Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
3,000
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dieksekusi saat subuh."
Tom dieksekusi saat subuh.
bhinneka_korpus
3,001
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang mencari pertolongan."
Tom siden ngajo pertolongan.
bhinneka_korpus
3,002
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dibunuh Mary."
Tom na kumes Mary.
bhinneka_korpus
3,003
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pergi membeli makanan anjing."
Tom ampus miri man kisu.
bhinneka_korpus
3,004
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja dengan ayahnya"
Tom begawe ngan apa ye'e.
bhinneka_korpus
3,005
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besok dia berulang tahun."
Jalem ye'e berulang tahun.
bhinneka_korpus
3,006
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mengimpor teh dari India."
Kadi menimpor teh teng India.
bhinneka_korpus
3,007
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita hanya punya tiga jam."
Adep anya ade taru jam.
bhinneka_korpus
3,008
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami benar-benar membutuhkan bantuanmu."
Kadi bebei-benei membutuhkan bantuan ko.
bhinneka_korpus
3,009
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berbicara melalui telepon."
Kadi ngomong memalui telepon.
bhinneka_korpus
3,010
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sampai jumpa lagi, Tom."
Sampai jumpa agik, Tom?
bhinneka_korpus
3,011
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan menunggu Anda."
Kadi jak nunggu ko.
bhinneka_korpus
3,012
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita mendapat masalah yang besar."
Adep napet masalah neng ayuk.
bhinneka_korpus
3,013
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mendapat masalah besar."
Kadi napet masalah ayuk.
bhinneka_korpus
3,014
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami kekurangan dana."
Kadi kekurangan dana.
bhinneka_korpus
3,015
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat datang di San Fransisco."
Selamat iteng ka san fransisco.
bhinneka_korpus
3,016
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akan kau lakukan?"
Ani neng jak ko muat?
bhinneka_korpus
3,017
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau menertawakan apa?"
Ko ngerem ani?
bhinneka_korpus
3,018
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang kamu cari?"
Ani neng sideng ko ngajo.
bhinneka_korpus
3,019
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lagi ngemil apa?"
Ko gik man ani?
bhinneka_korpus
3,020
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kamu lakukan hari ini?"
Ani neng galak ko muat ari hak?
bhinneka_korpus
3,021
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa tujuanmu?"
Ani tujuan ko?
bhinneka_korpus
3,022
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Untuk apa kau melakukannya?"
Nyah ani ko muat ngen?
bhinneka_korpus
3,023
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lalu apa yang kau sarankan?"
Lalu ani neng ko sarankan?
bhinneka_korpus
3,024
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau inginkan dari kami?"
Ani neng ko galak teng kadi?
bhinneka_korpus
3,025
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kepanjangan dari USSR?"
Ani kepanjangan teng ussr?
bhinneka_korpus
3,026
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berapa kamu akan datang?"
Jam kida ko yak iteng?
bhinneka_korpus
3,027
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berangkat jam berapa?"
Ko berangket jam kida?
bhinneka_korpus
3,028
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pulang jam berapa?"
Ko ure jam kida?
bhinneka_korpus
3,029
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau akan berangkat jam berapa?"
Ko yak berangket jam kida?
bhinneka_korpus
3,030
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan pertunjukannya mulai?"
Kina petunjukan ngen mulai?
bhinneka_korpus
3,031
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kami harus lapor keluar?"
Kina kadi arus lapor keluei?
bhinneka_korpus
3,032
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan cinta pertamamu?"
Kina cinta pertama ko?
bhinneka_korpus
3,033
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu berangkat dari sini?"
Kina ko berangket teng hak?
bhinneka_korpus
3,034
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa beli tiket?"
Ka pe ken panai miri tiket?
bhinneka_korpus
3,035
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beli tiket di mana, ya?"
Miri tiket ka pe, beh?
bhinneka_korpus
3,036
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia ingin pergi ke mana?"
Ye'e yak ampus ka pe?
bhinneka_korpus
3,037
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Olahraga mana yang kamu sukai?"
Olahraga ani neng ko sukai?
bhinneka_korpus
3,038
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pikir kamu ini siapa?"
Ko peker ko hak asi?
bhinneka_korpus
3,039
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau membuka kotaknya?"
Ngani ko muke kotak ngen?
bhinneka_korpus
3,040
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa aku perlu melakukan ini?"
Ngani ken perlu ngalakukan hak?
bhinneka_korpus
3,041
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa anjing tidak suka kucing?"
Ngani kisu aye suka kucing?
bhinneka_korpus
3,042
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa tidak kita lupakan hal tersebut?"
Ngani aye adep ngelupakan hal ngen?
bhinneka_korpus
3,043
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak mempercayaiku?"
Ngani ko aye pecaya ngen ken?
bhinneka_korpus
3,044
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau memberikanku minuman?"
Panaikah ko mingkan ken pin minum?
bhinneka_korpus
3,045
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Minuman anggur terbuat dari anggur."
Minum anggur na muat teng angur?
bhinneka_korpus
3,046
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa menari, kan?"
Ko panai menari, kan?
bhinneka_korpus
3,047
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa melakukannya, kan?"
Ko panai muat ngen, kan?
bhinneka_korpus
3,048
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak bisa mengangkat piano itu."
Ko aye panai ngangket piano ngen.
bhinneka_korpus
3,049
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mengerjakannya dengan sangat baik."
Ko gawe ngen ngan sangat bait.
bhinneka_korpus
3,050
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu terburu-buru."
Ko aye perlu teburu-buru.
bhinneka_korpus
3,051
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat berbeda hari ini."
Ko tinget bebeda ari hak.
bhinneka_korpus
3,052
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan datang jika Anda berkenan."
Silahkan iteng jika ko galak.
bhinneka_korpus
3,053
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian pasti Tom dan Mary."
Dako pasti Tom ngan Mary.
bhinneka_korpus
3,054
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda pasti Tom dan Mary."
Manak pasti Tom ngan Mary.
bhinneka_korpus
3,055
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda bilang anda lapar."
Ko muah ko berek.
bhinneka_korpus
3,056
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sebaiknya pulang ke rumah."
Ko sebaiknya ure ka dio.
bhinneka_korpus
3,057
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu seharusnya tidak berada di sini."
Ko seharusnya aye diam ka hak.
bhinneka_korpus
3,058
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau sebaiknya tidak pergi bekerja."
Ko sebaiknya aye ampus begawe.
bhinneka_korpus
3,059
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbicara bahasa Inggris dengan lancar."
Ko ngomong bahasa Inggris ngan lancar.
bhinneka_korpus
3,060
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian berbicara bahasa Inggris dengan lancar."
Dako ngomong bahasa Inggris ngan lancar.
bhinneka_korpus
3,061
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbohong, ya?"
Ko mbula, beh?
bhinneka_korpus
3,062
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lelah, ya?"
Ko lateh, meh?
bhinneka_korpus
3,063
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau pasti bercanda!"
Ko pasti begael!
bhinneka_korpus
3,064
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau memberi contoh yang buruk."
Ko mingkan contoh neng jet.
bhinneka_korpus
3,065
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukumu ada di atas meja."
Buku ko ade ka atu meja.
bhinneka_korpus
3,066
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dasimu lepas."
Dasi ko lapas.
bhinneka_korpus
3,067
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pistol mungkin akan berguna."
Napang mungkin jak beguna.
bhinneka_korpus
3,068
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senapan mungkin akan berguna."
Lantak mungkin jak beguna.
bhinneka_korpus
3,069
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seekor tikus berlari melintasi jalan."
Inye iko tikus bo'o ngelintas jaran.
bhinneka_korpus
3,070
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah angin kencang berhembus."
Abek kuat behembus.
bhinneka_korpus
3,071
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Izinkan aku menemanimu."
Izinkan ken namah ko.
bhinneka_korpus
3,072
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Setiap orang bisa berbuat salah."
Setiap na panai bebuat salah.
bhinneka_korpus
3,073
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau akan menembakku?"
Ani ko yak madel ken?
bhinneka_korpus
3,074
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa harimu sibuk?"
Ani ari ko sibuk?
bhinneka_korpus
3,075
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mengatakan yang sebenarnya?"
Ani ko muah neng sebenei ngen?
bhinneka_korpus
3,076
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mencoba membunuhku?"
Ani ko nyoba kumes ken?
bhinneka_korpus
3,077
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak terkecuali Australia."
Aye kecuali Australia.
bhinneka_korpus
3,078
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?"
Ade neng panai ken muat nyah ko?
bhinneka_korpus
3,079
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kita bisa membuat Tom melakukan itu?"
Anikah adep panai mada Tom muat ngen?
bhinneka_korpus
3,080
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dapatkah kamu melihatku, Tom?"
Napet kah ko ninget ken, Tom?
bhinneka_korpus
3,081
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Budaya menghancurkan bahasa."
Budaya ngancorkan bahasa.
bhinneka_korpus
3,082
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah aku memberitahumu kalau aku memiliki ini?"
Anikah ken muah ko kalo ken ade hak?
bhinneka_korpus
3,083
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu menemukan surat-suratmu?"
Ani ko napet surat-surat ko?
bhinneka_korpus
3,084
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu mendapatkan ini dari Tom?"
Anikah ko nepet hak teng Tom?
bhinneka_korpus
3,085
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa semalam kau pergi keluar?"
Ani sengarem ko ampus keluei?
bhinneka_korpus
3,086
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau melihat adanya perubahan?"
Ani ko ninget ade perubahan?
bhinneka_korpus
3,087
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu punya alamatnya Tom?"
Ko ade alamat Tom.
bhinneka_korpus
3,088
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda punya alergi?"
Ani man'k ade alergi?
bhinneka_korpus
3,089
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ada pertanyaan?"
Anikah ade pertanyaan?
bhinneka_korpus
3,090
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu tahu alamat rumah Tom?"
Ani ko panai alamat dio Tom?
bhinneka_korpus
3,091
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tahu apa yang sedang terjadi?"
Ani ko panai ani neng sideng terjadi?
bhinneka_korpus
3,092
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah kamu milik siapa ini?"
Tamankah ko wak asi hak?
bhinneka_korpus
3,093
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu suka selai kacang?"
Ko suka selai kacang?
bhinneka_korpus
3,094
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu memahami maksudku, Tom?"
Anikah ko paham maksud ken, Tom?
bhinneka_korpus
3,095
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu berolahraga secara rutin?"
Anikah ko berolahraga secara rutin?.
bhinneka_korpus
3,096
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah dia tahu apa yang kamu lakukan?"
Anikah ye'e panai ani neng ko muat?
bhinneka_korpus
3,097
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan melihatku seperti itu!"
Usah ninget ken seperte ngen!.
bhinneka_korpus
3,098
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan perlakukan aku seperti anjing."
Usah muat ken jaji kisu.
bhinneka_korpus
3,099
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan percaya pada apa yang Tom katakan."
Usah pecaya ka ani neng tom muah.
bhinneka_korpus