Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,700 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan pulang?" | Kina ko yak ure? | bhinneka_korpus |
2,701 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Anda pulang ke rumah?" | Kina ko ure ka dio? | bhinneka_korpus |
2,702 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian semua mau pergi ke mana?" | Dako kame yak ampus ka pe? | bhinneka_korpus |
2,703 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa membeli sikat?" | Ka pe ken panai miri sikat? | bhinneka_korpus |
2,704 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa menaiki sebuah bus?" | Ka pe ken panai katu inye buah bis? | bhinneka_korpus |
2,705 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau ingin pergi ke mana?" | Ko yak ampus ka pe? | bhinneka_korpus |
2,706 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda ingin pergi ke mana?" | Ko yak ampus ka pe? | bhinneka_korpus |
2,707 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kalian berdua?" | Ka pe beh dako bedue? | bhinneka_korpus |
2,708 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang sedang anda tunggu ?" | Ani neng sideng ko tunggu? | bhinneka_korpus |
2,709 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa pelatih timnya?" | Asi pelateh tim ngen? | bhinneka_korpus |
2,710 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang memberitahumu aku sakit?" | Asi neng muah ko ken taben? | bhinneka_korpus |
2,711 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruhmu melakukan itu?" | Asi neng mada ko muat ngen? | bhinneka_korpus |
2,712 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang menyuruh kamu pulang?" | Asi neng mada ko ure? | bhinneka_korpus |
2,713 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa mau cokelat panas?" | Asi galak coklat angat? | bhinneka_korpus |
2,714 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu beli bunga?" | Ngani ko miri bunga? | bhinneka_korpus |
2,715 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak memberitahunya?" | Ngani ko aye muah ye'e. | bhinneka_korpus |
2,716 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu tidak memperoleh pekerjaan?" | Ngani ko aye napet gawe? | bhinneka_korpus |
2,717 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa dia menatapku?" | Ngani yek ninget ken? | bhinneka_korpus |
2,718 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bekerjalah sekuat yang kamu bisa." | Begawelah sekuat neng ko panai. | bhinneka_korpus |
2,719 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kau berdansa?" | Galakkah ko bedansa? | bhinneka_korpus |
2,720 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tulis alamatmu di sini." | Tulis alamat ko ka hak. | bhinneka_korpus |
2,721 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda seorang pelanggan yang baik." | Ko na pelanggan neng bait. | bhinneka_korpus |
2,722 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau bisa menyimpan kembaliannya." | Ko panai mana sosok ngen. | bhinneka_korpus |
2,723 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa berenang, kan?" | Ko panai bereneng, kan? | bhinneka_korpus |
2,724 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak bisa datang besok." | Ko ojo iten jalem. | bhinneka_korpus |
2,725 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu tergesa-gesa." | Ko aye perlu capat-capat. | bhinneka_korpus |
2,726 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak terlihat seperti Tom." | Ko aye tinget seperte Tom. | bhinneka_korpus |
2,727 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu panik." | Ko aye perlu panik. | bhinneka_korpus |
2,728 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak perlu berteriak" | Ko aye perlu ngampak. | bhinneka_korpus |
2,729 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda tidak merokok, bukan?" | Ko aye ngerokok, uken? | bhinneka_korpus |
2,730 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kurang ajar sekali kamu!" | Kurang ajar inye sida ko! | bhinneka_korpus |
2,731 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh memberitahukannya pada siapapun." | Ko aye noleh muah ngen ka asi pun. | bhinneka_korpus |
2,732 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seharusnya kamu melakukannya." | Searusnya ko muat ngen. | bhinneka_korpus |
2,733 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harusnya melihatnya." | Ko searusnya ninget ngen. | bhinneka_korpus |
2,734 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seharusnya tidak pergi seorang diri." | Ko searusnya aye ampus kabu. | bhinneka_korpus |
2,735 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak boleh pergi sendirian." | Ko aye boleh ampus kabu. | bhinneka_korpus |
2,736 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus pergi ke dokter." | Ko arus ampus ka dokter. | bhinneka_korpus |
2,737 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus pergi ke dokter." | Ko arus ampu ka dokter. | bhinneka_korpus |
2,738 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau lebih tinggi ketimbang aku." | Ko labeh ango teng ken. | bhinneka_korpus |
2,739 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau telah menjatuhkan penamu." | Ko telah kinahkan pen ko. | bhinneka_korpus |
2,740 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus minta maaf." | Ko arus minta maaf. | bhinneka_korpus |
2,741 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gaunmu indah sekali." | Gaun ko bait kali'k. | bhinneka_korpus |
2,742 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lelucon Anda tidak lucu." | Lawak ko aye lucu. | bhinneka_korpus |
2,743 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Istrimu marah padamu." | Sue ko gentek ka ko. | bhinneka_korpus |
2,744 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong segelas air putih." | Nolong inye gelas pin putih. | bhinneka_korpus |
2,745 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah truk menabrak anjing kami." | Inye buah trak ngerudu kisu kanak. | bhinneka_korpus |
2,746 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selalu hitung kembalianmu." | Selalu itong kembalian ko. | bhinneka_korpus |
2,747 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau percaya akan hal ini?" | Ani ko pecaya ngan hal hak? | bhinneka_korpus |
2,748 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sedang menunggu seseorang?" | Anikah ko sideng nunggu na? | bhinneka_korpus |
2,749 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sangat menyukai berenang?" | Anikah ko sangat nyukai berenang? | bhinneka_korpus |
2,750 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tidak bertugas malam ini?" | Ani ko aye betugas ngarem hak? | bhinneka_korpus |
2,751 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda anggota dari komite?" | Anikah ko anggota teng komite? | bhinneka_korpus |
2,752 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Roti terbuat dari tepung." | Roti na buat teng tepong. | bhinneka_korpus |
2,753 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah saya membayar dengan menggunakan kartu kredit?" | Panaikah ken mayer ngan minyah kartu kredit? | bhinneka_korpus |
2,754 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bisa melempar bola cepat?" | Ani ko panai kalong ball capat? | bhinneka_korpus |
2,755 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing bisa melihat dalam kegelapan." | Kucing panai ninget derem peteng. | bhinneka_korpus |
2,756 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Potong kainnya secara diagonal." | Tete'k kain ngen secara diagonal. | bhinneka_korpus |
2,757 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Darwin telah mengubah dunia." | Darwin dah ngubah dunia. | bhinneka_korpus |
2,758 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kita perlu mendiskusikannya?" | Ani adep perlu ngomong hak? | bhinneka_korpus |
2,759 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya kamus?" | Anikah ko ade kamus? | bhinneka_korpus |
2,760 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda memiliki kamus?" | Anikah ko ade kamus? | bhinneka_korpus |
2,761 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kalian punya bir ringan?" | Ani dako ade bear lampong? | bhinneka_korpus |
2,762 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya anak?" | Ani kah ko ade anak? | bhinneka_korpus |
2,763 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda mempunyai anak?" | Ani kah mempunyai anak? | bhinneka_korpus |
2,764 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu punya anak?" | Ani ko ade anak? | bhinneka_korpus |
2,765 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu punya uang cukup?" | Anikah ko ade duit cukup? | bhinneka_korpus |
2,766 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah anda siapa mereka itu?" | Taman kah dako asi balaw ngen? | bhinneka_korpus |
2,767 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau suka minuman anggur Prancis?" | Ani ko suka minum anggir prancis? | bhinneka_korpus |
2,768 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau serius dengan apa yang kau katakan?" | Ani ko serius ngan ani neng ko muah? | bhinneka_korpus |
2,769 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu berencana pergi ke luar negeri?" | Ani ko berencana ampus ka luar negeri? | bhinneka_korpus |
2,770 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu pikir aku bercanda?" | Ani ko meker ken begael? | bhinneka_korpus |
2,771 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda mau mencobanya?" | Ko galak nyoba ngen? | bhinneka_korpus |
2,772 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini terdengar tidak asing?" | Ani hak tedingah aye asing? | bhinneka_korpus |
2,773 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan terlambat datang ke sekolah." | Usah telambat iteng ka sekolah. | bhinneka_korpus |
2,774 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mempermainkan orang lain." | Usah madaikan na lain. | bhinneka_korpus |
2,775 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan angkat telepon itu." | Usah anget telepon ngen. | bhinneka_korpus |
2,776 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menakut-nakutiku seperti itu!" | Usah nkobot-kobot seperte ngen! | bhinneka_korpus |
2,777 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan merokok di ruangan ini." | Usah ngeroko ka ruan hak. | bhinneka_korpus |
2,778 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pernah kau kembali." | Usah pernah ko malik. | bhinneka_korpus |
2,779 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya kamu punya sepeda?" | Ukennya ko ade nereng? | bhinneka_korpus |
2,780 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya Anda punya sepeda?" | Ukennya ko ade nereng? | bhinneka_korpus |
2,781 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya selalu dalam keadaan baik." | Kame ngen selalu derem keadaan bait. | bhinneka_korpus |
2,782 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api selalu berbahaya." | Api selalu berbahaya. | bhinneka_korpus |
2,783 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Api itu selalu berbahaya." | Api ngen selalu berbahaya. | bhinneka_korpus |
2,784 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tepungnya dibuat menjadi roti." | Repong ngen na muat jaji roti. | bhinneka_korpus |
2,785 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Suruh semua orang keluar dari sini." | Mada na kamek keluai teng hak. | bhinneka_korpus |
2,786 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sebotol anggur." | Mingkan ken inye botol anggur. | bhinneka_korpus |
2,787 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan aku sesuatu untuk dimakan." | Mingkan ken laba nyah na man. | bhinneka_korpus |
2,788 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu sudah makan?" | Ani kah ko dah man? | bhinneka_korpus |
2,789 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu pernah melihat UFO?" | Anikah ko pernah ninget UFO? | bhinneka_korpus |
2,790 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pernah melihat UFO?" | Pernah ninget UFO? | bhinneka_korpus |
2,791 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudahkah kamu membaca laporan itu?" | Dah kah ko maca laporan ngen? | bhinneka_korpus |
2,792 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau pernah bertemu dengannya sebelumnya?" | Ani ko pernah bejumpa ngan ye'e sebelum ngen? | bhinneka_korpus |
2,793 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tiba tidak lama kemudian." | Ye'e iteng aye tegel . | bhinneka_korpus |
2,794 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak mengindahkan nasihatku." | Ye'e aye dingah nasehat ken. | bhinneka_korpus |
2,795 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak suka berkelahi." | Ye'e aye suka berabo'k. | bhinneka_korpus |
2,796 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berpakaian seperti wanita." | Ye'e bepakaian jaji nana. | bhinneka_korpus |
2,797 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia pasti berhasil." | Ye'e pasti berasel. | bhinneka_korpus |
2,798 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia juga tidak datang." | Ye'e due aye iteng. | bhinneka_korpus |
2,799 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang melukis sebuah gambar." | Ye'e gik melukis inye buah gambar. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.