Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,000 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dieksekusi saat subuh." | Tom dieksekusi saat subuh. | bhinneka_korpus |
3,001 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang mencari pertolongan." | Tom siden ngajo pertolongan. | bhinneka_korpus |
3,002 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dibunuh Mary." | Tom na kumes Mary. | bhinneka_korpus |
3,003 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom pergi membeli makanan anjing." | Tom ampus miri man kisu. | bhinneka_korpus |
3,004 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja dengan ayahnya" | Tom begawe ngan apa ye'e. | bhinneka_korpus |
3,005 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besok dia berulang tahun." | Jalem ye'e berulang tahun. | bhinneka_korpus |
3,006 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mengimpor teh dari India." | Kadi menimpor teh teng India. | bhinneka_korpus |
3,007 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita hanya punya tiga jam." | Adep anya ade taru jam. | bhinneka_korpus |
3,008 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami benar-benar membutuhkan bantuanmu." | Kadi bebei-benei membutuhkan bantuan ko. | bhinneka_korpus |
3,009 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berbicara melalui telepon." | Kadi ngomong memalui telepon. | bhinneka_korpus |
3,010 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sampai jumpa lagi, Tom." | Sampai jumpa agik, Tom? | bhinneka_korpus |
3,011 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan menunggu Anda." | Kadi jak nunggu ko. | bhinneka_korpus |
3,012 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita mendapat masalah yang besar." | Adep napet masalah neng ayuk. | bhinneka_korpus |
3,013 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mendapat masalah besar." | Kadi napet masalah ayuk. | bhinneka_korpus |
3,014 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami kekurangan dana." | Kadi kekurangan dana. | bhinneka_korpus |
3,015 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat datang di San Fransisco." | Selamat iteng ka san fransisco. | bhinneka_korpus |
3,016 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akan kau lakukan?" | Ani neng jak ko muat? | bhinneka_korpus |
3,017 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau menertawakan apa?" | Ko ngerem ani? | bhinneka_korpus |
3,018 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang kamu cari?" | Ani neng sideng ko ngajo. | bhinneka_korpus |
3,019 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lagi ngemil apa?" | Ko gik man ani? | bhinneka_korpus |
3,020 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kamu lakukan hari ini?" | Ani neng galak ko muat ari hak? | bhinneka_korpus |
3,021 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa tujuanmu?" | Ani tujuan ko? | bhinneka_korpus |
3,022 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Untuk apa kau melakukannya?" | Nyah ani ko muat ngen? | bhinneka_korpus |
3,023 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lalu apa yang kau sarankan?" | Lalu ani neng ko sarankan? | bhinneka_korpus |
3,024 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau inginkan dari kami?" | Ani neng ko galak teng kadi? | bhinneka_korpus |
3,025 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kepanjangan dari USSR?" | Ani kepanjangan teng ussr? | bhinneka_korpus |
3,026 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berapa kamu akan datang?" | Jam kida ko yak iteng? | bhinneka_korpus |
3,027 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berangkat jam berapa?" | Ko berangket jam kida? | bhinneka_korpus |
3,028 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pulang jam berapa?" | Ko ure jam kida? | bhinneka_korpus |
3,029 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau akan berangkat jam berapa?" | Ko yak berangket jam kida? | bhinneka_korpus |
3,030 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan pertunjukannya mulai?" | Kina petunjukan ngen mulai? | bhinneka_korpus |
3,031 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kami harus lapor keluar?" | Kina kadi arus lapor keluei? | bhinneka_korpus |
3,032 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan cinta pertamamu?" | Kina cinta pertama ko? | bhinneka_korpus |
3,033 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu berangkat dari sini?" | Kina ko berangket teng hak? | bhinneka_korpus |
3,034 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana saya bisa beli tiket?" | Ka pe ken panai miri tiket? | bhinneka_korpus |
3,035 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beli tiket di mana, ya?" | Miri tiket ka pe, beh? | bhinneka_korpus |
3,036 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia ingin pergi ke mana?" | Ye'e yak ampus ka pe? | bhinneka_korpus |
3,037 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Olahraga mana yang kamu sukai?" | Olahraga ani neng ko sukai? | bhinneka_korpus |
3,038 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pikir kamu ini siapa?" | Ko peker ko hak asi? | bhinneka_korpus |
3,039 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau membuka kotaknya?" | Ngani ko muke kotak ngen? | bhinneka_korpus |
3,040 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa aku perlu melakukan ini?" | Ngani ken perlu ngalakukan hak? | bhinneka_korpus |
3,041 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa anjing tidak suka kucing?" | Ngani kisu aye suka kucing? | bhinneka_korpus |
3,042 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa tidak kita lupakan hal tersebut?" | Ngani aye adep ngelupakan hal ngen? | bhinneka_korpus |
3,043 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kamu tidak mempercayaiku?" | Ngani ko aye pecaya ngen ken? | bhinneka_korpus |
3,044 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau memberikanku minuman?" | Panaikah ko mingkan ken pin minum? | bhinneka_korpus |
3,045 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Minuman anggur terbuat dari anggur." | Minum anggur na muat teng angur? | bhinneka_korpus |
3,046 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa menari, kan?" | Ko panai menari, kan? | bhinneka_korpus |
3,047 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa melakukannya, kan?" | Ko panai muat ngen, kan? | bhinneka_korpus |
3,048 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak bisa mengangkat piano itu." | Ko aye panai ngangket piano ngen. | bhinneka_korpus |
3,049 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mengerjakannya dengan sangat baik." | Ko gawe ngen ngan sangat bait. | bhinneka_korpus |
3,050 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak perlu terburu-buru." | Ko aye perlu teburu-buru. | bhinneka_korpus |
3,051 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat berbeda hari ini." | Ko tinget bebeda ari hak. | bhinneka_korpus |
3,052 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan datang jika Anda berkenan." | Silahkan iteng jika ko galak. | bhinneka_korpus |
3,053 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian pasti Tom dan Mary." | Dako pasti Tom ngan Mary. | bhinneka_korpus |
3,054 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda pasti Tom dan Mary." | Manak pasti Tom ngan Mary. | bhinneka_korpus |
3,055 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda bilang anda lapar." | Ko muah ko berek. | bhinneka_korpus |
3,056 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sebaiknya pulang ke rumah." | Ko sebaiknya ure ka dio. | bhinneka_korpus |
3,057 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu seharusnya tidak berada di sini." | Ko seharusnya aye diam ka hak. | bhinneka_korpus |
3,058 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau sebaiknya tidak pergi bekerja." | Ko sebaiknya aye ampus begawe. | bhinneka_korpus |
3,059 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbicara bahasa Inggris dengan lancar." | Ko ngomong bahasa Inggris ngan lancar. | bhinneka_korpus |
3,060 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian berbicara bahasa Inggris dengan lancar." | Dako ngomong bahasa Inggris ngan lancar. | bhinneka_korpus |
3,061 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu berbohong, ya?" | Ko mbula, beh? | bhinneka_korpus |
3,062 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu lelah, ya?" | Ko lateh, meh? | bhinneka_korpus |
3,063 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau pasti bercanda!" | Ko pasti begael! | bhinneka_korpus |
3,064 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau memberi contoh yang buruk." | Ko mingkan contoh neng jet. | bhinneka_korpus |
3,065 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukumu ada di atas meja." | Buku ko ade ka atu meja. | bhinneka_korpus |
3,066 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dasimu lepas." | Dasi ko lapas. | bhinneka_korpus |
3,067 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pistol mungkin akan berguna." | Napang mungkin jak beguna. | bhinneka_korpus |
3,068 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senapan mungkin akan berguna." | Lantak mungkin jak beguna. | bhinneka_korpus |
3,069 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seekor tikus berlari melintasi jalan." | Inye iko tikus bo'o ngelintas jaran. | bhinneka_korpus |
3,070 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebuah angin kencang berhembus." | Abek kuat behembus. | bhinneka_korpus |
3,071 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Izinkan aku menemanimu." | Izinkan ken namah ko. | bhinneka_korpus |
3,072 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Setiap orang bisa berbuat salah." | Setiap na panai bebuat salah. | bhinneka_korpus |
3,073 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau akan menembakku?" | Ani ko yak madel ken? | bhinneka_korpus |
3,074 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa harimu sibuk?" | Ani ari ko sibuk? | bhinneka_korpus |
3,075 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mengatakan yang sebenarnya?" | Ani ko muah neng sebenei ngen? | bhinneka_korpus |
3,076 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mencoba membunuhku?" | Ani ko nyoba kumes ken? | bhinneka_korpus |
3,077 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak terkecuali Australia." | Aye kecuali Australia. | bhinneka_korpus |
3,078 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?" | Ade neng panai ken muat nyah ko? | bhinneka_korpus |
3,079 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kita bisa membuat Tom melakukan itu?" | Anikah adep panai mada Tom muat ngen? | bhinneka_korpus |
3,080 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dapatkah kamu melihatku, Tom?" | Napet kah ko ninget ken, Tom? | bhinneka_korpus |
3,081 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Budaya menghancurkan bahasa." | Budaya ngancorkan bahasa. | bhinneka_korpus |
3,082 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah aku memberitahumu kalau aku memiliki ini?" | Anikah ken muah ko kalo ken ade hak? | bhinneka_korpus |
3,083 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu menemukan surat-suratmu?" | Ani ko napet surat-surat ko? | bhinneka_korpus |
3,084 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu mendapatkan ini dari Tom?" | Anikah ko nepet hak teng Tom? | bhinneka_korpus |
3,085 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa semalam kau pergi keluar?" | Ani sengarem ko ampus keluei? | bhinneka_korpus |
3,086 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau melihat adanya perubahan?" | Ani ko ninget ade perubahan? | bhinneka_korpus |
3,087 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu punya alamatnya Tom?" | Ko ade alamat Tom. | bhinneka_korpus |
3,088 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda punya alergi?" | Ani man'k ade alergi? | bhinneka_korpus |
3,089 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ada pertanyaan?" | Anikah ade pertanyaan? | bhinneka_korpus |
3,090 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu tahu alamat rumah Tom?" | Ani ko panai alamat dio Tom? | bhinneka_korpus |
3,091 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau tahu apa yang sedang terjadi?" | Ani ko panai ani neng sideng terjadi? | bhinneka_korpus |
3,092 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tahukah kamu milik siapa ini?" | Tamankah ko wak asi hak? | bhinneka_korpus |
3,093 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu suka selai kacang?" | Ko suka selai kacang? | bhinneka_korpus |
3,094 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu memahami maksudku, Tom?" | Anikah ko paham maksud ken, Tom? | bhinneka_korpus |
3,095 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu berolahraga secara rutin?" | Anikah ko berolahraga secara rutin?. | bhinneka_korpus |
3,096 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah dia tahu apa yang kamu lakukan?" | Anikah ye'e panai ani neng ko muat? | bhinneka_korpus |
3,097 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan melihatku seperti itu!" | Usah ninget ken seperte ngen!. | bhinneka_korpus |
3,098 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan perlakukan aku seperti anjing." | Usah muat ken jaji kisu. | bhinneka_korpus |
3,099 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan percaya pada apa yang Tom katakan." | Usah pecaya ka ani neng tom muah. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.