Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
2,800 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menjadikanku asistennya." | Ye'e menjajikan ken asisten ye'e. | bhinneka_korpus |
2,801 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia sedang membaca novel sekarang." | Ye'e gik membaca novel sekarang. | bhinneka_korpus |
2,802 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bantu aku membuka jendela ini." | Mantu ken muke jendela hak. | bhinneka_korpus |
2,803 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan dinikmati minumannya." | Silahkan dinikmati minumannya. | bhinneka_korpus |
2,804 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahnya sangat modern." | Dionya sangat modern. | bhinneka_korpus |
2,805 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana perasaanmu, Tom?" | Kuna perasaan ko, Tom? | bhinneka_korpus |
2,806 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pergi ke sekolah dengan apa?" | Ko ampus ka sekolah ngan ani? | bhinneka_korpus |
2,807 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana cuaca hari ini?" | Kuna cuaca ari hak? | bhinneka_korpus |
2,808 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana mengeja namamu." | Kuna mengeja ginan ko. | bhinneka_korpus |
2,809 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa ongkos busnya?" | Kida ongkos bis ngen? | bhinneka_korpus |
2,810 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa sering kamu makan di luar?" | Sekida sering ko man ka luei? | bhinneka_korpus |
2,811 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku hampir ketinggalan keretaku." | Ken ampir ketinggelan kereta ken. | bhinneka_korpus |
2,812 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa senang dengan diriku sendiri." | Ken merasa senan ngan diri ken kedadep. | bhinneka_korpus |
2,813 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membeli sepasang sepatu." | Ken miri inye pasang sepatu. | bhinneka_korpus |
2,814 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa mengakhiri penderitaanmu." | Ken panai mengakhiri penderitaan ko. | bhinneka_korpus |
2,815 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa menyanyikannya dalam bahasa Inggris." | Ken panai menyanyikan ngen derem bahasa Inggris. | bhinneka_korpus |
2,816 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa makan lebih banyak lagi." | Ken aye panai man labeh udah agik. | bhinneka_korpus |
2,817 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menyembunyikan perasaanku." | Ken aye panai menyukankan perasaan ken. | bhinneka_korpus |
2,818 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa hidup tanpa dia." | Ken aye panai idup tanpa ye'e. | bhinneka_korpus |
2,819 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa hidup tanpanya." | Ken aye panai idup tanpanya. | bhinneka_korpus |
2,820 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menerima uang Tom." | Ken aye panai menerima duit Tom. | bhinneka_korpus |
2,821 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak berniat melakukannya." | Ken aye berniat muatkan ngen. | bhinneka_korpus |
2,822 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak peduli meskipun turun salju." | Ken aye peduli meskipun disah salju. | bhinneka_korpus |
2,823 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak tahu harus berkata apa." | Ken aye panai arus bermuah ani. | bhinneka_korpus |
2,824 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak tahu harus berbicara apa." | Ken aye panai arus berngomong ani. | bhinneka_korpus |
2,825 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyukai kesemuanya." | Ken aye menyukai kekame'knya. | bhinneka_korpus |
2,826 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak menyukaimu lagi." | Ken dah aye menyukai ko agik. | bhinneka_korpus |
2,827 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mencintainya lagi." | Ken aye mencintai ye'e agik. | bhinneka_korpus |
2,828 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kupikir tidak masalah." | Ken peker aye masalah. | bhinneka_korpus |
2,829 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menurutku juga tidak." | Menurut ken due aye. | bhinneka_korpus |
2,830 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mau pergi sendirian." | Ken aye galak ampus kabu. | bhinneka_korpus |
2,831 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak ingin kau berhenti." | Ken aye galak ko berhente. | bhinneka_korpus |
2,832 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya merasa sedih tanpa alasan." | Ken merasa sedeh tampa alasan. | bhinneka_korpus |
2,833 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya terserang strok tahun lalu." | Ken aboh strok tahun mino. | bhinneka_korpus |
2,834 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mempunyai beberapa buku berbahasa Prancis." | Ken ade kida buku berbahasa Prancis. | bhinneka_korpus |
2,835 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum keramas." | Ken yem keramas. | bhinneka_korpus |
2,836 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuharap dia akan menungguku." | Ken arap ye'e jak menunggu ken. | bhinneka_korpus |
2,837 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap kalian bersenang-senang." | Ken arap dako bersenang-senang. | bhinneka_korpus |
2,838 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu Tom tidak akan menyerah." | Ken panai Tom aye jak menyerah. | bhinneka_korpus |
2,839 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu cara menyiapkan perangkap." | Ken panai cara menyiapkan piding. | bhinneka_korpus |
2,840 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu caranya menyiapkan jebakan." | Ken panai caranya menyiapkan piding. | bhinneka_korpus |
2,841 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu apa yang akan Tom lakukan." | Ken panai ani neng jak tom muat. | bhinneka_korpus |
2,842 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka kemeja ungu itu." | Ken suka kameja ungu ngen. | bhinneka_korpus |
2,843 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka cara kamu tersenyum." | Ken suka cara ko tersenyum. | bhinneka_korpus |
2,844 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka makan semangka." | Ken suka man semangka. | bhinneka_korpus |
2,845 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pasti sudah membuat kesalahan." | Ken pasti dah muat kesalahan. | bhinneka_korpus |
2,846 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sering pergi ke bioskop." | Ken sering ampus ka bioskop. | bhinneka_korpus |
2,847 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sering membantu Tom melakukan itu." | Ken sering mantu tom muatkan ngen. | bhinneka_korpus |
2,848 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berjumpa dengan kawan lamaku." | Ken berjumpa ngan kawan tegel ken. | bhinneka_korpus |
2,849 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membaca sebuah cerita yang mendebarkan." | Ken maca inye buah cerita neng mendebarkan. | bhinneka_korpus |
2,850 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya telah melihatnya menyapu kamar." | Ken dah ningetnya menyapu kamar. | bhinneka_korpus |
2,851 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tinggal di rumah selama seminggu." | Ken diam ka dio selama seminggu. | bhinneka_korpus |
2,852 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya pikir itu ide yang bagus." | Ken peker ngen ide neng bait. | bhinneka_korpus |
2,853 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya aku mendengar suara debuk." | Sepertinya ken ndingah suara debuk. | bhinneka_korpus |
2,854 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin sesuatu untuk dibaca." | Ken galak laba nyah na maca . | bhinneka_korpus |
2,855 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin mengubah hidupku." | Ken galak mengubah idup ken. | bhinneka_korpus |
2,856 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin merasa penting." | Ken galak merasa penting. | bhinneka_korpus |
2,857 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ada di bioskop." | Ken ade ka bioskop. | bhinneka_korpus |
2,858 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku terjebak di tengah hujan." | Ken terjebak ka tude ujant. | bhinneka_korpus |
2,859 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kehujanan." | Ken keujantan. | bhinneka_korpus |
2,860 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Usia saya akan menjadi 16 tahun bulan Mei ini." | Omor ken jak jaji 16 sawa buran Mei hak. | bhinneka_korpus |
2,861 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak akan membiarkan ini." | Ken aye jak membiarkan hak. | bhinneka_korpus |
2,862 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin pergi ke dokter." | Ken galak ampus ka dokter. | bhinneka_korpus |
2,863 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ada di rumah besok." | Ken ade ka dio jalem. | bhinneka_korpus |
2,864 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dengan senang hati saya akan membantunya." | Ngan senang ate ken jak mantunya. | bhinneka_korpus |
2,865 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan menelepon balik nanti." | Ken jak menelepon balik jajak. | bhinneka_korpus |
2,866 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan melakukannya dengan lebih baik lain kali." | Ken jak muatnya ngan labeh bait lain kali. | bhinneka_korpus |
2,867 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatkanmu kopi." | Ken jak memuatkan ko songkok. | bhinneka_korpus |
2,868 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberimu uang ini." | Ken jak mingkan ko duit hak. | bhinneka_korpus |
2,869 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatkanmu pakaian baru." | Ken jak memuatkan ko pakaian baru. | bhinneka_korpus |
2,870 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak akan pernah melakukannya lagi." | Ken aye jak pernah muatkannya agik. | bhinneka_korpus |
2,871 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya Tom dan ini Mary." | Ken tom ngan hak mary. | bhinneka_korpus |
2,872 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mulai muak dengan hal ini." | Ken mulai muak ngan hal hak. | bhinneka_korpus |
2,873 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mau bersih-bersih." | Ken galak berseh-serseh. | bhinneka_korpus |
2,874 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku dalam masalah, ya?" | Ken derem masalah, beh? | bhinneka_korpus |
2,875 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak takut dengan hantu." | Ken aye bot ngan amot. | bhinneka_korpus |
2,876 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak terbujuk sama sekali." | Ken aye terbujuk sama sekali. | bhinneka_korpus |
2,877 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang bermain sepak bola sekarang." | Ken sideng bermadai boll sekarang. | bhinneka_korpus |
2,878 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain sepak bola sekarang." | Ken bermadai boll sekarang. | bhinneka_korpus |
2,879 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku senang sekali kamu kembali." | Ken senang sekali ko kembali. | bhinneka_korpus |
2,880 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku minta maaf sudah mengecewakanmu." | Ken minta maaf dah mengecewakan ko. | bhinneka_korpus |
2,881 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mencoba menghemat uang." | Ken mencoba menghemat duit. | bhinneka_korpus |
2,882 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sudah mengaturnya." | Ken dah mengatornya. | bhinneka_korpus |
2,883 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku selalu suka dengan sepak bola." | Ken selalu suka ngan boll. | bhinneka_korpus |
2,884 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum pernah pergi ke Paris." | Ken yem pernah ampus ka Paris. | bhinneka_korpus |
2,885 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ada aplikasi untuk itu?" | Anikah ade aplikasi nyah ngen? | bhinneka_korpus |
2,886 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukannya Tom berkata seperti itu?" | Ukennya Tom muah seperti ngen? | bhinneka_korpus |
2,887 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sayang, benar." | Sayang, bener. | bhinneka_korpus |
2,888 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sayangnya itu benar." | Sayangnya ngen bener. | bhinneka_korpus |
2,889 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemarin hujan deras." | Ari mino ujant deres. | bhinneka_korpus |
2,890 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hal itu mengingatkanku pada sesuatu" | Hal ngen mengingatkan ken ka laba. | bhinneka_korpus |
2,891 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ternyata itu benar." | Ternyata ngen benei. | bhinneka_korpus |
2,892 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ternyata itu memang benar." | Ternyata ngen memang bener. | bhinneka_korpus |
2,893 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah negara yang sangat indah." | Hak ngen negara neng sangat bait. | bhinneka_korpus |
2,894 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini kesalahanku, bukan kesalahanmu." | Hak kesalahan ken, uken kesalahan ko. | bhinneka_korpus |
2,895 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bukan soal uang." | Hak uken soal duit. | bhinneka_korpus |
2,896 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Terlalu banyak makan itu tidak baik." | Terlalu udah man ngen aye bait. | bhinneka_korpus |
2,897 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah tugas kami membantu anda." | Dah tugas kadi mantu ko. | bhinneka_korpus |
2,898 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya sepulang sekolah." | Yok adep muatkannya seure sekolah. | bhinneka_korpus |
2,899 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan lain kali." | Yok adep muat lain kali. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.