Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,400 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak seperti dirimu hari ini." | Ko aye seperte diri ko ari hak. | bhinneka_korpus |
3,401 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlalu mabuk untuk mengemudi." | Ko telalu abok nyah nyuper. | bhinneka_korpus |
3,402 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau mengerjakannya dengan sempurna." | Ko ngawe ngen ngan sepurna. | bhinneka_korpus |
3,403 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tertular pilekmu." | Ken tejangkit pilek ko. | bhinneka_korpus |
3,404 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bahasa Inggrismu meningkat." | Bahasa Inggris ko meningkat. | bhinneka_korpus |
3,405 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dalam satu menit ada 60 detik." | Derem inye menit ade 60 detik. | bhinneka_korpus |
3,406 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seorang siswa ingin bertemu dengan Anda." | Inye orang siswa galak bejumpa ngan ko. | bhinneka_korpus |
3,407 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "5 tambah 2, hasilnya 7." | 5 tambah 2, aselnya 7. | bhinneka_korpus |
3,408 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lagipula, itu masuk akal." | Agi pulak, ngen masok akal. | bhinneka_korpus |
3,409 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua daun-daunnya sudah berguguran." | Kamek duen-duen ngen dah beguguran. | bhinneka_korpus |
3,410 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu siswa dari Jepang?" | Anikah ko siswa teng Jepang? | bhinneka_korpus |
3,411 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu yakin itu cukup?" | Ko yakin ngen cukup? | bhinneka_korpus |
3,412 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidakkah kamu menjadi sangat kasar?" | Aye kah ko jaji sangat kasar? | bhinneka_korpus |
3,413 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jam berapa tutupnya?" | Jam kida tutup ngen? | bhinneka_korpus |
3,414 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bank buka pada pukul sembilan." | Bank buke pada pukol sembilan. | bhinneka_korpus |
3,415 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan lupa membawa jas hujan." | Usah lupa naben jas ujant. | bhinneka_korpus |
3,416 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bawakan aku seember air." | Nabenkan ken seember pin. | bhinneka_korpus |
3,417 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh pinjam gunting?" | Boleh minjam gunting? | bhinneka_korpus |
3,418 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Boleh aku pinjam guntingmu?" | Boleh ken minjam gunting ko? | bhinneka_korpus |
3,419 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku menemukanmu di Facebook?" | Panaikah ken bejumpa ko ka Facebook. | bhinneka_korpus |
3,420 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa menebak seberapa tua aku?" | Ko panai menebak sekida ama ken? | bhinneka_korpus |
3,421 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau meminjamkanku 10.000 yen?" | Panaikah ko meminjamkan ken 10.000 yen? | bhinneka_korpus |
3,422 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kamu lebih pelan?" | Panaikah ko labeh beraso? | bhinneka_korpus |
3,423 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah seorang wanita memiliki impian?" | Panaikah inye orang nana memiliki impian? | bhinneka_korpus |
3,424 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kau tidak ikut campur dalam urusan ini?" | Panaikah ko aye ikut campur derem urusan hak? | bhinneka_korpus |
3,425 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau menikmati liburanmu?" | Anikah ko menikmati liburan ko? | bhinneka_korpus |
3,426 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau mengikuti perkembangannya?" | Ani ko nune perkembangan ye'e. | bhinneka_korpus |
3,427 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda sudah pergi ke dokter?" | Anikah ko dah ampus ka dokter? | bhinneka_korpus |
3,428 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lakukan apa yang kamu pikir benar." | Muat ani neng ko peker benei. | bhinneka_korpus |
3,429 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mengikuti sebuah klub?" | Ani ko nune inye buah klub. | bhinneka_korpus |
3,430 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau pergi ke sekolah dengan bus?" | Ani ko ampus ka sekolah ngan bis? | bhinneka_korpus |
3,431 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda memiliki asuransi jiwa?" | Anikah ko ade asuransi jiwa? | bhinneka_korpus |
3,432 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda tahu perbedaannya?" | Anikah ko panai perbedaan ngen? | bhinneka_korpus |
3,433 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu pikir itu cukup?" | Ani ko peker ngen cukup? | bhinneka_korpus |
3,434 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan bicara berputar-putar." | Usah ngomong beputar-putar. | bhinneka_korpus |
3,435 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengkhawatirkan tentang masa lalu." | Usah mekuewatertkan tantang masa lalu. | bhinneka_korpus |
3,436 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah anda tidak berfikir ini beresiko?" | Anikah ko aye befeker hak bersesiko? | bhinneka_korpus |
3,437 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Silakan mampir ke kantor saya kapanpun juga." | Silahkan singah ka kantor ken kina pun due. | bhinneka_korpus |
3,438 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Isi botolnya dengan air." | Isi botol ngen ngan pin. | bhinneka_korpus |
3,439 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Isi embernya dengan air." | Isi emberngen ngan pin. | bhinneka_korpus |
3,440 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri aku sesuatu untuk diminum." | Mingkan ken inye nyah na minum. | bhinneka_korpus |
3,441 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menyerah bukan jawaban." | Menyerah uken jawaban. | bhinneka_korpus |
3,442 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggu sebentar, Tom." | Nunggu sebentar, Tom. | bhinneka_korpus |
3,443 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gantung jasmu pada sangkutan." | Gantung jas ko ka sangkutan. | bhinneka_korpus |
3,444 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu berubah pikiran?" | Ani ko berubah pekeran? | bhinneka_korpus |
3,445 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tiba di sini tadi malam." | Ye'e iteng ka hak tadi ngarem. | bhinneka_korpus |
3,446 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia memutuskan untuk berhenti merokok." | Ye'e memutuskan nyah berhente merokok. | bhinneka_korpus |
3,447 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia pemuda yang tampan." | Yek pemuda neng tampan. | bhinneka_korpus |
3,448 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia mudah sekali marah." | Ye'e mudah kalik gente. | bhinneka_korpus |
3,449 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia bermain tenis kemarin." | Ye'e madai tenis ari mino. | bhinneka_korpus |
3,450 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berpura-pura tidak melihatku." | Ye'e bepura-pura aye ninget ken. | bhinneka_korpus |
3,451 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia berharap dia memiliki lebih banyak waktu." | Ye'e bearap ye'e ade labeh udah waktu. | bhinneka_korpus |
3,452 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia selalu telat ke kelas." | Ye'e selalu lamat ka kelas. | bhinneka_korpus |
3,453 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia selalu kekurangan uang." | Ye'e selalu kekurangan duit. | bhinneka_korpus |
3,454 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia teman lamaku." | Ye'e penei tegel ken. | bhinneka_korpus |
3,455 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semoga tidak ada yang protes." | Semoga aja ade neng protes. | bhinneka_korpus |
3,456 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau pergi berenang?" | Kuna kalau ampus berenang. | bhinneka_korpus |
3,457 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana pestanya?" | Kuna pestanya? | bhinneka_korpus |
3,458 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama beruang tidur?" | Kida tegel beruang bes? | bhinneka_korpus |
3,459 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa lama kita sudah berada di sini?" | Kida tegel adep dah ka hak? | bhinneka_korpus |
3,460 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa banyak uang yang kamu inginkan?" | Kida udah duit neng ko galak? | bhinneka_korpus |
3,461 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Seberapa sering kamu pergi ke luar negeri?" | Sekida sering ko ampus ka luar negeri? | bhinneka_korpus |
3,462 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya memakan tiga potong kue." | Ken man taru tete'k kue. | bhinneka_korpus |
3,463 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku makan tiga potong kue." | Ken man taru tete'k kue. | bhinneka_korpus |
3,464 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku makan kue tiga potong." | Ken man kue taru tete'k. | bhinneka_korpus |
3,465 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bisa menghadiri rapat itu." | Ken aye panai iteng rapat ngen. | bhinneka_korpus |
3,466 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa mengubah yang aku rasakan." | Ken aye panai mengubah neng ken rasakan. | bhinneka_korpus |
3,467 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak bisa menangani ini sekarang." | Ken aye panai menangani hak sekarang. | bhinneka_korpus |
3,468 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa menaikkan lengan kananku." | Ken aye panai ngengket bareng intu ken. | bhinneka_korpus |
3,469 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak dapat mengingat apapun tentang hal itu." | Ken aye napet ngingat ani pun tentan hal ngen. | bhinneka_korpus |
3,470 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bulan lalu saya sakit flu." | Bulan lalu ken sakit flu. | bhinneka_korpus |
3,471 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyentuh gitarmu." | Ken aye migeng gitar ko. | bhinneka_korpus |
3,472 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak memiliki jawaban-jawaban itu." | Ken aja migeng jawaban-jawaban ngen. | bhinneka_korpus |
3,473 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu apa maksudmu." | Ken aye panai ani maksud ko. | bhinneka_korpus |
3,474 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak suka sikapmu." | Ken aye suka sikap ko. | bhinneka_korpus |
3,475 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak ingat apa-apa tentang hal itu." | Ken aye ingat ani-ani tentang hal ngen. | bhinneka_korpus |
3,476 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya aku tidak paham." | Sepertinya ken aye paham. | bhinneka_korpus |
3,477 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sepertinya dia tidak bahagia." | Sepertinya ye'e aye bahagia. | bhinneka_korpus |
3,478 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak berpikir kalau kau gila." | Ken aye bepeker kalau ko gila. | bhinneka_korpus |
3,479 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak lagi mempercayai dia." | Ken dah aye agik mempercayai ye'e. | bhinneka_korpus |
3,480 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah tidak percaya padanya." | Ken dah aye pecaya ka ye'e. | bhinneka_korpus |
3,481 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa ingin minum." | Ken merasa yak minum. | bhinneka_korpus |
3,482 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lupa menutup pintunya." | Ken lupa menutup pintu ngen. | bhinneka_korpus |
3,483 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lupa nomor teleponmu." | Ken lupa nomor telepon ko. | bhinneka_korpus |
3,484 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berencana pergi ke sana." | Ken berencana ampus ka gun. | bhinneka_korpus |
3,485 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya ada beberapa barang buat kamu." | Ken ade beberapa barang nyah ko. | bhinneka_korpus |
3,486 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus pergi ke kamar mandi." | Ken arus ampus ka kamar mani. | bhinneka_korpus |
3,487 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus pergi ke kamar kecil." | Ken arus ampus ka kamar alus. | bhinneka_korpus |
3,488 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bantu menulis laporan itu." | Ken mantu menulis laporan ngen. | bhinneka_korpus |
3,489 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap Tom lulus ujian." | Ken arap Tom lulus ujian. | bhinneka_korpus |
3,490 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya baru saja membeli sebuah laptop baru." | Ken baru saja miri inye buah laptop bau. | bhinneka_korpus |
3,491 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tahu kamu khawatir pada Tom." | Ken panai ko kwater ngan Tom. | bhinneka_korpus |
3,492 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lebih suka ikan ketimbang daging." | Ken labeh suka ikan ketimbang dageng. | bhinneka_korpus |
3,493 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka pergi ke bioskop." | Ken suka ampus ka bioskop. | bhinneka_korpus |
3,494 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya suka membaca buku cerita." | Ken suka maca buku cerita. | bhinneka_korpus |
3,495 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pasti sudah membuat sebuah kesalahan." | Ken pasti dah muat inye buah sesalahan. | bhinneka_korpus |
3,496 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perlu pergi mengambil laptopku." | Ken perlu ampus ngao leptop ken. | bhinneka_korpus |
3,497 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain tenis sepulang sekolah." | Ken bemadai tenis seure sekolah. | bhinneka_korpus |
3,498 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benar-benar membutuhkan bantuanmu." | Ken benei-benei membutuhkan bantuan ko. | bhinneka_korpus |
3,499 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku duduk di antara Tom dan Mary." | Ken ijung ka antara Tom ngan Mary. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.