Unnamed: 0
int64
0
335k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
29 values
3,300
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom di sini untuk melindungiku."
Tom ka hak ngen ngelindong ken.
bhinneka_korpus
3,301
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terganggu secara mental."
Tom terganggo secara mental.
bhinneka_korpus
3,302
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak sedang berada di kamarnya."
Tom aye sideng aja ka kamarnya.
bhinneka_korpus
3,303
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom siap untuk pulang."
Tom siap nyah ure.
bhinneka_korpus
3,304
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah siap untuk pulang."
Tom dah siap nyah ure.
bhinneka_korpus
3,305
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang duduk diatas sebuah kursi."
Tom sideng ijunt ka atu inye buah bangku.
bhinneka_korpus
3,306
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berumur tiga belas tahun."
Tom beromor taru beles sawa.
bhinneka_korpus
3,307
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pekerjaan itu tidak cocok untuk Tom."
Gawe ngen aye cocok nyah tom.
bhinneka_korpus
3,308
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak takut mati."
Tom aye bot kubes.
bhinneka_korpus
3,309
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak sekaya Mary."
Tom aye sekaya mary.
bhinneka_korpus
3,310
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak terlalu cocok untuk difoto."
Tom aye terlalu cocok nyah be foto.
bhinneka_korpus
3,311
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak sedang menonton TV sekarang."
Tom aye sideng menonton tv hak.
bhinneka_korpus
3,312
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tahu dia dalam masalah."
Tom panai ye'e derem masalah.
bhinneka_korpus
3,313
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyukai sains fiksi."
Tom menyukai sains fiksi.
bhinneka_korpus
3,314
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom suka melakukan perjalanan sendirian."
Tom suka muatkan pemayan kabu.
bhinneka_korpus
3,315
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya Tom sangat sibuk hari ini."
Sepertuinya tom sangat sibuk ari hak.
bhinneka_korpus
3,316
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin saja sudah pergi."
Tom mungkin saja dah ampus.
bhinneka_korpus
3,317
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin saja terluka."
Tom mungkin saja tertuen.
bhinneka_korpus
3,318
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin bisa membantu."
Tom mungkin panai memantu.
bhinneka_korpus
3,319
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak pernah datang tepat waktu."
Tom aye pernah iteng tapat waktu.
bhinneka_korpus
3,320
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sungguh menyukai barang antik."
Tom sungguh menyukai barang antik.
bhinneka_korpus
3,321
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sungguh membuatku marah."
Tom sungguh muat ken gente.
bhinneka_korpus
3,322
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ikut berpartisipasi pada balapan."
Tom nune berpartisipasi ka balapan.
bhinneka_korpus
3,323
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mencoba menipu Mary."
Tom menyoba mbula mary.
bhinneka_korpus
3,324
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ingin bertemu denganku."
Tom galak berjumpa ngan ken.
bhinneka_korpus
3,325
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah ada di langit ketujuh"
Tom dah ade ka ramang keijo.
bhinneka_korpus
3,326
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja paruh waktu."
Tom begawe paroh waktu.
bhinneka_korpus
3,327
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengelap mejanya sampai bersih."
Tom mengelap mejanya sampai berseh.
bhinneka_korpus
3,328
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong nyalakan lampu."
Tolong mpiankan lampu.
bhinneka_korpus
3,329
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong nyalakan lampunya."
Tolong piankan lampu ngen.
bhinneka_korpus
3,330
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa tolong nyalakan radionya."
Panai nolong mpiankan radio ngen.
bhinneka_korpus
3,331
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bersenang-senang."
Kadi bermadai-madai.
bhinneka_korpus
3,332
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak berani untuk bertanya kepada Tom."
Kadi aye berani nyah besikan ka tom.
bhinneka_korpus
3,333
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami pergi ke luar negri setiap musim panas."
Kadi ampus ka luer negeri setiap musim angat.
bhinneka_korpus
3,334
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berbincang sebentar."
Kadi bercerita sebentar.
bhinneka_korpus
3,335
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami memiliki banyak sekali furnitur."
Kadi ade udah sekali furnitur.
bhinneka_korpus
3,336
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pekerjaan rumah kami sangat banyak."
Gawe dio kadi sangat udah.
bhinneka_korpus
3,337
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami perlu bicara dengan Anda."
Kadi perlu ngomong ngan ko.
bhinneka_korpus
3,338
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bersiap untuk melancarkan serangan."
Kadi bersiap nyah melancarkan serangan.
bhinneka_korpus
3,339
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berjalan di antara pepohonan."
Kadi bermayan ka antara pon kayu.
bhinneka_korpus
3,340
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami terperangkap dalam badai."
Kadi terperangkap derem badai.
bhinneka_korpus
3,341
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami semua sangat bangga padamu."
Kadi kamek sangat bangga ka ko.
bhinneka_korpus
3,342
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah melakukan hal yang mustahil."
Kadi dah muat hal neng mustahil.
bhinneka_korpus
3,343
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa warna mata Tom?"
Ani warna bete Tom?
bhinneka_korpus
3,344
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akhirnya Tom lakukan?"
Ani neng akhirnya Tom muatkan?
bhinneka_korpus
3,345
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mau minum apa?"
Ko galak minum ani?
bhinneka_korpus
3,346
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mau minum apa?"
Galak minum ani?
bhinneka_korpus
3,347
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ingin kau minum?"
Ani neng galak ko minum?
bhinneka_korpus
3,348
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda ingin minum apa?"
Ko galak minum ani?
bhinneka_korpus
3,349
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang terjadi di ruangan ini?"
Ani neng sideng terjadi ka ruangan hak?
bhinneka_korpus
3,350
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sudah kau perbuat pada Tom?"
Ani neng dah ko permuat ka Tom?
bhinneka_korpus
3,351
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ujian apa itu?"
Ujian ni hak?
bhinneka_korpus
3,352
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bus nomor berapa yang saya ambil?"
Bis nomor kida neng ken ngao?
bhinneka_korpus
3,353
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gejala-gejala apa saja yang Anda alami?"
Gejala-gejala ani saja neng ko alami?
bhinneka_korpus
3,354
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sana pukul berapa sekarang?"
Ka gun pokol kida sekarang?
bhinneka_korpus
3,355
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sana sekarang jam berapa?"
Ka gun sekarang jam kida?
bhinneka_korpus
3,356
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang ada di bajumu itu?"
Ani neng ade ka baju ko ngen?
bhinneka_korpus
3,357
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana keadaannya?"
Kuna keadaannya?
bhinneka_korpus
3,358
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa makanan favoritmu?"
Ani man favorit ko?
bhinneka_korpus
3,359
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Nama temanmu siapa?"
Ginan pegei ko asi?
bhinneka_korpus
3,360
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan hujannya mulai turun?"
Kina ujant ngen mulai disah?
bhinneka_korpus
3,361
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu menyadari hal itu?"
Kina ko menyadari hal ngen?
bhinneka_korpus
3,362
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan filmnya mulai?"
Kina film ngen mulai?
bhinneka_korpus
3,363
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan istana itu dibangun?"
Kina istana ngen na muat?
bhinneka_korpus
3,364
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu kembali ke rumah?"
Kina ko ure to dio?
bhinneka_korpus
3,365
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu akan kembali ke rumah?"
Kina ko jak ure ka dio?
bhinneka_korpus
3,366
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kalian mau menuju ke mana?"
Dako galak menuju ka pe?
bhinneka_korpus
3,367
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dari mana kamu dapat topi itu?"
Teng pe ko napet songkok ngen?
bhinneka_korpus
3,368
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana terminal busnya?"
Ka pe terminal bisnya?
bhinneka_korpus
3,369
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana bank terdekat?"
Ka pe bank tereket?
bhinneka_korpus
3,370
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semalam kamu ke mana?"
Sengarem ko ka pe?
bhinneka_korpus
3,371
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Stasiun kereta ada di mana?"
Stasiun kereta ade ka pe?
bhinneka_korpus
3,372
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di mana stasiun kereta apinya?"
Ade ka pe stastiun kereta api ngen?
bhinneka_korpus
3,373
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Stasiun kereta apinya di mana?"
Stasiun kereta api ngen ka pe?
bhinneka_korpus
3,374
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Manakah berkas yang benar?"
Pekah berkas neng bener?
bhinneka_korpus
3,375
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa yang melukis lukisan ini?"
Asi neng melukis lukisan hak?
bhinneka_korpus
3,376
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa aktor favoritmu?"
Asi aktor favorit ko?
bhinneka_korpus
3,377
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kita tidak bisa mengunjungi Tom?"
Ngani adep aye panai nguleng Tom?
bhinneka_korpus
3,378
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau tidak mempercayaiku?"
Ngani ko aye mempercayai ken?
bhinneka_korpus
3,379
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa aku harus menolong Tom?"
Ngani ken arus menolong Tom?
bhinneka_korpus
3,380
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa Tom tidak menyukai Mary?"
Ngani Tom aye menyukai mary?
bhinneka_korpus
3,381
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah Anda bergabung dengan saya?"
Galakkah ko bergabung ngan ken?
bhinneka_korpus
3,382
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda mau buah?"
Anikah ko galak buah?
bhinneka_korpus
3,383
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tulislah tiap setelah satu baris."
Tulislah tiap selapas inye baris.
bhinneka_korpus
3,384
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemarin adalah hari ulang tahunku."
Ari mino ngen ari ulang tahun ken.
bhinneka_korpus
3,385
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau meremehkan dia."
Ken meremehkan ye'e.
bhinneka_korpus
3,386
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa memperbaikinya, kan?"
Ko panai memait ngen kan?
bhinneka_korpus
3,387
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak boleh membiarkannya terjadi."
Ko aye boleh membiarkan ngen terjadi.
bhinneka_korpus
3,388
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlalu banyak minum kopi."
Ko terlalu udah minum kopi.
bhinneka_korpus
3,389
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu punya bakat di bidang musik."
Ko ade bakat ka bidang musik.
bhinneka_korpus
3,390
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau salah memasukkan nomor telepon."
Ko salah memasokan nomor telepon.
bhinneka_korpus
3,391
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus membayar harganya"
Ko arus mayer harga ngen.
bhinneka_korpus
3,392
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus mengendalikan dirimu."
Ko arus mengendalikan diri ko.
bhinneka_korpus
3,393
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak boleh berhenti berharap."
Ko aye boleh berhenti berharap.
bhinneka_korpus
3,394
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus kencangkan ikatannya."
Ko arus kencangkan kubet ngen.
bhinneka_korpus
3,395
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlihat seperti orang sibuk."
Ko tinget seperti na sibuk.
bhinneka_korpus
3,396
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harusnya bangga denganku."
Ko arusnya bangga ngan ken.
bhinneka_korpus
3,397
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada baiknya kamu mendengarkanku."
Ade baitnya ko ndingahkan ken.
bhinneka_korpus
3,398
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kamu tidak pergi ke sana."
Sebaitnya ko aye ampus ka gun.
bhinneka_korpus
3,399
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sebaiknya kau pergi ke dokter."
Sebaitnya ko ampus ka dokter.
bhinneka_korpus