Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,400
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak seperti dirimu hari ini."
|
Ko aye seperte diri ko ari hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,401
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlalu mabuk untuk mengemudi."
|
Ko telalu abok nyah nyuper.
|
bhinneka_korpus
|
3,402
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mengerjakannya dengan sempurna."
|
Ko ngawe ngen ngan sepurna.
|
bhinneka_korpus
|
3,403
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tertular pilekmu."
|
Ken tejangkit pilek ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,404
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bahasa Inggrismu meningkat."
|
Bahasa Inggris ko meningkat.
|
bhinneka_korpus
|
3,405
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dalam satu menit ada 60 detik."
|
Derem inye menit ade 60 detik.
|
bhinneka_korpus
|
3,406
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seorang siswa ingin bertemu dengan Anda."
|
Inye orang siswa galak bejumpa ngan ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,407
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "5 tambah 2, hasilnya 7."
|
5 tambah 2, aselnya 7.
|
bhinneka_korpus
|
3,408
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lagipula, itu masuk akal."
|
Agi pulak, ngen masok akal.
|
bhinneka_korpus
|
3,409
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua daun-daunnya sudah berguguran."
|
Kamek duen-duen ngen dah beguguran.
|
bhinneka_korpus
|
3,410
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu siswa dari Jepang?"
|
Anikah ko siswa teng Jepang?
|
bhinneka_korpus
|
3,411
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu yakin itu cukup?"
|
Ko yakin ngen cukup?
|
bhinneka_korpus
|
3,412
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidakkah kamu menjadi sangat kasar?"
|
Aye kah ko jaji sangat kasar?
|
bhinneka_korpus
|
3,413
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berapa tutupnya?"
|
Jam kida tutup ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,414
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bank buka pada pukul sembilan."
|
Bank buke pada pukol sembilan.
|
bhinneka_korpus
|
3,415
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan lupa membawa jas hujan."
|
Usah lupa naben jas ujant.
|
bhinneka_korpus
|
3,416
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bawakan aku seember air."
|
Nabenkan ken seember pin.
|
bhinneka_korpus
|
3,417
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh pinjam gunting?"
|
Boleh minjam gunting?
|
bhinneka_korpus
|
3,418
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pinjam guntingmu?"
|
Boleh ken minjam gunting ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,419
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku menemukanmu di Facebook?"
|
Panaikah ken bejumpa ko ka Facebook.
|
bhinneka_korpus
|
3,420
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa menebak seberapa tua aku?"
|
Ko panai menebak sekida ama ken?
|
bhinneka_korpus
|
3,421
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau meminjamkanku 10.000 yen?"
|
Panaikah ko meminjamkan ken 10.000 yen?
|
bhinneka_korpus
|
3,422
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kamu lebih pelan?"
|
Panaikah ko labeh beraso?
|
bhinneka_korpus
|
3,423
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah seorang wanita memiliki impian?"
|
Panaikah inye orang nana memiliki impian?
|
bhinneka_korpus
|
3,424
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau tidak ikut campur dalam urusan ini?"
|
Panaikah ko aye ikut campur derem urusan hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,425
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau menikmati liburanmu?"
|
Anikah ko menikmati liburan ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,426
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mengikuti perkembangannya?"
|
Ani ko nune perkembangan ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,427
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda sudah pergi ke dokter?"
|
Anikah ko dah ampus ka dokter?
|
bhinneka_korpus
|
3,428
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lakukan apa yang kamu pikir benar."
|
Muat ani neng ko peker benei.
|
bhinneka_korpus
|
3,429
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mengikuti sebuah klub?"
|
Ani ko nune inye buah klub.
|
bhinneka_korpus
|
3,430
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau pergi ke sekolah dengan bus?"
|
Ani ko ampus ka sekolah ngan bis?
|
bhinneka_korpus
|
3,431
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda memiliki asuransi jiwa?"
|
Anikah ko ade asuransi jiwa?
|
bhinneka_korpus
|
3,432
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda tahu perbedaannya?"
|
Anikah ko panai perbedaan ngen?
|
bhinneka_korpus
|
3,433
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu pikir itu cukup?"
|
Ani ko peker ngen cukup?
|
bhinneka_korpus
|
3,434
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan bicara berputar-putar."
|
Usah ngomong beputar-putar.
|
bhinneka_korpus
|
3,435
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengkhawatirkan tentang masa lalu."
|
Usah mekuewatertkan tantang masa lalu.
|
bhinneka_korpus
|
3,436
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah anda tidak berfikir ini beresiko?"
|
Anikah ko aye befeker hak bersesiko?
|
bhinneka_korpus
|
3,437
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan mampir ke kantor saya kapanpun juga."
|
Silahkan singah ka kantor ken kina pun due.
|
bhinneka_korpus
|
3,438
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Isi botolnya dengan air."
|
Isi botol ngen ngan pin.
|
bhinneka_korpus
|
3,439
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Isi embernya dengan air."
|
Isi emberngen ngan pin.
|
bhinneka_korpus
|
3,440
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri aku sesuatu untuk diminum."
|
Mingkan ken inye nyah na minum.
|
bhinneka_korpus
|
3,441
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menyerah bukan jawaban."
|
Menyerah uken jawaban.
|
bhinneka_korpus
|
3,442
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggu sebentar, Tom."
|
Nunggu sebentar, Tom.
|
bhinneka_korpus
|
3,443
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gantung jasmu pada sangkutan."
|
Gantung jas ko ka sangkutan.
|
bhinneka_korpus
|
3,444
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu berubah pikiran?"
|
Ani ko berubah pekeran?
|
bhinneka_korpus
|
3,445
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tiba di sini tadi malam."
|
Ye'e iteng ka hak tadi ngarem.
|
bhinneka_korpus
|
3,446
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia memutuskan untuk berhenti merokok."
|
Ye'e memutuskan nyah berhente merokok.
|
bhinneka_korpus
|
3,447
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia pemuda yang tampan."
|
Yek pemuda neng tampan.
|
bhinneka_korpus
|
3,448
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mudah sekali marah."
|
Ye'e mudah kalik gente.
|
bhinneka_korpus
|
3,449
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia bermain tenis kemarin."
|
Ye'e madai tenis ari mino.
|
bhinneka_korpus
|
3,450
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berpura-pura tidak melihatku."
|
Ye'e bepura-pura aye ninget ken.
|
bhinneka_korpus
|
3,451
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berharap dia memiliki lebih banyak waktu."
|
Ye'e bearap ye'e ade labeh udah waktu.
|
bhinneka_korpus
|
3,452
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia selalu telat ke kelas."
|
Ye'e selalu lamat ka kelas.
|
bhinneka_korpus
|
3,453
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia selalu kekurangan uang."
|
Ye'e selalu kekurangan duit.
|
bhinneka_korpus
|
3,454
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia teman lamaku."
|
Ye'e penei tegel ken.
|
bhinneka_korpus
|
3,455
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semoga tidak ada yang protes."
|
Semoga aja ade neng protes.
|
bhinneka_korpus
|
3,456
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau pergi berenang?"
|
Kuna kalau ampus berenang.
|
bhinneka_korpus
|
3,457
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana pestanya?"
|
Kuna pestanya?
|
bhinneka_korpus
|
3,458
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama beruang tidur?"
|
Kida tegel beruang bes?
|
bhinneka_korpus
|
3,459
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama kita sudah berada di sini?"
|
Kida tegel adep dah ka hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,460
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa banyak uang yang kamu inginkan?"
|
Kida udah duit neng ko galak?
|
bhinneka_korpus
|
3,461
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa sering kamu pergi ke luar negeri?"
|
Sekida sering ko ampus ka luar negeri?
|
bhinneka_korpus
|
3,462
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya memakan tiga potong kue."
|
Ken man taru tete'k kue.
|
bhinneka_korpus
|
3,463
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku makan tiga potong kue."
|
Ken man taru tete'k kue.
|
bhinneka_korpus
|
3,464
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku makan kue tiga potong."
|
Ken man kue taru tete'k.
|
bhinneka_korpus
|
3,465
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bisa menghadiri rapat itu."
|
Ken aye panai iteng rapat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,466
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa mengubah yang aku rasakan."
|
Ken aye panai mengubah neng ken rasakan.
|
bhinneka_korpus
|
3,467
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bisa menangani ini sekarang."
|
Ken aye panai menangani hak sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
3,468
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menaikkan lengan kananku."
|
Ken aye panai ngengket bareng intu ken.
|
bhinneka_korpus
|
3,469
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak dapat mengingat apapun tentang hal itu."
|
Ken aye napet ngingat ani pun tentan hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,470
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bulan lalu saya sakit flu."
|
Bulan lalu ken sakit flu.
|
bhinneka_korpus
|
3,471
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyentuh gitarmu."
|
Ken aye migeng gitar ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,472
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak memiliki jawaban-jawaban itu."
|
Ken aja migeng jawaban-jawaban ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,473
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu apa maksudmu."
|
Ken aye panai ani maksud ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,474
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak suka sikapmu."
|
Ken aye suka sikap ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,475
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak ingat apa-apa tentang hal itu."
|
Ken aye ingat ani-ani tentang hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,476
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya aku tidak paham."
|
Sepertinya ken aye paham.
|
bhinneka_korpus
|
3,477
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya dia tidak bahagia."
|
Sepertinya ye'e aye bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
3,478
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak berpikir kalau kau gila."
|
Ken aye bepeker kalau ko gila.
|
bhinneka_korpus
|
3,479
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak lagi mempercayai dia."
|
Ken dah aye agik mempercayai ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,480
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak percaya padanya."
|
Ken dah aye pecaya ka ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,481
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa ingin minum."
|
Ken merasa yak minum.
|
bhinneka_korpus
|
3,482
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lupa menutup pintunya."
|
Ken lupa menutup pintu ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,483
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lupa nomor teleponmu."
|
Ken lupa nomor telepon ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,484
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berencana pergi ke sana."
|
Ken berencana ampus ka gun.
|
bhinneka_korpus
|
3,485
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ada beberapa barang buat kamu."
|
Ken ade beberapa barang nyah ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,486
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus pergi ke kamar mandi."
|
Ken arus ampus ka kamar mani.
|
bhinneka_korpus
|
3,487
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus pergi ke kamar kecil."
|
Ken arus ampus ka kamar alus.
|
bhinneka_korpus
|
3,488
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bantu menulis laporan itu."
|
Ken mantu menulis laporan ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,489
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap Tom lulus ujian."
|
Ken arap Tom lulus ujian.
|
bhinneka_korpus
|
3,490
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya baru saja membeli sebuah laptop baru."
|
Ken baru saja miri inye buah laptop bau.
|
bhinneka_korpus
|
3,491
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu kamu khawatir pada Tom."
|
Ken panai ko kwater ngan Tom.
|
bhinneka_korpus
|
3,492
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih suka ikan ketimbang daging."
|
Ken labeh suka ikan ketimbang dageng.
|
bhinneka_korpus
|
3,493
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka pergi ke bioskop."
|
Ken suka ampus ka bioskop.
|
bhinneka_korpus
|
3,494
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya suka membaca buku cerita."
|
Ken suka maca buku cerita.
|
bhinneka_korpus
|
3,495
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pasti sudah membuat sebuah kesalahan."
|
Ken pasti dah muat inye buah sesalahan.
|
bhinneka_korpus
|
3,496
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perlu pergi mengambil laptopku."
|
Ken perlu ampus ngao leptop ken.
|
bhinneka_korpus
|
3,497
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain tenis sepulang sekolah."
|
Ken bemadai tenis seure sekolah.
|
bhinneka_korpus
|
3,498
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benar-benar membutuhkan bantuanmu."
|
Ken benei-benei membutuhkan bantuan ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,499
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku duduk di antara Tom dan Mary."
|
Ken ijung ka antara Tom ngan Mary.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.