Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,700
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan pulang?"
|
Kina ko yak ure?
|
bhinneka_korpus
|
2,701
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Anda pulang ke rumah?"
|
Kina ko ure ka dio?
|
bhinneka_korpus
|
2,702
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian semua mau pergi ke mana?"
|
Dako kame yak ampus ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,703
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa membeli sikat?"
|
Ka pe ken panai miri sikat?
|
bhinneka_korpus
|
2,704
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa menaiki sebuah bus?"
|
Ka pe ken panai katu inye buah bis?
|
bhinneka_korpus
|
2,705
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau ingin pergi ke mana?"
|
Ko yak ampus ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,706
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda ingin pergi ke mana?"
|
Ko yak ampus ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
2,707
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kalian berdua?"
|
Ka pe beh dako bedue?
|
bhinneka_korpus
|
2,708
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang sedang anda tunggu ?"
|
Ani neng sideng ko tunggu?
|
bhinneka_korpus
|
2,709
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa pelatih timnya?"
|
Asi pelateh tim ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,710
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang memberitahumu aku sakit?"
|
Asi neng muah ko ken taben?
|
bhinneka_korpus
|
2,711
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruhmu melakukan itu?"
|
Asi neng mada ko muat ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,712
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruh kamu pulang?"
|
Asi neng mada ko ure?
|
bhinneka_korpus
|
2,713
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa mau cokelat panas?"
|
Asi galak coklat angat?
|
bhinneka_korpus
|
2,714
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu beli bunga?"
|
Ngani ko miri bunga?
|
bhinneka_korpus
|
2,715
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak memberitahunya?"
|
Ngani ko aye muah ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,716
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu tidak memperoleh pekerjaan?"
|
Ngani ko aye napet gawe?
|
bhinneka_korpus
|
2,717
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa dia menatapku?"
|
Ngani yek ninget ken?
|
bhinneka_korpus
|
2,718
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bekerjalah sekuat yang kamu bisa."
|
Begawelah sekuat neng ko panai.
|
bhinneka_korpus
|
2,719
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kau berdansa?"
|
Galakkah ko bedansa?
|
bhinneka_korpus
|
2,720
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tulis alamatmu di sini."
|
Tulis alamat ko ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,721
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda seorang pelanggan yang baik."
|
Ko na pelanggan neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,722
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau bisa menyimpan kembaliannya."
|
Ko panai mana sosok ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,723
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa berenang, kan?"
|
Ko panai bereneng, kan?
|
bhinneka_korpus
|
2,724
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak bisa datang besok."
|
Ko ojo iten jalem.
|
bhinneka_korpus
|
2,725
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu tergesa-gesa."
|
Ko aye perlu capat-capat.
|
bhinneka_korpus
|
2,726
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak terlihat seperti Tom."
|
Ko aye tinget seperte Tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,727
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu panik."
|
Ko aye perlu panik.
|
bhinneka_korpus
|
2,728
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak perlu berteriak"
|
Ko aye perlu ngampak.
|
bhinneka_korpus
|
2,729
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda tidak merokok, bukan?"
|
Ko aye ngerokok, uken?
|
bhinneka_korpus
|
2,730
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kurang ajar sekali kamu!"
|
Kurang ajar inye sida ko!
|
bhinneka_korpus
|
2,731
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh memberitahukannya pada siapapun."
|
Ko aye noleh muah ngen ka asi pun.
|
bhinneka_korpus
|
2,732
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seharusnya kamu melakukannya."
|
Searusnya ko muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,733
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harusnya melihatnya."
|
Ko searusnya ninget ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,734
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seharusnya tidak pergi seorang diri."
|
Ko searusnya aye ampus kabu.
|
bhinneka_korpus
|
2,735
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak boleh pergi sendirian."
|
Ko aye boleh ampus kabu.
|
bhinneka_korpus
|
2,736
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus pergi ke dokter."
|
Ko arus ampus ka dokter.
|
bhinneka_korpus
|
2,737
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pergi ke dokter."
|
Ko arus ampu ka dokter.
|
bhinneka_korpus
|
2,738
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau lebih tinggi ketimbang aku."
|
Ko labeh ango teng ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,739
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau telah menjatuhkan penamu."
|
Ko telah kinahkan pen ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,740
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus minta maaf."
|
Ko arus minta maaf.
|
bhinneka_korpus
|
2,741
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gaunmu indah sekali."
|
Gaun ko bait kali'k.
|
bhinneka_korpus
|
2,742
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lelucon Anda tidak lucu."
|
Lawak ko aye lucu.
|
bhinneka_korpus
|
2,743
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Istrimu marah padamu."
|
Sue ko gentek ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,744
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong segelas air putih."
|
Nolong inye gelas pin putih.
|
bhinneka_korpus
|
2,745
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah truk menabrak anjing kami."
|
Inye buah trak ngerudu kisu kanak.
|
bhinneka_korpus
|
2,746
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selalu hitung kembalianmu."
|
Selalu itong kembalian ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,747
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau percaya akan hal ini?"
|
Ani ko pecaya ngan hal hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,748
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sedang menunggu seseorang?"
|
Anikah ko sideng nunggu na?
|
bhinneka_korpus
|
2,749
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sangat menyukai berenang?"
|
Anikah ko sangat nyukai berenang?
|
bhinneka_korpus
|
2,750
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tidak bertugas malam ini?"
|
Ani ko aye betugas ngarem hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,751
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda anggota dari komite?"
|
Anikah ko anggota teng komite?
|
bhinneka_korpus
|
2,752
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Roti terbuat dari tepung."
|
Roti na buat teng tepong.
|
bhinneka_korpus
|
2,753
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah saya membayar dengan menggunakan kartu kredit?"
|
Panaikah ken mayer ngan minyah kartu kredit?
|
bhinneka_korpus
|
2,754
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bisa melempar bola cepat?"
|
Ani ko panai kalong ball capat?
|
bhinneka_korpus
|
2,755
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing bisa melihat dalam kegelapan."
|
Kucing panai ninget derem peteng.
|
bhinneka_korpus
|
2,756
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Potong kainnya secara diagonal."
|
Tete'k kain ngen secara diagonal.
|
bhinneka_korpus
|
2,757
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Darwin telah mengubah dunia."
|
Darwin dah ngubah dunia.
|
bhinneka_korpus
|
2,758
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kita perlu mendiskusikannya?"
|
Ani adep perlu ngomong hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,759
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya kamus?"
|
Anikah ko ade kamus?
|
bhinneka_korpus
|
2,760
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda memiliki kamus?"
|
Anikah ko ade kamus?
|
bhinneka_korpus
|
2,761
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kalian punya bir ringan?"
|
Ani dako ade bear lampong?
|
bhinneka_korpus
|
2,762
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya anak?"
|
Ani kah ko ade anak?
|
bhinneka_korpus
|
2,763
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda mempunyai anak?"
|
Ani kah mempunyai anak?
|
bhinneka_korpus
|
2,764
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu punya anak?"
|
Ani ko ade anak?
|
bhinneka_korpus
|
2,765
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya uang cukup?"
|
Anikah ko ade duit cukup?
|
bhinneka_korpus
|
2,766
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah anda siapa mereka itu?"
|
Taman kah dako asi balaw ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,767
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau suka minuman anggur Prancis?"
|
Ani ko suka minum anggir prancis?
|
bhinneka_korpus
|
2,768
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau serius dengan apa yang kau katakan?"
|
Ani ko serius ngan ani neng ko muah?
|
bhinneka_korpus
|
2,769
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu berencana pergi ke luar negeri?"
|
Ani ko berencana ampus ka luar negeri?
|
bhinneka_korpus
|
2,770
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu pikir aku bercanda?"
|
Ani ko meker ken begael?
|
bhinneka_korpus
|
2,771
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda mau mencobanya?"
|
Ko galak nyoba ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,772
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini terdengar tidak asing?"
|
Ani hak tedingah aye asing?
|
bhinneka_korpus
|
2,773
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan terlambat datang ke sekolah."
|
Usah telambat iteng ka sekolah.
|
bhinneka_korpus
|
2,774
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mempermainkan orang lain."
|
Usah madaikan na lain.
|
bhinneka_korpus
|
2,775
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan angkat telepon itu."
|
Usah anget telepon ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,776
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menakut-nakutiku seperti itu!"
|
Usah nkobot-kobot seperte ngen!
|
bhinneka_korpus
|
2,777
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan merokok di ruangan ini."
|
Usah ngeroko ka ruan hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,778
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah kau kembali."
|
Usah pernah ko malik.
|
bhinneka_korpus
|
2,779
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya kamu punya sepeda?"
|
Ukennya ko ade nereng?
|
bhinneka_korpus
|
2,780
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya Anda punya sepeda?"
|
Ukennya ko ade nereng?
|
bhinneka_korpus
|
2,781
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya selalu dalam keadaan baik."
|
Kame ngen selalu derem keadaan bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,782
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api selalu berbahaya."
|
Api selalu berbahaya.
|
bhinneka_korpus
|
2,783
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api itu selalu berbahaya."
|
Api ngen selalu berbahaya.
|
bhinneka_korpus
|
2,784
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tepungnya dibuat menjadi roti."
|
Repong ngen na muat jaji roti.
|
bhinneka_korpus
|
2,785
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Suruh semua orang keluar dari sini."
|
Mada na kamek keluai teng hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,786
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sebotol anggur."
|
Mingkan ken inye botol anggur.
|
bhinneka_korpus
|
2,787
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sesuatu untuk dimakan."
|
Mingkan ken laba nyah na man.
|
bhinneka_korpus
|
2,788
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sudah makan?"
|
Ani kah ko dah man?
|
bhinneka_korpus
|
2,789
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu pernah melihat UFO?"
|
Anikah ko pernah ninget UFO?
|
bhinneka_korpus
|
2,790
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pernah melihat UFO?"
|
Pernah ninget UFO?
|
bhinneka_korpus
|
2,791
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudahkah kamu membaca laporan itu?"
|
Dah kah ko maca laporan ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,792
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau pernah bertemu dengannya sebelumnya?"
|
Ani ko pernah bejumpa ngan ye'e sebelum ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,793
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tiba tidak lama kemudian."
|
Ye'e iteng aye tegel .
|
bhinneka_korpus
|
2,794
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak mengindahkan nasihatku."
|
Ye'e aye dingah nasehat ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,795
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak suka berkelahi."
|
Ye'e aye suka berabo'k.
|
bhinneka_korpus
|
2,796
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berpakaian seperti wanita."
|
Ye'e bepakaian jaji nana.
|
bhinneka_korpus
|
2,797
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia pasti berhasil."
|
Ye'e pasti berasel.
|
bhinneka_korpus
|
2,798
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia juga tidak datang."
|
Ye'e due aye iteng.
|
bhinneka_korpus
|
2,799
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang melukis sebuah gambar."
|
Ye'e gik melukis inye buah gambar.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.