Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,000
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dieksekusi saat subuh."
|
Tom dieksekusi saat subuh.
|
bhinneka_korpus
|
3,001
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang mencari pertolongan."
|
Tom siden ngajo pertolongan.
|
bhinneka_korpus
|
3,002
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dibunuh Mary."
|
Tom na kumes Mary.
|
bhinneka_korpus
|
3,003
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pergi membeli makanan anjing."
|
Tom ampus miri man kisu.
|
bhinneka_korpus
|
3,004
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja dengan ayahnya"
|
Tom begawe ngan apa ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,005
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besok dia berulang tahun."
|
Jalem ye'e berulang tahun.
|
bhinneka_korpus
|
3,006
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mengimpor teh dari India."
|
Kadi menimpor teh teng India.
|
bhinneka_korpus
|
3,007
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita hanya punya tiga jam."
|
Adep anya ade taru jam.
|
bhinneka_korpus
|
3,008
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami benar-benar membutuhkan bantuanmu."
|
Kadi bebei-benei membutuhkan bantuan ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,009
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berbicara melalui telepon."
|
Kadi ngomong memalui telepon.
|
bhinneka_korpus
|
3,010
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sampai jumpa lagi, Tom."
|
Sampai jumpa agik, Tom?
|
bhinneka_korpus
|
3,011
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan menunggu Anda."
|
Kadi jak nunggu ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,012
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita mendapat masalah yang besar."
|
Adep napet masalah neng ayuk.
|
bhinneka_korpus
|
3,013
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mendapat masalah besar."
|
Kadi napet masalah ayuk.
|
bhinneka_korpus
|
3,014
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami kekurangan dana."
|
Kadi kekurangan dana.
|
bhinneka_korpus
|
3,015
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat datang di San Fransisco."
|
Selamat iteng ka san fransisco.
|
bhinneka_korpus
|
3,016
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akan kau lakukan?"
|
Ani neng jak ko muat?
|
bhinneka_korpus
|
3,017
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau menertawakan apa?"
|
Ko ngerem ani?
|
bhinneka_korpus
|
3,018
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang kamu cari?"
|
Ani neng sideng ko ngajo.
|
bhinneka_korpus
|
3,019
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lagi ngemil apa?"
|
Ko gik man ani?
|
bhinneka_korpus
|
3,020
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kamu lakukan hari ini?"
|
Ani neng galak ko muat ari hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,021
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa tujuanmu?"
|
Ani tujuan ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,022
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Untuk apa kau melakukannya?"
|
Nyah ani ko muat ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,023
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lalu apa yang kau sarankan?"
|
Lalu ani neng ko sarankan?
|
bhinneka_korpus
|
3,024
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau inginkan dari kami?"
|
Ani neng ko galak teng kadi?
|
bhinneka_korpus
|
3,025
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kepanjangan dari USSR?"
|
Ani kepanjangan teng ussr?
|
bhinneka_korpus
|
3,026
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berapa kamu akan datang?"
|
Jam kida ko yak iteng?
|
bhinneka_korpus
|
3,027
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berangkat jam berapa?"
|
Ko berangket jam kida?
|
bhinneka_korpus
|
3,028
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pulang jam berapa?"
|
Ko ure jam kida?
|
bhinneka_korpus
|
3,029
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau akan berangkat jam berapa?"
|
Ko yak berangket jam kida?
|
bhinneka_korpus
|
3,030
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan pertunjukannya mulai?"
|
Kina petunjukan ngen mulai?
|
bhinneka_korpus
|
3,031
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kami harus lapor keluar?"
|
Kina kadi arus lapor keluei?
|
bhinneka_korpus
|
3,032
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan cinta pertamamu?"
|
Kina cinta pertama ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,033
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu berangkat dari sini?"
|
Kina ko berangket teng hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,034
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa beli tiket?"
|
Ka pe ken panai miri tiket?
|
bhinneka_korpus
|
3,035
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beli tiket di mana, ya?"
|
Miri tiket ka pe, beh?
|
bhinneka_korpus
|
3,036
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia ingin pergi ke mana?"
|
Ye'e yak ampus ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
3,037
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Olahraga mana yang kamu sukai?"
|
Olahraga ani neng ko sukai?
|
bhinneka_korpus
|
3,038
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pikir kamu ini siapa?"
|
Ko peker ko hak asi?
|
bhinneka_korpus
|
3,039
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau membuka kotaknya?"
|
Ngani ko muke kotak ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,040
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa aku perlu melakukan ini?"
|
Ngani ken perlu ngalakukan hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,041
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa anjing tidak suka kucing?"
|
Ngani kisu aye suka kucing?
|
bhinneka_korpus
|
3,042
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa tidak kita lupakan hal tersebut?"
|
Ngani aye adep ngelupakan hal ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,043
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak mempercayaiku?"
|
Ngani ko aye pecaya ngen ken?
|
bhinneka_korpus
|
3,044
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau memberikanku minuman?"
|
Panaikah ko mingkan ken pin minum?
|
bhinneka_korpus
|
3,045
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Minuman anggur terbuat dari anggur."
|
Minum anggur na muat teng angur?
|
bhinneka_korpus
|
3,046
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa menari, kan?"
|
Ko panai menari, kan?
|
bhinneka_korpus
|
3,047
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa melakukannya, kan?"
|
Ko panai muat ngen, kan?
|
bhinneka_korpus
|
3,048
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak bisa mengangkat piano itu."
|
Ko aye panai ngangket piano ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,049
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mengerjakannya dengan sangat baik."
|
Ko gawe ngen ngan sangat bait.
|
bhinneka_korpus
|
3,050
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu terburu-buru."
|
Ko aye perlu teburu-buru.
|
bhinneka_korpus
|
3,051
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat berbeda hari ini."
|
Ko tinget bebeda ari hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,052
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan datang jika Anda berkenan."
|
Silahkan iteng jika ko galak.
|
bhinneka_korpus
|
3,053
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian pasti Tom dan Mary."
|
Dako pasti Tom ngan Mary.
|
bhinneka_korpus
|
3,054
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda pasti Tom dan Mary."
|
Manak pasti Tom ngan Mary.
|
bhinneka_korpus
|
3,055
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda bilang anda lapar."
|
Ko muah ko berek.
|
bhinneka_korpus
|
3,056
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sebaiknya pulang ke rumah."
|
Ko sebaiknya ure ka dio.
|
bhinneka_korpus
|
3,057
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu seharusnya tidak berada di sini."
|
Ko seharusnya aye diam ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,058
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau sebaiknya tidak pergi bekerja."
|
Ko sebaiknya aye ampus begawe.
|
bhinneka_korpus
|
3,059
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbicara bahasa Inggris dengan lancar."
|
Ko ngomong bahasa Inggris ngan lancar.
|
bhinneka_korpus
|
3,060
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian berbicara bahasa Inggris dengan lancar."
|
Dako ngomong bahasa Inggris ngan lancar.
|
bhinneka_korpus
|
3,061
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbohong, ya?"
|
Ko mbula, beh?
|
bhinneka_korpus
|
3,062
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lelah, ya?"
|
Ko lateh, meh?
|
bhinneka_korpus
|
3,063
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau pasti bercanda!"
|
Ko pasti begael!
|
bhinneka_korpus
|
3,064
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau memberi contoh yang buruk."
|
Ko mingkan contoh neng jet.
|
bhinneka_korpus
|
3,065
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukumu ada di atas meja."
|
Buku ko ade ka atu meja.
|
bhinneka_korpus
|
3,066
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dasimu lepas."
|
Dasi ko lapas.
|
bhinneka_korpus
|
3,067
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pistol mungkin akan berguna."
|
Napang mungkin jak beguna.
|
bhinneka_korpus
|
3,068
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senapan mungkin akan berguna."
|
Lantak mungkin jak beguna.
|
bhinneka_korpus
|
3,069
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seekor tikus berlari melintasi jalan."
|
Inye iko tikus bo'o ngelintas jaran.
|
bhinneka_korpus
|
3,070
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah angin kencang berhembus."
|
Abek kuat behembus.
|
bhinneka_korpus
|
3,071
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Izinkan aku menemanimu."
|
Izinkan ken namah ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,072
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Setiap orang bisa berbuat salah."
|
Setiap na panai bebuat salah.
|
bhinneka_korpus
|
3,073
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau akan menembakku?"
|
Ani ko yak madel ken?
|
bhinneka_korpus
|
3,074
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa harimu sibuk?"
|
Ani ari ko sibuk?
|
bhinneka_korpus
|
3,075
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mengatakan yang sebenarnya?"
|
Ani ko muah neng sebenei ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,076
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mencoba membunuhku?"
|
Ani ko nyoba kumes ken?
|
bhinneka_korpus
|
3,077
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak terkecuali Australia."
|
Aye kecuali Australia.
|
bhinneka_korpus
|
3,078
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?"
|
Ade neng panai ken muat nyah ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,079
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kita bisa membuat Tom melakukan itu?"
|
Anikah adep panai mada Tom muat ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,080
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dapatkah kamu melihatku, Tom?"
|
Napet kah ko ninget ken, Tom?
|
bhinneka_korpus
|
3,081
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Budaya menghancurkan bahasa."
|
Budaya ngancorkan bahasa.
|
bhinneka_korpus
|
3,082
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah aku memberitahumu kalau aku memiliki ini?"
|
Anikah ken muah ko kalo ken ade hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,083
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu menemukan surat-suratmu?"
|
Ani ko napet surat-surat ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,084
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu mendapatkan ini dari Tom?"
|
Anikah ko nepet hak teng Tom?
|
bhinneka_korpus
|
3,085
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa semalam kau pergi keluar?"
|
Ani sengarem ko ampus keluei?
|
bhinneka_korpus
|
3,086
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau melihat adanya perubahan?"
|
Ani ko ninget ade perubahan?
|
bhinneka_korpus
|
3,087
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu punya alamatnya Tom?"
|
Ko ade alamat Tom.
|
bhinneka_korpus
|
3,088
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda punya alergi?"
|
Ani man'k ade alergi?
|
bhinneka_korpus
|
3,089
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ada pertanyaan?"
|
Anikah ade pertanyaan?
|
bhinneka_korpus
|
3,090
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu tahu alamat rumah Tom?"
|
Ani ko panai alamat dio Tom?
|
bhinneka_korpus
|
3,091
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tahu apa yang sedang terjadi?"
|
Ani ko panai ani neng sideng terjadi?
|
bhinneka_korpus
|
3,092
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah kamu milik siapa ini?"
|
Tamankah ko wak asi hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,093
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu suka selai kacang?"
|
Ko suka selai kacang?
|
bhinneka_korpus
|
3,094
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu memahami maksudku, Tom?"
|
Anikah ko paham maksud ken, Tom?
|
bhinneka_korpus
|
3,095
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu berolahraga secara rutin?"
|
Anikah ko berolahraga secara rutin?.
|
bhinneka_korpus
|
3,096
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah dia tahu apa yang kamu lakukan?"
|
Anikah ye'e panai ani neng ko muat?
|
bhinneka_korpus
|
3,097
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan melihatku seperti itu!"
|
Usah ninget ken seperte ngen!.
|
bhinneka_korpus
|
3,098
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan perlakukan aku seperti anjing."
|
Usah muat ken jaji kisu.
|
bhinneka_korpus
|
3,099
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan percaya pada apa yang Tom katakan."
|
Usah pecaya ka ani neng tom muah.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.