Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,800
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menjadikanku asistennya."
|
Ye'e menjajikan ken asisten ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,801
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang membaca novel sekarang."
|
Ye'e gik membaca novel sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
2,802
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bantu aku membuka jendela ini."
|
Mantu ken muke jendela hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,803
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan dinikmati minumannya."
|
Silahkan dinikmati minumannya.
|
bhinneka_korpus
|
2,804
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahnya sangat modern."
|
Dionya sangat modern.
|
bhinneka_korpus
|
2,805
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana perasaanmu, Tom?"
|
Kuna perasaan ko, Tom?
|
bhinneka_korpus
|
2,806
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pergi ke sekolah dengan apa?"
|
Ko ampus ka sekolah ngan ani?
|
bhinneka_korpus
|
2,807
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana cuaca hari ini?"
|
Kuna cuaca ari hak?
|
bhinneka_korpus
|
2,808
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana mengeja namamu."
|
Kuna mengeja ginan ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,809
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa ongkos busnya?"
|
Kida ongkos bis ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,810
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa sering kamu makan di luar?"
|
Sekida sering ko man ka luei?
|
bhinneka_korpus
|
2,811
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku hampir ketinggalan keretaku."
|
Ken ampir ketinggelan kereta ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,812
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa senang dengan diriku sendiri."
|
Ken merasa senan ngan diri ken kedadep.
|
bhinneka_korpus
|
2,813
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membeli sepasang sepatu."
|
Ken miri inye pasang sepatu.
|
bhinneka_korpus
|
2,814
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa mengakhiri penderitaanmu."
|
Ken panai mengakhiri penderitaan ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,815
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa menyanyikannya dalam bahasa Inggris."
|
Ken panai menyanyikan ngen derem bahasa Inggris.
|
bhinneka_korpus
|
2,816
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa makan lebih banyak lagi."
|
Ken aye panai man labeh udah agik.
|
bhinneka_korpus
|
2,817
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menyembunyikan perasaanku."
|
Ken aye panai menyukankan perasaan ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,818
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa hidup tanpa dia."
|
Ken aye panai idup tanpa ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
2,819
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa hidup tanpanya."
|
Ken aye panai idup tanpanya.
|
bhinneka_korpus
|
2,820
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menerima uang Tom."
|
Ken aye panai menerima duit Tom.
|
bhinneka_korpus
|
2,821
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak berniat melakukannya."
|
Ken aye berniat muatkan ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,822
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak peduli meskipun turun salju."
|
Ken aye peduli meskipun disah salju.
|
bhinneka_korpus
|
2,823
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak tahu harus berkata apa."
|
Ken aye panai arus bermuah ani.
|
bhinneka_korpus
|
2,824
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak tahu harus berbicara apa."
|
Ken aye panai arus berngomong ani.
|
bhinneka_korpus
|
2,825
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyukai kesemuanya."
|
Ken aye menyukai kekame'knya.
|
bhinneka_korpus
|
2,826
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak menyukaimu lagi."
|
Ken dah aye menyukai ko agik.
|
bhinneka_korpus
|
2,827
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mencintainya lagi."
|
Ken aye mencintai ye'e agik.
|
bhinneka_korpus
|
2,828
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kupikir tidak masalah."
|
Ken peker aye masalah.
|
bhinneka_korpus
|
2,829
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menurutku juga tidak."
|
Menurut ken due aye.
|
bhinneka_korpus
|
2,830
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mau pergi sendirian."
|
Ken aye galak ampus kabu.
|
bhinneka_korpus
|
2,831
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak ingin kau berhenti."
|
Ken aye galak ko berhente.
|
bhinneka_korpus
|
2,832
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya merasa sedih tanpa alasan."
|
Ken merasa sedeh tampa alasan.
|
bhinneka_korpus
|
2,833
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya terserang strok tahun lalu."
|
Ken aboh strok tahun mino.
|
bhinneka_korpus
|
2,834
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mempunyai beberapa buku berbahasa Prancis."
|
Ken ade kida buku berbahasa Prancis.
|
bhinneka_korpus
|
2,835
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum keramas."
|
Ken yem keramas.
|
bhinneka_korpus
|
2,836
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuharap dia akan menungguku."
|
Ken arap ye'e jak menunggu ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,837
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap kalian bersenang-senang."
|
Ken arap dako bersenang-senang.
|
bhinneka_korpus
|
2,838
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu Tom tidak akan menyerah."
|
Ken panai Tom aye jak menyerah.
|
bhinneka_korpus
|
2,839
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu cara menyiapkan perangkap."
|
Ken panai cara menyiapkan piding.
|
bhinneka_korpus
|
2,840
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu caranya menyiapkan jebakan."
|
Ken panai caranya menyiapkan piding.
|
bhinneka_korpus
|
2,841
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu apa yang akan Tom lakukan."
|
Ken panai ani neng jak tom muat.
|
bhinneka_korpus
|
2,842
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka kemeja ungu itu."
|
Ken suka kameja ungu ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,843
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka cara kamu tersenyum."
|
Ken suka cara ko tersenyum.
|
bhinneka_korpus
|
2,844
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka makan semangka."
|
Ken suka man semangka.
|
bhinneka_korpus
|
2,845
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pasti sudah membuat kesalahan."
|
Ken pasti dah muat kesalahan.
|
bhinneka_korpus
|
2,846
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sering pergi ke bioskop."
|
Ken sering ampus ka bioskop.
|
bhinneka_korpus
|
2,847
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sering membantu Tom melakukan itu."
|
Ken sering mantu tom muatkan ngen.
|
bhinneka_korpus
|
2,848
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berjumpa dengan kawan lamaku."
|
Ken berjumpa ngan kawan tegel ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,849
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membaca sebuah cerita yang mendebarkan."
|
Ken maca inye buah cerita neng mendebarkan.
|
bhinneka_korpus
|
2,850
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya telah melihatnya menyapu kamar."
|
Ken dah ningetnya menyapu kamar.
|
bhinneka_korpus
|
2,851
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tinggal di rumah selama seminggu."
|
Ken diam ka dio selama seminggu.
|
bhinneka_korpus
|
2,852
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pikir itu ide yang bagus."
|
Ken peker ngen ide neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,853
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya aku mendengar suara debuk."
|
Sepertinya ken ndingah suara debuk.
|
bhinneka_korpus
|
2,854
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin sesuatu untuk dibaca."
|
Ken galak laba nyah na maca .
|
bhinneka_korpus
|
2,855
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin mengubah hidupku."
|
Ken galak mengubah idup ken.
|
bhinneka_korpus
|
2,856
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin merasa penting."
|
Ken galak merasa penting.
|
bhinneka_korpus
|
2,857
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ada di bioskop."
|
Ken ade ka bioskop.
|
bhinneka_korpus
|
2,858
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku terjebak di tengah hujan."
|
Ken terjebak ka tude ujant.
|
bhinneka_korpus
|
2,859
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kehujanan."
|
Ken keujantan.
|
bhinneka_korpus
|
2,860
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Usia saya akan menjadi 16 tahun bulan Mei ini."
|
Omor ken jak jaji 16 sawa buran Mei hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,861
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak akan membiarkan ini."
|
Ken aye jak membiarkan hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,862
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke dokter."
|
Ken galak ampus ka dokter.
|
bhinneka_korpus
|
2,863
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ada di rumah besok."
|
Ken ade ka dio jalem.
|
bhinneka_korpus
|
2,864
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan senang hati saya akan membantunya."
|
Ngan senang ate ken jak mantunya.
|
bhinneka_korpus
|
2,865
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan menelepon balik nanti."
|
Ken jak menelepon balik jajak.
|
bhinneka_korpus
|
2,866
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan melakukannya dengan lebih baik lain kali."
|
Ken jak muatnya ngan labeh bait lain kali.
|
bhinneka_korpus
|
2,867
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatkanmu kopi."
|
Ken jak memuatkan ko songkok.
|
bhinneka_korpus
|
2,868
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberimu uang ini."
|
Ken jak mingkan ko duit hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,869
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatkanmu pakaian baru."
|
Ken jak memuatkan ko pakaian baru.
|
bhinneka_korpus
|
2,870
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak akan pernah melakukannya lagi."
|
Ken aye jak pernah muatkannya agik.
|
bhinneka_korpus
|
2,871
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya Tom dan ini Mary."
|
Ken tom ngan hak mary.
|
bhinneka_korpus
|
2,872
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mulai muak dengan hal ini."
|
Ken mulai muak ngan hal hak.
|
bhinneka_korpus
|
2,873
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mau bersih-bersih."
|
Ken galak berseh-serseh.
|
bhinneka_korpus
|
2,874
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku dalam masalah, ya?"
|
Ken derem masalah, beh?
|
bhinneka_korpus
|
2,875
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak takut dengan hantu."
|
Ken aye bot ngan amot.
|
bhinneka_korpus
|
2,876
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak terbujuk sama sekali."
|
Ken aye terbujuk sama sekali.
|
bhinneka_korpus
|
2,877
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang bermain sepak bola sekarang."
|
Ken sideng bermadai boll sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
2,878
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain sepak bola sekarang."
|
Ken bermadai boll sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
2,879
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku senang sekali kamu kembali."
|
Ken senang sekali ko kembali.
|
bhinneka_korpus
|
2,880
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku minta maaf sudah mengecewakanmu."
|
Ken minta maaf dah mengecewakan ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,881
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mencoba menghemat uang."
|
Ken mencoba menghemat duit.
|
bhinneka_korpus
|
2,882
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sudah mengaturnya."
|
Ken dah mengatornya.
|
bhinneka_korpus
|
2,883
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku selalu suka dengan sepak bola."
|
Ken selalu suka ngan boll.
|
bhinneka_korpus
|
2,884
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum pernah pergi ke Paris."
|
Ken yem pernah ampus ka Paris.
|
bhinneka_korpus
|
2,885
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ada aplikasi untuk itu?"
|
Anikah ade aplikasi nyah ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,886
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya Tom berkata seperti itu?"
|
Ukennya Tom muah seperti ngen?
|
bhinneka_korpus
|
2,887
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sayang, benar."
|
Sayang, bener.
|
bhinneka_korpus
|
2,888
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sayangnya itu benar."
|
Sayangnya ngen bener.
|
bhinneka_korpus
|
2,889
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemarin hujan deras."
|
Ari mino ujant deres.
|
bhinneka_korpus
|
2,890
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hal itu mengingatkanku pada sesuatu"
|
Hal ngen mengingatkan ken ka laba.
|
bhinneka_korpus
|
2,891
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ternyata itu benar."
|
Ternyata ngen benei.
|
bhinneka_korpus
|
2,892
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ternyata itu memang benar."
|
Ternyata ngen memang bener.
|
bhinneka_korpus
|
2,893
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah negara yang sangat indah."
|
Hak ngen negara neng sangat bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,894
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini kesalahanku, bukan kesalahanmu."
|
Hak kesalahan ken, uken kesalahan ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,895
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bukan soal uang."
|
Hak uken soal duit.
|
bhinneka_korpus
|
2,896
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Terlalu banyak makan itu tidak baik."
|
Terlalu udah man ngen aye bait.
|
bhinneka_korpus
|
2,897
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah tugas kami membantu anda."
|
Dah tugas kadi mantu ko.
|
bhinneka_korpus
|
2,898
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya sepulang sekolah."
|
Yok adep muatkannya seure sekolah.
|
bhinneka_korpus
|
2,899
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan lain kali."
|
Yok adep muat lain kali.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.