rangkum ide Anda."
Nolong rangkum ide ko.
bhinneka_korpus
2,566
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rangkumlah idemu."
Rangkumlah ide ko.
bhinneka_korpus
2,567
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tekan tombolnya."
Nolong teken tombon ngen.
bhinneka_korpus
2,568
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia orang yang egois."
Ye'e na neng egois.
bhinneka_korpus
2,569
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia merawat anjing saya."
Ye'e ngerawat kisu ken.
bhinneka_korpus
2,570
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak muda ya."
Ye'e aye angot beh.
bhinneka_korpus
2,571
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunjukkan padaku apa yang kamu beli."
Tijo ka ken ani neng ko miri.
bhinneka_korpus
2,572
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jadi, apa yang Anda sarankan?"
Jadi, ani neng ko sarankan?
bhinneka_korpus
2,573
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maaf, aku membuat sebuah kesalahan."
Maaf, ken muat inye buah kesalahan.
bhinneka_korpus
2,574
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menjauhlah dari pintu."
Joilah teng pintu.
bhinneka_korpus
2,575
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beritahu aku tentang rencanamu."
Muah ka ken ani rencana ko.
bhinneka_korpus
2,576
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah jawaban yang benar."
Ngen lah jawaban neng benei.
bhinneka_korpus
2,577
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang aku katakan pada mereka."
Ngen lah neng ken muah ka balaw.
bhinneka_korpus
2,578
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itulah yang sedang saya lakukan tadi."
Ngen lah neng sideng ken muat tadi.
bhinneka_korpus
2,579
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Televisi menyala sepanjang malam."
Tv pian sepanjang ngarem.
bhinneka_korpus
2,580
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisnya belum datang."
Bis ngen yem iteng.
bhinneka_korpus
2,581
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Laci mejanya terbuka."
Corok meja ngen termuke.
bhinneka_korpus
2,582
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Peluangnya adalah dua dibanding satu."
Peluang ngen beh due na banding inye.
bhinneka_korpus
2,583
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pepatah itu terdengar familiar."
Pepatah ngen terdingah familiar.
bhinneka_korpus
2,584
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Langitnya semakin gelap."
Ramang ngen semaken peteng.
bhinneka_korpus
2,585
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ularnya berganti kulit."
Nyipe'k ngen beganti kurit.
bhinneka_korpus
2,586
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Badai salju itu berlanjut."
Badai salju ngen berlanjut.
bhinneka_korpus
2,587
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Keretanya baru saja berangkat."
Kereta ngen bau tadi berangket.
bhinneka_korpus
2,588
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dunia telah banyak berubah."
Dunia dah udah berubah.
bhinneka_korpus
2,589
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Airnya banyak."
Pin ngen udah.
bhinneka_korpus
2,590
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bunga-bunga ini sudah mati."
Bunga-bungan hak dah kubes.
bhinneka_korpus
2,591
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka berkata bahwa mereka bahagia."
Balaw muah balaw bahagia.
bhinneka_korpus
2,592
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dulu mereka suka bercanda."
Mino balaw suka begael.
bhinneka_korpus
2,593
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka semua menonton TV."
Balaw kamek nonton tv.
bhinneka_korpus
2,594
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akun ini benar."
Akun hak benei.
bhinneka_korpus
2,595
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah film untuk laki-laki."
Hak nge film nyah narai.
bhinneka_korpus
2,596
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalimat ini tidak jelas."
Kalimat hak aye jelas.
bhinneka_korpus
2,597
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan Mary sedang tidur."
Tom ngan Mary sideng bes.
bhinneka_korpus
2,598
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai menangis dengan keras."
Tom mulai munse ngan karas.
bhinneka_korpus
2,599
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mulai mengerti."
Tom muali panai.
bhinneka_korpus