Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
2,700
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan pulang?"
Kina ko yak ure?
bhinneka_korpus
2,701
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Anda pulang ke rumah?"
Kina ko ure ka dio?
bhinneka_korpus
2,702
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian semua mau pergi ke mana?"
Dako kame yak ampus ka pe?
bhinneka_korpus
2,703
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa membeli sikat?"
Ka pe ken panai miri sikat?
bhinneka_korpus
2,704
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa menaiki sebuah bus?"
Ka pe ken panai katu inye buah bis?
bhinneka_korpus
2,705
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau ingin pergi ke mana?"
Ko yak ampus ka pe?
bhinneka_korpus
2,706
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda ingin pergi ke mana?"
Ko yak ampus ka pe?
bhinneka_korpus
2,707
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kalian berdua?"
Ka pe beh dako bedue?
bhinneka_korpus
2,708
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang sedang anda tunggu ?"
Ani neng sideng ko tunggu?
bhinneka_korpus
2,709
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa pelatih timnya?"
Asi pelateh tim ngen?
bhinneka_korpus
2,710
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang memberitahumu aku sakit?"
Asi neng muah ko ken taben?
bhinneka_korpus
2,711
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruhmu melakukan itu?"
Asi neng mada ko muat ngen?
bhinneka_korpus
2,712
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruh kamu pulang?"
Asi neng mada ko ure?
bhinneka_korpus
2,713
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa mau cokelat panas?"
Asi galak coklat angat?
bhinneka_korpus
2,714
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu beli bunga?"
Ngani ko miri bunga?
bhinneka_korpus
2,715
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak memberitahunya?"
Ngani ko aye muah ye'e.
bhinneka_korpus
2,716
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu tidak memperoleh pekerjaan?"
Ngani ko aye napet gawe?
bhinneka_korpus
2,717
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa dia menatapku?"
Ngani yek ninget ken?
bhinneka_korpus
2,718
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bekerjalah sekuat yang kamu bisa."
Begawelah sekuat neng ko panai.
bhinneka_korpus
2,719
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kau berdansa?"
Galakkah ko bedansa?
bhinneka_korpus
2,720
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tulis alamatmu di sini."
Tulis alamat ko ka hak.
bhinneka_korpus
2,721
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda seorang pelanggan yang baik."
Ko na pelanggan neng bait.
bhinneka_korpus
2,722
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau bisa menyimpan kembaliannya."
Ko panai mana sosok ngen.
bhinneka_korpus
2,723
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa berenang, kan?"
Ko panai bereneng, kan?
bhinneka_korpus
2,724
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak bisa datang besok."
Ko ojo iten jalem.
bhinneka_korpus
2,725
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu tergesa-gesa."
Ko aye perlu capat-capat.
bhinneka_korpus
2,726
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak terlihat seperti Tom."
Ko aye tinget seperte Tom.
bhinneka_korpus
2,727
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu panik."
Ko aye perlu panik.
bhinneka_korpus
2,728
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak perlu berteriak"
Ko aye perlu ngampak.
bhinneka_korpus
2,729
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda tidak merokok, bukan?"
Ko aye ngerokok, uken?
bhinneka_korpus
2,730
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kurang ajar sekali kamu!"
Kurang ajar inye sida ko!
bhinneka_korpus
2,731
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh memberitahukannya pada siapapun."
Ko aye noleh muah ngen ka asi pun.
bhinneka_korpus
2,732
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seharusnya kamu melakukannya."
Searusnya ko muat ngen.
bhinneka_korpus
2,733
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harusnya melihatnya."
Ko searusnya ninget ngen.
bhinneka_korpus
2,734
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seharusnya tidak pergi seorang diri."
Ko searusnya aye ampus kabu.
bhinneka_korpus
2,735
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak boleh pergi sendirian."
Ko aye boleh ampus kabu.
bhinneka_korpus
2,736
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus pergi ke dokter."
Ko arus ampus ka dokter.
bhinneka_korpus
2,737
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pergi ke dokter."
Ko arus ampu ka dokter.
bhinneka_korpus
2,738
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau lebih tinggi ketimbang aku."
Ko labeh ango teng ken.
bhinneka_korpus
2,739
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau telah menjatuhkan penamu."
Ko telah kinahkan pen ko.
bhinneka_korpus
2,740
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus minta maaf."
Ko arus minta maaf.
bhinneka_korpus
2,741
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gaunmu indah sekali."
Gaun ko bait kali'k.
bhinneka_korpus
2,742
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lelucon Anda tidak lucu."
Lawak ko aye lucu.
bhinneka_korpus
2,743
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Istrimu marah padamu."
Sue ko gentek ka ko.
bhinneka_korpus
2,744
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong segelas air putih."
Nolong inye gelas pin putih.
bhinneka_korpus
2,745
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah truk menabrak anjing kami."
Inye buah trak ngerudu kisu kanak.
bhinneka_korpus
2,746
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selalu hitung kembalianmu."
Selalu itong kembalian ko.
bhinneka_korpus
2,747
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau percaya akan hal ini?"
Ani ko pecaya ngan hal hak?
bhinneka_korpus
2,748
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sedang menunggu seseorang?"
Anikah ko sideng nunggu na?
bhinneka_korpus
2,749
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sangat menyukai berenang?"
Anikah ko sangat nyukai berenang?
bhinneka_korpus
2,750
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tidak bertugas malam ini?"
Ani ko aye betugas ngarem hak?
bhinneka_korpus
2,751
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda anggota dari komite?"
Anikah ko anggota teng komite?
bhinneka_korpus
2,752
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Roti terbuat dari tepung."
Roti na buat teng tepong.
bhinneka_korpus
2,753
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah saya membayar dengan menggunakan kartu kredit?"
Panaikah ken mayer ngan minyah kartu kredit?
bhinneka_korpus
2,754
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bisa melempar bola cepat?"
Ani ko panai kalong ball capat?
bhinneka_korpus
2,755
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing bisa melihat dalam kegelapan."
Kucing panai ninget derem peteng.
bhinneka_korpus
2,756
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Potong kainnya secara diagonal."
Tete'k kain ngen secara diagonal.
bhinneka_korpus
2,757
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Darwin telah mengubah dunia."
Darwin dah ngubah dunia.
bhinneka_korpus
2,758
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kita perlu mendiskusikannya?"
Ani adep perlu ngomong hak?
bhinneka_korpus
2,759
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya kamus?"
Anikah ko ade kamus?
bhinneka_korpus
2,760
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda memiliki kamus?"
Anikah ko ade kamus?
bhinneka_korpus
2,761
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kalian punya bir ringan?"
Ani dako ade bear lampong?
bhinneka_korpus
2,762
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya anak?"
Ani kah ko ade anak?
bhinneka_korpus
2,763
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda mempunyai anak?"
Ani kah mempunyai anak?
bhinneka_korpus
2,764
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu punya anak?"
Ani ko ade anak?
bhinneka_korpus
2,765
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya uang cukup?"
Anikah ko ade duit cukup?
bhinneka_korpus
2,766
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah anda siapa mereka itu?"
Taman kah dako asi balaw ngen?
bhinneka_korpus
2,767
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau suka minuman anggur Prancis?"
Ani ko suka minum anggir prancis?
bhinneka_korpus
2,768
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau serius dengan apa yang kau katakan?"
Ani ko serius ngan ani neng ko muah?
bhinneka_korpus
2,769
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu berencana pergi ke luar negeri?"
Ani ko berencana ampus ka luar negeri?
bhinneka_korpus
2,770
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu pikir aku bercanda?"
Ani ko meker ken begael?
bhinneka_korpus
2,771
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda mau mencobanya?"
Ko galak nyoba ngen?
bhinneka_korpus
2,772
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini terdengar tidak asing?"
Ani hak tedingah aye asing?
bhinneka_korpus
2,773
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan terlambat datang ke sekolah."
Usah telambat iteng ka sekolah.
bhinneka_korpus
2,774
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mempermainkan orang lain."
Usah madaikan na lain.
bhinneka_korpus
2,775
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan angkat telepon itu."
Usah anget telepon ngen.
bhinneka_korpus
2,776
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menakut-nakutiku seperti itu!"
Usah nkobot-kobot seperte ngen!
bhinneka_korpus
2,777
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan merokok di ruangan ini."
Usah ngeroko ka ruan hak.
bhinneka_korpus
2,778
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah kau kembali."
Usah pernah ko malik.
bhinneka_korpus
2,779
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya kamu punya sepeda?"
Ukennya ko ade nereng?
bhinneka_korpus
2,780
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya Anda punya sepeda?"
Ukennya ko ade nereng?
bhinneka_korpus
2,781
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya selalu dalam keadaan baik."
Kame ngen selalu derem keadaan bait.
bhinneka_korpus
2,782
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api selalu berbahaya."
Api selalu berbahaya.
bhinneka_korpus
2,783
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api itu selalu berbahaya."
Api ngen selalu berbahaya.
bhinneka_korpus
2,784
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tepungnya dibuat menjadi roti."
Repong ngen na muat jaji roti.
bhinneka_korpus
2,785
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Suruh semua orang keluar dari sini."
Mada na kamek keluai teng hak.
bhinneka_korpus
2,786
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sebotol anggur."
Mingkan ken inye botol anggur.
bhinneka_korpus
2,787
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sesuatu untuk dimakan."
Mingkan ken laba nyah na man.
bhinneka_korpus
2,788
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sudah makan?"
Ani kah ko dah man?
bhinneka_korpus
2,789
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu pernah melihat UFO?"
Anikah ko pernah ninget UFO?
bhinneka_korpus
2,790
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pernah melihat UFO?"
Pernah ninget UFO?
bhinneka_korpus
2,791
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudahkah kamu membaca laporan itu?"
Dah kah ko maca laporan ngen?
bhinneka_korpus
2,792
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau pernah bertemu dengannya sebelumnya?"
Ani ko pernah bejumpa ngan ye'e sebelum ngen?
bhinneka_korpus
2,793
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tiba tidak lama kemudian."
Ye'e iteng aye tegel .
bhinneka_korpus
2,794
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak mengindahkan nasihatku."
Ye'e aye dingah nasehat ken.
bhinneka_korpus
2,795
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak suka berkelahi."
Ye'e aye suka berabo'k.
bhinneka_korpus
2,796
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berpakaian seperti wanita."
Ye'e bepakaian jaji nana.
bhinneka_korpus
2,797
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia pasti berhasil."
Ye'e pasti berasel.
bhinneka_korpus
2,798
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia juga tidak datang."
Ye'e due aye iteng.
bhinneka_korpus
2,799
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang melukis sebuah gambar."
Ye'e gik melukis inye buah gambar.
bhinneka_korpus