ID
stringlengths
12
19
Source
stringlengths
7
1.38k
Target
stringlengths
14
1.57k
Type
stringclasses
208 values
Style
stringclasses
10 values
Dataset
stringclasses
4 values
ted_en2es_202051
So as soon as I completed my education , I brought my family to [America] .
Así que tan pronto como terminé mi educación , llevé mi familia a [EE . UU .]
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2es_202045
I came to [America] .
Vine a [EE . UU .]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_202044
So as a result , my father sent me to [America] .
Así que mi padre me envió a [EE . UU .]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_201764
I want to visit 25 [American] cities , and I want to shoot 4,000 or 5,000 people .
Quiero visitar 25 ciudades [estadounidenses] , y quiero fotografiar a 4 ó 5000 personas .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_196781
And if you look at the chart for 2050 , it 's projected that the Chinese economy will be twice the size of the [American] economy , and the Indian economy will be almost the same size as the [American] economy .
Y si miran el gráfico en 2050 se calcula que la economía china va a tener el doble del tamaño de la [de EE.UU.] , y la economía india va a tener casi el mismo tamaño que la [de EE.UU.]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_1946
You 're an Indian , Egyptian , Italian , [American] .
Eres un indio , un egipcio , un italiano , un [estadounidense] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_187997
And in four months , we were in all 295 area codes in [America] .
Y en 4 meses , estábamos en todos los 295 códigos de área en [EE . UU .]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_18632
And I need to go back to work for the [American] people .
Y debo regresar a trabajar para los [estadounidenses] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_17975
This deck is bought here in [America] .
Esta … baraja la compré aquí en [Estados Unidos] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_173086
Of course , most of them , 90 percent are Mexican , [Mexican-American] .
90 % , son mexicanos o [mexicanoestadounidenses] .
ENT_REP
R
TRAIN
ted_en2es_170890
For a long time , this is the image of [American] manhood that dominated — tough , rugged , in control of his own environment .
Durante mucho tiempo dominó esta imagen de virilidad [estadounidense] : duro y fuerte , con el control de su propio entorno .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_170068
The first problem that not just Michigan , but every state , faces is , how do you create good jobs in [America] in a global economy ?
El primer problema que no solo es de Michigan , sino de todos los estados es : ¿ cómo crear buenos empleos en [EE . UU.] en una economía global ?
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_168527
Scores of Somali-[American] kids came out to embrace sport despite the fatwa against it .
Decenas de niños somalíes-[estadounidenses] salieron a abrazar el deporte a pesar de la fatua contra ellos .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_16460
Why in the heck in [America] are we doing a census in 2010 ?
¿ Por qué diablos en [EE.UU.] hacemos un censo en 2010 ?
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2es_154920
And if you tell them , " " Well , they think [America] disrespects them and even wants to dominate them , and they hate [America] .
Y si les dicen a ellos , pues ellos piensan que [Estados Unidos] los irrespeta y que quiere dominarlos , y ellos odian a los [Estados Unidos] .
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2es_153835
10 days after the worst attack on [America] since World War II .
pasados 10 días del peor ataque en [EE.UU.] desde la Segunda Guerra Mundial .
ENT_REP
R
TRAIN
ted_en2es_150645
The poorest congressional district in [America] , the most migratory community in [America] , we can do this .
El distrito más pobre de [Estados Unidos] , la mayor comunidad migratoria de [EE.UU.] , sí podemos hacerlo .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_140193
And then there was me , the Iranian-[American] of the group .
Y luego yo , el irano-[estadounidense] del grupo .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_134974
Roman Mars : According to the [North American] Vexillological Association .
( RM ) Según la Asociación Vexilológica de [EE . UU .]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_132435
As an [African-American] woman , she 's twice as likely to have a premature birth or to have a stillbirth .
Como mujer [afroestadounidense] tiene el doble de posibilidades de tener un parto prematuro o muerte fetal .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_131798
Here 's an [American] design from Lawrence Livermore Lab .
Aquí hay un diseño [estadounidense] de Lawrence Livermore Lab .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_128186
But what if for 60 cents a mile we could get half a million more people carpooling in [Los Angeles] ?
Pero ¿ qué tal si por 60 centavos por milla pudiéramos conseguir medio millón más de personas en coche compartido en [L.A.] ?
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_127015
So the public school students are about 86 percent [African-American] .
Los estudiantes de la escuela pública son en un 86 % de [afro-estadounidenses] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_125037
And that 's no different from Imperial College in London , by the way , it 's not some sort of [anti-American] thing going on .
Y eso no fue diferente del Colegio Imperial , en Londres , por cierto , no es una especie de cosa [antiestadounidense] .
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2es_123483
CA : There 's been this huge decline in crime in [America] over the last three decades .
CA : Ha habido un enorme descenso en la criminalidad en los [EEUU] , en las últimas 3 décadas .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_122849
And every single day since then , 1,100 [Americans] have died .
Y desde entonces cada día , 1100 [estadounidenses] han muerto ,
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_11687
Woman : The [American] people are suffering in our country right now .
Mujer : Los [estadounidenses] estamos sufriendo en nuestro propio país .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_108706
At 7,700 beds , it was one of the largest army hospitals in [America] .
Con 7700 camas era uno de los hospitales más grandes de [EE.UU.]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_10786
The truth is , everything we know about [America] , everything [Americans] come to know about being American , isn 't from the news .
La verdad es , los estadounideneses — todo lo que sabemos acerca de [EE.UU.] todo lo que los [estadounidenses] llegan a saber acerca de sí mismos , no es gracias a las noticias .
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2es_107445
We don 't hear about the Einstein who used his celebrity to advocate for political prisoners in Europe or the Scottsboro boys in the [American South] .
No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del [Sur de EE.UU.]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_103784
Because they didn 't start until 1964 with TOEFL , the [American] test of English .
porque el TOEFL , el examen de inglés [estadounidense] , no existía antes de 1964 .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_102263
That same day , we had to drive across [Middle America] to move to a new city to start grad school .
Ese mismo día tuvimos que conducir , por el [centro de Estados Unidos] , mudarnos a una nueva ciudad , para empezar la escuela .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_1462
As a test case , I propose we start with [American] dancers .
Como ensayo propongo que empecemos con bailarines [estadounidenses] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_1511
This will apply to people across all of [America] .
Esto será para toda la gente en los [Estados Unidos] .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_80913
During his time at the [American] Museum of Natural History , Andrews led a range of expeditions to uncharted regions , like here in the Gobi Desert .
Mientras estuvo en el Museo [Estadounidense] de Historia Natural Andrews condujo expediciones a regiones desconocidas , como ésta , en el desierto de Gobi .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_153870
In [America] , not so much .
En [EE.UU.] , no tanto .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_117213
And 3.7 million people have taken the questionnaire in [America] .
Y 3.7 millones de personas han tomado este cuestionario en [EUA] ,
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_10145
I think for most Americans , knowledge of the Islamic world was pretty slight before 9 / 11 , and then it was thrust upon us in one of [America] 's darkest hours , and the perception was through the polarization of that terrible event .
Pienso que para muchos Americanos , el conocimiento acerca del mundo islámico era bastante limitado antes del 9 / 11 , y después fue detonado en una de las horas más tristes para [E.U.A.] , y la percepción se dio a través de la polarización de ese terrible evento .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_93447
And this is something that a lot of [Americans] want .
Y esto es lo que muchos [estadounidenses] quieren .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2es_26509
Here in America , 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil .
Aquí en América [( Estados Unidos )] 90 por ciento del maíz cultivado es usado para alimentar animales o producir aceite .
ENT_REP
A
POOL
ted_en2es_60654
She basically created the dances in " " Oklahoma , " " transforming the [American] theater .
Ella básicamente creó los bailes en [[ el musical ]] " " Oklahoma , " " transformando el teatro [estadounidense] .
ENT_HYP; ENT_REP
A
POOL
ted_en2es_97788
As a cross-country skier and member of the Australian ski team , headed towards the Winter Olympics , I was on a training bike ride with my fellow teammates .
Como esquiadora de fondo y miembro del equipo de esquí australiano , de los [Juegos] Olímpicos de invierno , entrenaba en una bicicleta con mis compañeros .
ENT_HYP
A
TRAIN
ted_en2es_11202
In the course of doing the story , I was looking for children who hadn 't been photographed before , and the Pearl Buck Foundation told me that they worked with a lot of Americans who were donating money to help some of these kids .
Al preparar esta historia estaba buscando a niños que no hubieran sido fotografiados anteriormente y la [fundación] Pearl Buck Foundation me explicó que trabajan con muchos estadounidenses que donaban dinero para ayudar a estos niños .
ENT_HYP
A
EXTR
ted_en2es_124250
John Morton is a former [Can-Am] and [IMSA] driver , who 's also a class champion at Le Mans .
John Morton es un ex-piloto de [carreras] que además es campeón de la clase en Le Mans .
ENT_HYP
R
POOL
ted_en2es_5174
with the largest number of Medicaid patients , each of those has at least 20,000 [college students] .
con el número más alto de pacientes de “ Medicaid ” [( pacientes de bajos recursos )] cada una tiene por lo menos 20.000 [estudiantes universitarios] .
ENT_DESC; SYS_CONV
A;R
POOL
ted_en2es_181620
And not long after that , he got another request for a copy from the head of the [EPA] in California who used it as part of her presentation at an international conference on climate change in Sacramento last year .
Y poco después le volvieron a pedir otra copia [autografiada] para la dirección de [la Agencia Ambiental] de California que la usó como parte de su presentación en una conferencia internacional de cambio climático en Sacramento , el año pasado .
ENT_DESC; HYPO_SPEC
R; A
POOL
ted_en2es_95705
And perhaps a black bear walked by . And maybe [Native Americans] were there .
A lo mejor un oso negro pasase por allí ; y quizá los [indígenas norteamericanos] estuvieron allí .
ENT_DESC
R
TRAIN
ted_en2es_95656
We compiled all the information about where the [Native Americans] were , the Lenape .
Recopilamos toda la información sobre dónde estaban los [indígenas norteamericanos] , los Lenape ,
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_87177
When we identify people as black , white , Asian , [Native American] , Latina , we 're referring to social groupings with made up demarcations that have changed over time and vary around the world .
Cuando identificamos a la gente como negra , blanca , asiática , [aborigen] , latina , nos referimos a grupos sociales con delimitaciones inventadas que han cambiado con el tiempo y varían en todo el mundo .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_87164
One of the very first questions asked me to check a box for my race : White , black , Asian , or [Native American] .
En una de las primeras preguntas se me pidió marcar mi raza : Blanca , negra , asiática , [aborigen] .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_85159
So , we Got Milk , for the American audience .
Por tanto , « tenemos leche » [( conocido slogan en EEUU )] , para el público americano .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2es_54028
An important impact , if global warming continues , will be on the breadbasket of our nation and the world , the Midwest and Great Plains , which are expected to become prone to extreme droughts , worse than the Dust Bowl , within just a few decades , if we let global warming continue .
Un impacto importante , si sigue el calentamiento global , estará en el granero de la nación y del mundo , el Medio Oeste y las Grandes Llanuras , que se prevé que sufrirán muchas sequías , peor que el Dust Bowl [( desastre ecológico )] en unas pocas décadas , si dejamos que siga el calentamiento global .
ENT_DESC
A
EXTR
ted_en2es_5165
Now lest you think it improbable that a college volunteer can make this kind of commitment , I have two words for you : March Madness .
Pero si son de los que no creen que un voluntario universitario pueda asumir esta clase de compromiso , tengo dos palabras para ustedes : Locura de Marzo [( campeonato de la primera división de baloncesto masculino )] .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2es_51250
Here you see it on a small scale — the mothership has landed , R2-D2 and C-3PO have stepped out to test the bark mulch to see if they can inhabit this planet . ( Laughter ) A lot of this comes from the fact that the industrial city in America was such a trauma that we developed this tremendous aversion for the whole idea of the city , city life , and everything connected with it .
Aquí ven a pequeña escala — ha aterrizado la nave nodriza , R2-D2 y C-3PO [( robots de la película Star Wars )] han salido a probar el estiércol de corteza para ver si pueden habitar en este planeta . ( Risas ) Esto se debe , en gran parte , al hecho de que la ciudad industrial en Estados Unidos fue tan traumática que cultivamos esta aversión tremenda hacia la idea completa de la ciudad , la vida urbana y todo lo relacionado con ella .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2es_36500
I golfed with retired [LAPD cops] .
Jugué al golf con [policías de Los Ángeles] jubilados .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_23117
Everything that you ’ re smelling in here is made up of atoms that come from what I call the [Upper East Side] of the periodic table — a nice , safe neighborhood .
Todo lo que huelen aquí está compuesto por átomos que vienen de lo que llamo [el barrio exclusivo] de la tabla periódica — un lugar bonito y seguro .
ENT_DESC
R
EXTR
ted_en2es_188044
I want somebody to take care of those [Native American] reservations in Montana .
Quiero a alguien para cuidar de esas Reservas [Indígenas] en Montana .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_167673
I read Martin Gardner 's columns in Scientific American .
Yo leía las columnas de Martin Gardner en Scientific American [( una revista de temas científicos )] .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2es_15782
Three and a half years ago , when we had these Lexus , retrofitted , self-driving cars in testing , they were doing so well , we gave them out to other [Googlers] to find out what they thought of the experience .
Hace tres años y medio , cuando probamos estos Lexus , modernizados , autoconducidos , les fue tan bien , se los dimos a otros [empleados de Google] para averiguar qué pensaban de la experiencia .
ENT_DESC
R
TRAIN
ted_en2es_128647
And when we would gather as fellows , she would push us to think about how the elders in [Native American] culture make decisions .
Y cuando nos reunimos como miembros ella nos hizo pensar en la forma en que las antiguas culturas [aborígenes de EE.UU.] tomaban decisiones .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_123650
So [Native Americans] use a combination of circular symmetry and fourfold symmetry .
Así que los [aborígenes de EE.UU.] usan una combinación de simetría circular y simetría cuádruple .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_1151
This is about a place in London called [Kiteflyer 's Hill] where I used to go and spend hours going " " When is he coming back ? When is he coming back ? " " So this is another one dedicated to that guy ...
Esta [canción] es sobre un lugar en Londres llamado " " [La colina donde vuelan los cometas] " " , donde yo solía pasar horas preguntándome " " ¿ Cuándo va a regresar ? , ¿ Cuándo va a regresar ? " " Así que esta es otra canción dedicada a ese chico ...
ENT_DESC; CLEAR
R; A
EXTR
ted_en2es_112334
North Dakota . Standing Rock Nation , in this Turtle Island , [ unclear name ] from the Dakota Lakota tribe wanted to show that the [Native Americans] are still here .
Dakota del Norte . Standing Rock Nation . En esta , Isla Tortuga , integrante de la tribu Dakota Lakota quería mostrar que los [aborígenes de EE.UU.] siguen ahí .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2es_5179
So Mia Lozada is Chief Resident of Internal Medicine at UCSF Medical Center , but for three years as an [undergraduate] she was a Health Leads volunteer in the clinic waiting room at Boston Medical Center .
Mia Lozada es jefa de residentes de Medicina Interna en el centro médico UCSF [( Universidad de California , San Francisco )] , pero por tres años [antes de graduarse] fue voluntaria de Health Leads en la sala de espera de la clínica del Centro Médico de Boston .
ENT_ACR; SYS_DESC
R; A
TRAIN
ted_en2es_21312
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear , the waste from that lifetime of electricity would go in a [Coke] can — a pretty heavy Coke can , about [two pounds] .
Si toda la electricidad que has usado en tu vida viniese de la nuclear ese gasto de electricidad de toda tu vida iría en una lata de [Coca Cola] una lata bastante pesada , de más o menos [un kilo]
ENT_ACR; MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2es_24749
( Laughter ) The FDA estimates that of all the [Americans] who have tattoos , 17 percent of us regret getting them .
( Risas ) La FDA [( Administración de Alimentos y Medicamentos )] estima que de todos los [estadounidenses] que tienen tatuajes , el 17 % de nosotros lo lamenta .
ENT_ACR; ENT_REP
A; R
POOL
ted_en2es_43357
Now the science behind this is so potent that it became required by the [American] Board of Surgery in order for a young surgeon to become board certified .
La ciencia tras esto es tan potente , que ahora es una exigencia del Consejo [Estadounidense] de Cirugía [( ABS )] , que los jóvenes cirujanos obtengan la certificación profesional .
ENT_ACR; ENT_REP
R; A
POOL
ted_en2es_179463
It 's a new form of energy storage that I invented at MIT along with a team of my students and post-docs .
Es una nueva forma de almacenamiento de energía que inventé en el [Instituto Tecnológico de Massachusetts] ( MIT ) junto con un equipo de mis estudiantes y post-docs [( postdoctorales )] .
ENT_ACR; ACR
R; A
POOL
ted_en2es_84909
She was resuscitated , stabilized , whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room , because they were concerned about blood clots in the lung .
Fue reanimada , estabilizada y le hicieron una [tomografía axial computarizada] ( TAC ) justo a un lado de la sala de urgencias porque les preocupaban posibles coágulos en el pulmón .
ENT_ACR
A
TRAIN
ted_en2es_79918
An [NYU] researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them , and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination .
Un estudio de la [Universidad de Nueva York] puso a unos robots de cartón con caras sonrientes y un motor que sólo se movían hacia adelante y una banderín colocado en la parte de atrás con el destino deseado .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2es_63663
So why not add a spine ? My colleagues did this at [U. Penn] .
Entonces , ¿ por qué no agregar espinas ? Mis colegas lo hicieron en la [Universidad de Pensilvania] .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2es_6366
Go forward and the estimates that you have from the EIA and onto the industry estimates — the industry knows what they 're talking about — we 've got 4,000 trillion cubic feet of natural gas that 's available to us .
Avancemos y las estimaciones que tenemos de la AIE [( Administración de Información Energética )] y de la industria — la industria sabe de lo que habla — tenemos 4 billones de pies cúbicos de gas natural disponibles para nosotros .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_5936
Even professors , the most expensive line in any university balance sheet , come free to our students , over 3,000 of them , including presidents , vice chancellors , professors and academic advisors from top universities such as [NYU] , Yale , Berkeley and Oxford , came on board to help our students .
Incluso los profesores , el asiento más caro del presupuesto de cualquier universidad , les salen gratis a los más de 3000 estudiantes . Incluso los rectores , vicerrectores , profesores y asesores académicos de las mejores universidades como la [Universidad de Nueva York] , Yale , Berkeley y Oxford , se han unido para ayudar a nuestros estudiantes .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2es_5166
The average NCAA Division I men 's basketball player dedicates 39 hours a week to his sport .
El jugador promedio de la primera división del NCAA [( National Collegiate Athletic Association )] dedica 39 horas a la semana al deporte .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_43230
You gotta love the [Aussies] , right ?
Deben amar a los [australianos] , ¿ no ?
ENT_ACR
R
EXTR
ted_en2es_41566
I wanted to update what I 've been doing since then — but it 's still the same theme song — and introduce you to my lab and current work , which is the Environmental Health Clinic that I run at NYU .
Quería contarles lo que he estado haciendo desde entonces — pero sigue siendo la misma canción — y presentarles mi laboratorio y mi trabajo actual , que es la Clínica de Salud Medioambiental que llevo en la NYU [( Universidad de Nueva York )] .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_40427
The FAA , the controlling body above all , calls it a " " powered lift aircraft . " " And they 've actually issued a pilot 's license — a powerlift pilot 's license — for this type of aircraft .
La [Administración Federal de Aviación] ( FAA ) la llama , " " aeronave de ascenso impulsado " " . Y de hecho ya han emitido una licencia de piloto , una licencia de piloto para este tipo de aeronave de ascenso impulsado .
ENT_ACR
A
EXTR
ted_en2es_38
When I first came to Afghanistan in 2005 as a foreign minister , I met the commander of ISAF , the international troops .
La primera vez que fui a Afganistán en 2005 como ministro de Asuntos Exteriores , me reuní con el comandante de la ISAF , [la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad] .
ENT_ACR
A
EXTR
ted_en2es_3627
When the BP oil spill happened , I was working at MIT , and I was in charge of developing an oil spill-cleaning technology .
Cuando ocurrió el derrame de petróleo de BP , estaba trabajando en el MIT [( Instituto Tecnológico de Massachusetts )] en el desarrollo de tecnologías de limpieza de derrames de petróleo .
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2es_199806
At BCG , we looked at this , and we asked ourselves , this can 't be the right way of managing healthcare .
En BCG [[ Boston Consulting Group ]] , seguimos esto , y nos decimos que esta no puede ser la forma correcta de gestionar la salud .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_194446
Or this is a project from the [ITP] part of [NYU] , where they met with this boy who has a severe disability , cannot play with the [PS3] , so they built this device that allows the kid to play baseball although he has limited movement capability .
Este es un proyecto del [Programa de Telecomunicación Interactiva] de la [Universidad de Nueva York] , donde conocieron a este niño con una severa discapacidad que no podía jugar con el [PlayStation 3] , así que fabricaron este aparato que le permite jugar béisbol a pesar de su capacidad de movimiento limitada .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2es_193963
Third fact : I bet you didn 't know that there 's enough energy in hot rocks under the country to supply America 's energy needs for the next thousand years . And the federal budget calls for a measly 20 million dollars of R & D in geothermal energy .
Tercer hecho : Apuesto que no sabían que hay suficiente energía en rocas calientes bajo el país , para satisfacer las necesidades de energía en América por los siguientes 1000 años . Y el presupuesto federal pide miserables 20 millones de dólares de R & D [( Investigación y Desarrollo )] en energía geotérmica .
ACR
A
POOL
ted_en2es_191751
We exist yet . I was last week at the Brazilian National Indian Foundation , and only in the Amazon we have about 110 groups of Indians that are not contacted yet .
Aún existimos . La semana pasada fui a la Fundación Nacional del Indio [( FUNAI )] y solo en el Amazonas tenemos cerca de 110 grupos de indígenas que aún no han sido contactados .
ENT_ACR
A
TRAIN
ted_en2es_173106
So Richard Ledgett is the 15th deputy director of the National Security Agency , and he 's a senior civilian officer there , acts as its chief operating officer , guiding strategies , setting internal policies , and serving as the principal advisor to the director .
Richard Ledgett es el 15 ° subdirector de la Agencia de Seguridad Nacional [( NSA )] , allí es funcionario civil de alto nivel , se desempeña como director de operaciones , orienta estrategias , establece políticas internas , y es el principal asesor del director .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_167712
And a marvelous fellow from the Media Lab who just got appointed head of RISD , is John Maeda .
Y un gran amigo del laboratorio de multimedia que acaba de ser nombrado director de RISD [[ Rhode Island School of Design ]] , es John Maeda .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_156953
But frankly there are enough differences within the country now where maybe you can take a bunch of kids from [NYU] , have them go study for a semester at the University of Arkansas , and vice versa . Do it at the high school level .
Pero francamente ya hay suficientes diferencias dentro del país donde quizás se pueda seleccionar un grupo de jóvenes de la [Universidad de Nueva York] , y mandarlos a estudiar un semestre a la Universidad de Arkansas , y viceversa . Háganlo en el ámbito de la educación secundaria .
ENT_ACR
R
EXTR
ted_en2es_152652
There 's a museum , of course , on the [Mall] in Washington , right next to Lincoln and Jefferson .
Hay un museo , por supuesto , en el [National Mall] en Washington , justo junto a Lincoln y Jefferson
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2es_148588
These are some projects I 'm involved in today at MIT , looking what comes after computers .
Estos son algunos de los proyectos en los que estoy involucrado en el MIT [( Massachusetts Institute of Technology )] viendo lo que viene después de las computadoras .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_140540
Now , I 'm sure you recognize this object ; many of you probably saw it as you were landing your private zeppelins at Los Angeles International Airport over the past couple of days .
Ahora , estoy seguro de que reconocen este objeto ; muchos de ustedes probablemente lo vieron cuando aterrizaban sus zepelines privados en el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles [( LAX )] estos últimos días .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_14005
And the most recent involved a couple of people at MIT , one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who 's an authentic genius .
Y los últimos en involucrarse fueron un par de personas del MIT [( Instituto de Tecnología de Massachusetts )] , siendo uno de ellos un joven excepcionalmente brillante y una de las pocas personas que identificaría como un auténtico genio .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_125029
Now , I have some rather bad news , which is that I had a piece of video that I was about to show you , which unfortunately — the sound doesn 't work in this room , so I 'm going to describe to you , in true " " Monty Python " " fashion , what happens in the video . And in the video , a group of researchers go to MIT on graduation day .
Ahora , tengo una noticia bastante mala , y es que tengo un video que iba a mostrarles , pero desafortunadamente — el sonido no funciona en esta habitación , así que les voy a describir , lo mejor que pueda , lo que sucede en el video . Y en el video , un grupo de investigadores van al MIT [( Instituto Tecnológico de Massachusetts )] en un día de graduación .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_124216
Now , California 's considering similar legislation , and this would make sure that the autonomous car is not one of those things that has to stay in [Vegas] .
California está considerando una legislación similar y esto aseguraría que el coche autónomo no es una de esas cosas válidas solo en [Las Vegas] .
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2es_117558
And that 's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we 're really mad about , government is , at its core , in the words of Tim O 'Reilly , " What we do together that we can 't do alone . "
Y es que si dejamos de lado los sentimientos sobre la política , la fila en el DMV [( Registro Automotor )] y todas esas otras cosas que nos ponen locos , el gobierno es , en esencia , en palabras de Tim O ' Reilly : " " Lo que hacemos juntos porque solos no podemos " " .
ENT_ACR
A
TRAIN
ted_en2es_114219
And I feel blessed and fortunate that 15 years ago I had the courage to resign my tenured position at [NYU] and return to my home country where I can do these incredible rides with this group of troubled kids coming from Ethiopia and Morocco and Russia . And I feel blessed and fortunate
Y me siento dichoso y afortunado de , hace 15 años , haber tenido el valor de renunciar a la titularidad en la [Universidad de NY] y regresar a mi patria en la que puedo hacer estos paseos increíbles con este grupo de niños con problemas que vienen de Etiopía Marruecos y Rusia . Y me siento dichoso y afortunado
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2es_10290
And he said " " If you go to MIT , " " to which I had been given early admission , " " I will pay for every year you 're at MIT , in graduate or undergraduate — as much as you want — I will pay for an equal number of years for you to live in Paris . " " And I thought that was the best deal in town , so I accepted it immediately .
Y el dijo " " Si vas a MIT [( Massachussets Institute of Technology )] " " , adonde habia conseguido matricularme tempranamente , " " Pagaré por cada año que estes en MIT , antes y después de graduarte- tanto como quieras- Pagaré por un numero igual de años para que vivas en Paris . " " Y pensé que ese era el mejor trato posible , asi que acepté inmediatamente .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_100054
Here 's a person who had gained sight just a couple of weeks ago , and you see Ethan Myers , a graduate student from MIT , running the experiment with him .
Esta persona había recuperado la vista un par de semanas antes , y aquí ven a Ethan Myers , un estudiante del MIT [( Instituto Tecnológico de Massachusetts )] , llevando a cabo un experimento con él .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_134815
And then I found ROTC .
y luego encontré la [Reserve Officers ' Training Corps] ( ROTC ) .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2es_9850
The center for disease control says that men 's violence against women is at epidemic proportions , is the number one health concern for women in this country and abroad .
El Centro de Control de Enfermedades dice que la violencia masculina contra las mujeres ya es epidémica ; es el problema de salud principal de las mujeres , en el país [( EEUU )] y en el extranjero .
DEIX
A
POOL
ted_en2es_1822
I was in Hiroshima a couple of weeks ago , and His Holiness — we 're sitting there in front of thousands of people in the city , and there were about eight of us Nobel laureates .
Estuve en Hiroshima hace un par de semanas y Su Santidad [[ el Dalai Lama , NT ]] — nos sentamos frente a miles de personas en la ciudad , y entre los presentes había unos ocho premios Nobel .
CLEAR; LING_EXPL
A
EXTR
ted_en2es_46658
And now [he] sells cool drinks , he 's by the highway .
Ahora [Bitu] vende bebidas frías , junto a la autopista .
CLEAR
R
TRAIN