ID stringlengths 12 19 | Source stringlengths 7 1.38k | Target stringlengths 14 1.57k | Type stringclasses 208 values | Style stringclasses 10 values | Dataset stringclasses 4 values |
|---|---|---|---|---|---|
ted_en2fa_26858 | I did this series of calendars for Shiseido . | من این مجموعه از تقویم ها را برای " " شیسیدو " " ]( شرکت لوازم بهداشتی ژاپنی )[ طراحی کردم . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_26782 | I develop photographs , and Kodak said , " " Keep It Simple . " " So , I felt kind of weird that simplicity was sort of following me around . | من چند تا عکس گرفتم ، و Kodak ]( شرکتی در زمینه ی عکاسی )[ گفت : " " ساده باش " " . بنابراین ، من احساس عجیبی پیدا کردم که سادگی اطراف مرا احاطه کرده است . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_26781 | So I went and bought khaki shorts or whatever , and unfortunately , their branding was all about " " Keep It Simple . " " ( Laughter ) I opened up a magazine , and Visa 's branding was , " Business Takes Simplicity . " | خب ، من رفتم و یک شلوارک قهوه ای یا چنین چیزی خریدم ، و متاسفانه ، شعار آن ها این بود : " " ساده باش " " . ( خنده ی حاضرین ) من یک مجله را باز کردم ، و شعار Visa ]( شرکت مالی-اعتباری )[ این بود : " " تجارت ساده تر می شود " " . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_261 | So if you 're running Namibia for Coca-Cola , and you have a 107 constituencies , you know where every can versus bottle of Sprite , Fanta or Coke was sold , whether it was a corner store , a supermarket or a pushcart . | پس اگر شما کوکاکولا را در نامیبیا ]( در جنوب غربی آفریقا )[ می گردانید ، و 107 حوزه دارید ، شما نسبت دقیق فروش قوطی به بطری " " اسپریت " " ، " " فانتا " " یا " " کوک " " را در هرجایی می دانید ، فرقی ندارد که یک مغازه محلی باشد ، یا یک سوپرمارکت یا یک گاری دستی . | ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_26032 | The prosthetic socket is the part in which the amputee inserts their residual limb , and which connects to the prosthetic ankle . | ]محل اتصال اندام مصنوعی[ ( سوکت ) بخشی است که عضو قطع شده وارد آن می شود و باید نگه دارنده پروتز باشد . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_25479 | And I remember being stuck in New York , this time because of the volcano , which was obviously much less harmful . | و یادمه که دوباره در نیویورک گیر افتادم . این بار به خاطر فوران آتش فشان ، که قطعا ]( در مقایسه با 11 سپتامبر )[ کم خطرتر بود . | CLEAR | A | POOL |
ted_en2fa_23679 | They make new cell phones like kids in Palo Alto make websites , and so there 's a rainforest of innovation going on in the cell phone . | مثل بچه های شهر پالا آلتو ]( شهری در کالیفرنیا مرکز شرکتهای بزرگ کامپیوتری )[ که وب سایت می سازند به همین ترتیب شرایط خوبی به وجود می آید از نو آوری در تلفن همراه | ENT_DESC; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_21870 | Why ? It 's because these technologies speak the language of Silicon Valley , and it 's not exactly the same dialect as our natural biological sense organs . | چرا ؟ به دلیل اینکه این تکنولوژی ها با زبان سیلیکون ولی ]( منطقه ای در کالیفرنیا که شرکت های کمپوتری در آن فعالیت دارند )[ صحبت می کنند ، و این دقیقا همان گفتگویی اندام های حسی بیولوژیکی طبیعی ما نیست . | ENT_DESC; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_21653 | Now , they have denied collaborating with the NSA . | اکنون آنها حاشا می کنند که با « ان اس ای » ]( آژانس امنیت ملی ایالات متحده آمریکا )[ همکاری کرده اند | ENT_ACR | A | POOL |
ted_en2fa_21625 | CA : So just to give some context for those who don 't know the whole story — ( Applause ) — this time a year ago , you were stationed in Hawaii working as a consultant to the NSA . | کریس اندرسون : فقط برای اینکه یک پیش زمینه ای برای کسانی که همه داستان را نمیدانند بدهیم — ( تشویق تماشاگران ) همین موقع سال پیش ، تو در بخش شبکه کامپیوتری در هاوایی به عنوان یک مشاور در « ان اس ای » ]( آژانس امنیت ملی ایالات متحده آمریکا )[ کار میکردی . | ENT_ACR; ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_20865 | And our Founding Fathers knew about this . | بنیانگذاران ]( کشور )[ ما در این باره میدانستند | HYPO_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_20342 | We have , at the Institute , ongoing funding now from NIH in a program with Novartis to try and use these new synthetic DNA tools to perhaps make the flu vaccine that you might get next year . | ما در موسسه مان سرمایه گذاری مداوم داريم ، اکنون ، از NIH ]( موسسات ملی بهداشت )[ با همکاری نوارتیس ]( مرکزی در بریتانیا )[ به منظور تلاش برای استفاده از این ابزار ساخت DNA مصنوعی تا احتمالاً واکسن آنفولانزایی بسازيم که ممکن است سال بعد به دست تان برسد . | ENT_ACR; ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_1993 | Being from the visual effects industry , we , with David , believed that we now had enough time , enough resources , and , God , we hoped we had enough money . | جلوه های بصری بودیم ، ما به همراهی دیوید ]( فینچر )[ خوب میدونستیم که زمان کافی و منابع کافی داریم و امیدوار بودیم که پول کافی هم داشته باشیم . | ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_159284 | Domo arigato gozaimashita . | از همه شما متشکرم ]( به زبان ژاپنی )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_158829 | We actually have several cases of millionaires online , multimillionaires , who made money with their attacks . | درواقع افراد متعددی از میلیونر های آنلاین ، مولتی میلیونر ها ]( به دلار )[ وجود دارند که پولشان را از راه حمله هایشان به دست آورده اند . | MEAS_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_158105 | It 's something that I call ¡ No MAS ! | چیزی که من بهش میگم : No MAS ! ]( در اسپانیایی یعنی : کافی دیگه ! )[ | LING_EXPL; TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_157101 | But they also are very used to having to deal with patients , so I 'd say that they sometimes lose the idea that this is torture for you and that you become , literally , a patient — " patient " means " the one who waits . " | ولی همچنان آنها خیلی به کار با بیماران عادت دارند و میتونم بگم بعضی اوقات اونها فراموش می کنند که این برای شما یک شکنجه است و این که شما واقعا یک بیمار شده اید - بیمار ]( در زبان انگلیسی )[ به معنی فردی که منتظر می ماند | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_155681 | Like the others , I wear a flickering , cheap flashlight tied to my head with this elastic , tattered band , and I can barely make out the slick tree limbs holding up the walls of the [three-foot] square hole dropping hundreds of feet into the earth . | مثل بقیه ، من یک چراغ قوه ی ارزان که سوسو می زنه پوشیده ام که با این نوار کشی پاره پاره به سرم بسته شده ، و به سختی می تونم شاخه درخت های لیزی که دیواره های سوراخ ۳ فوت مربعی ]( ۱ متر )[ را ساخته اند ببینم که صدها فوت به درون زمین می روند . | MEAS_CONV | R | POOL |
ted_en2fa_155677 | I 'm [150 feet] down an illegal mine shaft in Ghana . | من ۱۵۰ فوت ]( ۴۶ متر )[ پایینتر از سطح زمین در دالان یک معدن غیر قانونی در غنا هستم . | MEAS_CONV | R | POOL |
ted_en2fa_15403 | Here 's a site which allows you to look at recovery spending in California . | این یک سایت هست که امکان دیدن هزینه های بازیابی در ]ایالت[ کالیفرنیا رو فراهم میکنه . | ENT_HYP | A | POOL |
ted_en2fa_153893 | I like to think of it a bit like a Russian doll . | دوست دارم درباره آن مثل عروسک روسی فکر کنم . ]( ماتریوشکا یا عروسک تودرتوی روسی )[ | LING_EXPL; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_153267 | Thousands of artifacts are packed in white plastic bags just like the ones you see on CSI . | هزاران شیء در کیسه های پلاستیکی سفید بسته بندی شده درست شبیه چیزهایی که در بررسی صحنه جنایت ]( سی اس آی ، مجموعه تلویزیونی پرطرفدار آمریکایی )[ می بینید . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_152819 | So you don 't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself , " A slingshot or maybe a spear might work . Which would actually be better ? " | درنتیجه شما نمیخواهید که ماستادون ]( یک پستاندار قدیمی )[ بهتون حمله كنه و به خودتون بگوئيد " یک تیرکمان یا یک نیزه ميتونه موثر باشه . کدومشون واقعا بهترن ؟ " | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_152768 | Now all of the babies , even in Berkley , like the crackers and don 't like the raw broccoli . | حالا همه خردسالان حتی در برکلی ] ( Berkley )[ شیرینی را دوست دارن و کلم بروکلی خامو دوست ندارن . | TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_152335 | ( Laughter ) You 're all CFO , astrophysicists , ultra-marathoners , it turns out . | ( خنده ) نتیجه این می شه که همه شما یا CFO ]( مقام ارشد اقتصادی )[ هستید یا ستاره شناس یا دونده فوق العاده ماراتون . که البته این اشکالی نداره . | ACR | A | POOL |
ted_en2fa_152176 | Carroças are carts built from wood or metal and found in several streets in Brazil , much like graffiti and street art . | چرخ دستیها واگن هایی هستند از جنس چوب یا فلز ، و در بسیاری از خیابان های برزیل یافت می شوند . درست مثل ]نقاشی های دیواری[ ( گرافیتی ) یا هنرهای خیابانی . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_151378 | You know , 2,000 years ago , Europe : breakdown — the fragmentation of the Holy Roman Empire . | می دانید ، 2000 سال قبل ، اروپا : تجزیه شد ، تجزیه ی امپراطوری مقدس رم ]( امپراطوری رم )[ . | ENT_REP | A | POOL |
ted_en2fa_151003 | Finally , think back to this famous scene from election night 2008 back in the United States , where CNN beamed a live hologram of hip hop artist will.i.am into their studio for an interview with Anderson Cooper . | نهایتا ، به صحنه مشهور از شب انتخابات سال ۲۰۰۸ در ایالات متحده فکر کنید ، که CNN یک هولوگرام ]( نوعی هنر در نورپردازی )[ از هنرمند هیپ هاپ به نام will.i.am در استودیو به صورت زنده مخابره کرد برای مصاحبه با آندرسون کوپر ][( Anderson Cooper ) . | ADD_INF; TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_150307 | In response , tens of thousands of dissatisfied citizens poured into central Kiev to demonstrate against this allegiance . | در واکنش به آن ، ده ها هزار شهروند ناراضی به مرکز کیف ریختند تا به این وفاداری ]( به روسیه )[ اعتراض کنند . | CLEAR | A | POOL |
ted_en2fa_150033 | Then we built up our cities on those forests , like São Paulo , forgetting that we belong to nature as well , as much as 8.4 million other species on the planet . | بعد ما شهرهایمان را در این جنگل ها ساختیم ، مانند سائوپائولو ]( شهری در برزیل )[ و فراموش کردیم که ما هم جزئی از طبیعت هستیم ، همانقدر که ۸.۴ میلیون گونه ی دیگر زمین هستند . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_149049 | The average US citizen emits about 17.5 metric tons . | شهروند عادی آمریکایی حدود ۱۷ ٫ ۵ تن ¢( CO2 )[ را تولید و ]( به جو )[ ارسال می کند . | CLEAR | A | POOL |
ted_en2fa_148481 | Two days ago , or yesterday , I can 't remember which , I saw a Reuters report that said Madeira had had their first cases of dengue , about 52 cases , with about 400 probable cases . | دیروز یا دو روز قبل ، درست به خاطرم نیست یکی از خبر نگاران خبرگزاری بین المللی انگلیس اعلام کرد که " " مدیرا " " ]( جزیره ای در اقیانوس اطلس ، واقع در شمال شرقی جزایر قناری )[ شاهد اولین کیس های مالاریای خود شد . تا کنون ، ۵۲ کیس قطعی و چهار صد کیس احتمالی شناسایی شده اند . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_146943 | Clemenceau said , " " Life gets interesting when we fail , because it 's a sign that we 've surpassed ourselves . " " In 1895 , Lord Kelvin declared that heavier-than-air flying machines were impossible . | کلمانسو ]( فیزیکدان فرانسوی )[ گفت ، " " وقتی ما شکست می خوریم زندگی جالب می شود ، چون این یک نشانه ست که ما از آنچه بودیم بهتر شده ایم . " " چون این یک نشانه ست که ما از آنچه بودیم بهتر شده ایم . " " در سال ۱۸۹۵ ، لرد کلوین اعلام کرد در سال ۱۸۹۵ ، لرد کلوین اعلام کرد که ماشین های پرنده ی سنگین تر از هوا ممکن نیستند . که ماشین های پرنده ی سنگین تر از هوا ممکن نیستند . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_146797 | I went to Ambassador Dobrynin , whom I knew very well . | من به دیدن سفیر دوبرینین ]( سفرسابق روسیه در آمریکا )[ که خیلی خوب میشناختمش رفتم . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_1467 | So , it started when Jonny was little , and he first started the banjo , he would play on his back with his eyes closed , and we 'd say it looked like he was sleeping . | خوب این از وقتی که جانی خیلی کوچولو بود شروع شد او اول بانجو ]( نوعی تار )[ را شروع کرد ، او دوست داشت که به پشت بخوابه و با چشمان بسته بنوازه ، ما می گفتیم که مثل اینه که خوابیده . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_146490 | You can say , " " Give a muffin to a mouse , " " the prepositional dative . | می توانید بگویی « Give a muffin to a mouse » ]( به موش یک کلوچه بده )[ مفعول غیر مستقیم از طریق حرف اضافه ، | TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_146413 | And then a couple of weeks ago , [DeepMind] 's AlphaGo beats the world 's best human at Go , which is the most difficult game that we have . | و دو هفته پیش ، ]( نرم افزار طراحی شده شرکت )[ ذهن-عمیق-گوگل ، آلفاگو ، قویترین انسان در ( بازی ) گو رو شکست داد ، که دشوارترین بازی شناخته شده است . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_146040 | Actually , one of Cleopatra 's guys . | در حقیقت ، یکی از عاشقان کلئوپاترا . ]( ملکه ی کلئوپاترا عاشقان زیادی داشت )[ | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_146039 | You know Mark Antony , the conquering hero , Cleopatra 's guy ? | آیا شما مارک آنتونی ، قهرمان همیشه پیروز ، عاشق کلئوپاترا را می شناسید ؟ ]( آنتونی و کلئوپاترا ، نمایشنامه ای از شکسپیر )[ | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_145546 | One thing is , it 's unpronounceable . | یکی از این مشکلات این بود که ، این عبارت به راحتی قابل تلفظ نبود . ]( در انگلیسی - تلفظ دو حرف " " د " " متوالی . )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_143734 | So the second example I thought I 'd use is chatrooms . | پس دومین مثالی که فکر کردم ازش استفاده کنم اتاقهای گفتگو هستند . ]( در ایران هم " " چت روم " " مصطلح است )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_14209 | It looked like a Buckminster Fuller geodesic dome . | مانند گنبد ژئودزیک باکمینستر فولر ]( گنبدی در مونتریال )[ می ماند . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_14208 | In fact , it looked like the Appian Way marble salesman showed up with his sample book , showed it to Hadrian , and Hadrian said , " " We 'll take all of it . " " ( Laughter ) But the ceiling was amazing . | در حقیقت ، آنجا شبیه اپین وی ]( مهمترین جاده رُم باستان )[ که فروشنده سنگ مرمر با نمونه هایش برای نشان دادن آنها به هیدرین می بود . و هیدرین گفت " " ما همه آنها را بر میداریم " " ( خنده تماشاگران ) اما سقف بسیار جالب بود . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_139164 | I lived in Silicon Valley for seven years . | من هفت سال در سلیکون ولی ]( منطقه ای در کالیفرنیا )[ زندگی کردم . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_138968 | Interestingly , when your opening line of communication is , " " Hey , listen up , because I 'm about to drop some serious knowledge on you , " " it 's amazing how quickly you 'll discover both ice and the firing squad . | جالب اینکه ، اگه شروع ارتباط شما با این عبارت باشه که ، " " هی ، گوش کن ، چون قراره چیزی بگم که خیلی مهم هست ، " " جالب که خیلی سریع متوجه یخچال و جوخه ی اعدام میشین . ]( اشاره به آغاز عجیب صد سال تنهایی )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_13723 | We do our tests at [100,000 feet] . | ما آزمایشاتمان را در ۳۰] کیلومتری[ انجام میدیم . | MEAS_CONV | R | POOL |
ted_en2fa_135700 | It 's a phenomenal thing . It 's the equivalent of 2,500 TGV trains , and just think , they didn 't have to lay a track or buy a car . | این یک پدیده منحصر به فرد است که معادل است با قطار۲ ٫ ۵۰۰ TGV ]( در فرانسه )[ و فکرش را بکنید ، آنها مجبور نیستند قطار سوار شوند یا اتومبیل بخرند . | ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_13450 | And I 'm going to leave you with one last demonstration , but before I do that , I would like to say thank you , and think small . | و در پایان ، شما را با انجام آخرین آزمایش ترک خواهم کرد ، اما پیش از آن که این کار را انجام دهم ، می خواهم از شما تشکر کنم ، و بگویم که کوچک فکر کنید . ]( شعار تبلیغاتی شرکت فولکس واگن )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_134350 | Just to put this in terms of generations , because people do find it hard to think of time , Homo erectus left Africa 90,000 generations ago . | بگذارید این رو از نظر نسل ها بررسی کنیم زیرا درک ظرف زمانی برای اکثریت یه ذره مشکل هست هومو ارکتوس ها ]( انسان راست قامت )[ حدود نود هزار نسل قبل آفریقا را ترک کردند | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_133869 | And they are judged , each country , on how they are doing . | ودرمورد هر کشور ]( در اروپا )[ براساس آنچه که انجام میدهد قضاوت می شود . | ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_132464 | Many of you know that psychologists now claim that there are five fundamental dimensions of personality : neuroticism , openness to experience , agreeableness , extraversion , and conscientiousness . | خیلی از شما می دانید که هم اکنون روانشناسان مدّعی هستند که شخصیت پنج بُعد اصلی دارد : نوروتیسیسم ]( روان رنجوری یا تمایل به اضطراب و افسردگی )[ ، تجربه دوستی ، سازگاری ، برونگرایی ، و وظیفه شناسی . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_13236 | So , what we call this is a silicon cottage industry . | ما به این یک صنعت " " کلبه ی سیلیکونی " " می گوییم . ]( اشاره به شرکت " " دره ی سیلیکونی " " استیو جابز )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_131188 | Now , a few years ago , I was a judge on a cooking competition called " " Chopped . " " Four chefs compete with mystery ingredients to see who can cook the best dishes . | چند سال پیش من داور یک مسابقه آشپزی به نام " " Chopped " " بودم ]( به معنی تکه تکه شده )[ در آن چهار آشپز با مواد اولیه راز آمیز مسابقه می دهند تا مشخص شود کدام یک بهترین غذا را آماده می کند | LING_EXPL; TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_13103 | I don 't mean Rod Blagojevich sense of corruption . | منظورم معنایی مثل فساد راد بلاگوویچ ]( فرماندار سابق ایالت النوی که به علت فساد در زندان است )[ نیست . | ENT_DESC; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_130895 | Everything was okay , until I got to about the age of 26 , and I went to a movie called " " Short Circuit . " " Oh , some of you have seen it . | و زندگی خیلی خوب وهمه چیز مرتب بود تا اینکه من به ۲۶ سالگی رسیدم در اون موقع من به دیدن یک فیلم به نام Short Circuit ]( یک فیلم علمی-کمدی که در سال 1986 ساخته شده است )[ رفتم بعضی از شما اون رو دیدید . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_130751 | Follow the calculus tag on Tumblr , and yes , you will see people complaining about calculus , but you 'll also see people re-blogging those complaints , making the argument that calculus is interesting and beautiful , and here 's a way in to thinking about the problem that you find unsolvable . | تگ calculus [( حساب و انتگرال )] را روی تامبلر دنبال کنید ، و بله ، افرادی را خواهید دید که درباره آن شکایت می کنند ، اما همچنین کسانی را خواهید دید که این شکایات را دوباره بازنشر می کنند ، و استدلال می کنند که حساب و انتگرال موضوع جالب و زیبایی است ، و این هم روشی است برای فکر کردن به مشکلی به نظرتان غیرقابل حل میاید . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_129660 | Coca-Cola . A bunch of you may be a load of pinkos , and you may not like the Coca-Cola company , but it 's worth remembering Andy Warhol 's point about Coke . | کوکاکولا . بعضی از شما ممکن است چپ ]گرا باشید[ ]( جمهوری خواه )[ ، و ممکن است شرکت کوکاکولا را دوست نداشته باشید ، اما مطمئنا می ارزد که نظر " " اندی وارهول " " ]( طراح معروف )[ را درباره ی کوکاکولا به یاد آوریم . | ENT_DESC; ENT_REP; ENT_DESC | A; R | POOL |
ted_en2fa_129654 | ( Laughter ) But , actually , there is a thing , just as there are Veblen goods , where the value of the good depends on it being expensive and rare — there are opposite kind of things where actually the value in them depends on them being ubiquitous , classless and minimalistic . | ( خنده ی حاضرین ) اما ، یک نکته وجود دارد ، همان طور که اجناس وبلن وجود دارند ، ]( در اقتصاد یعنی اجناس لوکسی که با گران شدنشان درخواست برای خرید آن ها بالا می رود.-مترجم )[ که ارزش اجناس به گران و نادر بودن آن ها بستگی دارد — چیز هایی برعکس این حالت هم وجود دارند ، که در حقیقت ارزش آن ها بستگی به در دسترس بودن آن ، بی کلاسی و ارزان بودن آن دارد . | LING_EXPL; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_129649 | Here 's one : " " Gold gab ich für Eisen , 1813 . " " The interesting thing is that for 50 years hence , the highest status jewelry you could wear in Prussia wasn 't made of gold or diamonds . | این یک " " Gold gab ich für Eisen , 1813 . " " است ]( به آلمانی : آهن داده شده به جای طلا ( 1813 ) )[ . نکته ی جالب این جاست که به همین دلیل به مدت 50 سال ، با ارزش ترین جواهراتی که شما می توانستید در پروس استفاده کنید ، از طلا یا الماس ساخته نشده بود . | LING_EXPL; TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_129118 | Just like the Miami Heat has the big three , we have the big three at NASA GRC . | دقیقا مثل Miami Heat ]( تیم بسکتبال معروف )[ که معیارهای سه گانه را داره ، ما هم اونارو تو NASA GRC داریم . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_128914 | Cloud computing , what my friends at Autodesk call infinite computing ; sensors and networks ; robotics ; 3D printing , which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet ; synthetic biology ; fuels , vaccines and foods ; digital medicine ; nanomaterials ; and A.I. | رایانش ابری ]( مجموعه خدمات کامپیوتری )[ آنچه که دوستان ما در اتودسک ]( شرکتی تهیه کننده برنامه های نرم افزاری )[ محاسبه تا بینهایت میخوانند ؛ سنسورها و شبکه ها ؛ روباتها ؛ چاپهای سه بعدی که به نوعی توانائی برای دموکراتیزه کردن وتوزیع محصولات شخصی را به سراسر سیاره فراهم نموده است ؛ بیولوژی مصنوعی ؛ سوختها ؛ واکسنها و غذاها ؛ داروهای دیجیتالی ؛ نانو مواد ؛ وهوش مصنوعی . | ADD_INF; ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_127102 | There is a Sunni sheikh , there 's a Shiite sheikh , there 's the seven — leaders of the seven major tribes , there 's a Christian , there 's a Sabian , there are female representatives , there 's every political party in this council , what 's wrong with the people that we chose ? " " The answer came , " " The problem isn 't the people that you chose . The problem is that you chose them . " " I have not met , in Afghanistan , in even the most remote community , anybody who does not want a say in who governs them . | اینجا شیخ سُنی و شیخ شیعه هست ، در آنجا هفت رهبراز هفت قبیله هست ، و یک طایفه مسیحی ، یکی صابئین ]( پیروان مذهب یحیی )[ هست . در آنجا نمایندگان زنان هست ، و هر حزب سیاسی یک نماینده دارد . با افرادی که ما انتخاب کردیم چه مشکلی هست ؟ " " پاسخ آمد ، " " مشکلی با افرادی که شما انتخاب کردید نیست . مشکل اینه که شما اینها را انتخاب کردید . " " در افغانستان ، من هرگز کسی را ندیدم ، حتی در دورترین جوامع ، که نخواهد بگوید که چه کسی آنها را رهبری کند ، حتی در دورترین جوامع ، که نخواهد بگوید که چه کسی آنها را رهبری کند ، | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_125503 | That 's because the ideology , the governing ideology of Apple is the ideology of the perfectionist product designer in Cupertino . | به دلیل ایدولوژی آن ، ایدولوژی حاکم بر شرکت اپل کمال گرایی در طراحی محصولا در شهر کوپرتینو است . ]( شهری در کالیفرنیا که اپل در انجاست )[ | ENT_DESC; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_124091 | It 's not even clear that our very close genetic relatives , the Neanderthals , had social learning . | حتی روشن نیست نئاندرتال ]( انسانهای غار نشین )[ که نسبتا " " از لحاظ ژنتیکی بسیار نزدیک به ما هستند ، یادگیری اجتماعی داشته بوده باشند . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_12242 | The icebergs around me were almost [200 feet] out of the water , and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake , year after year . | کوه های یخ اطراف من تقریتا " " با ارتفاع ٢۰۰ فیت ]( ۶۱ متر )[ از آب بیرون بودند . این می توانست فقط به تعجب من کمک کند که این یک دانه برف بر روی دانه دیگری از برف است که سالها و سالها انباشته شده . | MEAS_CONV | R | POOL |
ted_en2fa_121987 | This is a mess , mess , mess , Brownian loop . | این یک حلقه براونی ]( حرکت تصادفی احتمالای از ذرات معلق در یک سیال مایع و یا گاز )[ آشفته ، آشفته ، آشفته است . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_118329 | The G8 Summit proposes that the solution to Africa 's problems should be a massive increase in aid , something akin to the Marshall Plan . | نشست سران جی ۸ ، اعلام کرده است که راه حل مسائل آفریقا کمک های گسترده و انبوه خواهد بود ، چیزی شبیه طرح مارشال ]( طرح بازسازی اروپای بعد از جنگ دوم )[ . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_118328 | It is the G8 Summit . | آن نشست سران جی ۸ ][ هشت کشور صنعتی جهان ][ است . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_117242 | Bipin Desai is a [U.C. Riverside] theoretical physicist who also happens to be the preeminent organizer of rare wine tastings , and he said , " " I 've got a tasting coming up where we 're going to serve the ' 47 Cheval Blanc . " " And it was going to be a double vertical — it was going to be 30 vintages of Cheval Blanc , and 30 vintages of Yquem . | بیپین دسای نظریه پرداز فیزیک در ]دانشگاه ریورساید کلیفرنیا[ست که اتفاقا بهترین برگذار کننده مراسم چشیدن شرابهای کمیاب نیز هست . و او گفت ، « ما یک چشیدن مزه شراب در راه داریم که و قرار است که شوال بلان ۴۷ را در آن تعارف کنیم » و این یک تیر و دو نشون بود - قرار بود که محصول ۳۰ سال شوال بلان و ۳۰ سال ایکم مقایسه شوند . | ENT_ACR | A | POOL |
ted_en2fa_116106 | And so we put it up on Kickstarter , and hundreds of people bought it in the first day . | پس کلیپ توضیحی آن را بر روی سایت " " کیک استارتِر " " قرار دادیم ، ]( سایت مخصوص درخواست کمک های مردمی برای پروژه های هنری و غیره )[ و چند صد نفر از مردم همان روز اول آن را خریدند . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_115470 | They will come anyhow , but they will live in slums , favelas and informal settlements . | اونها در هر صورت خواهند آمد ، اما در زاغه ها و فاوِلاها ]( محله های فقیرنشین در برزیل )[ و در سکونتگاههای غیر رسمی زندگی خواهند کرد . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_114572 | Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones . | چَد به من نشان داد که خرید پهپاد های پرنده ]( روبات های جاسوسی کنترلی )[ و کار کردن با آن ها چقدر راحت است . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_113669 | And from what I heard from our new president , I 'm very optimistic . Thank you . | و همان طور که رئیس جمهور جدیدمان ]( اوباما )[ گفت ، من بسیار خوشبینم . ممنونم . | CLEAR | A | POOL |
ted_en2fa_112510 | So one of the problems with the filter bubble was discovered by some researchers at Netflix . | خب یک مشکل ناشی از این حباب های فیلتر توسط چند محقق در " " نتفلیکس " " ]( شرکت اجارۀ فیلم )[ کشف شد . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_112466 | Mark Zuckerberg , a journalist was asking him a question about the news feed . | یک روزنامه نگار از " " مارک زاکربرگ " " ]( مؤسس فیس بوک )[ | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_112094 | The older ladies sometimes hadn 't seen a scanner before , but within 10 minutes of them finding their lost photo , they could give it to us , have it scanned , uploaded to a cloud server , it would be downloaded by a gaijin , a stranger , somewhere on the other side of the globe , and it 'd start being fixed . | خانمهای پیرتر تا آنموقع ، دستگاه اسکنر ندیده بودند ، اما در عرض ۱۰ دقیقه ، عکسها گم شده شان را پیدا کرده ، به ما می دادند ، آنرا اسکن کرده ، و در سرور عمومی آپلود کرده ، و یک فرد غریبه ، گایژنگ ]( به زبان ژاپنی یعنی فرد خارجی )[ ، جایی در اونطرف دنیا ، آنرا دانلود کرده ٬ و ترمیم آن عکس آغاز می شد . | LING_EXPL; TRANS | A | POOL |
ted_en2fa_111779 | Do they , perhaps , include green infrastructure , so that we can take runoff and water that 's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees ? | آیا آنها زیرساخت های سبز ]( حافظ محیط زیست )[ قرار داه اند ، به طوری که ما بتوانیم سيلاب و آبی که از خانه های ما بیرون می آید را بگیریم آن را پاک و فیلتر کرده و با آن درختان خیابان هاي شهر را آبیاری کنیم ؟ | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_111772 | This is Vancouver 's propaganda about how green a city they are . | اين تبلیغات شهر ونکور ]( در کانادا )[ است دراینباره که شهر آنها چقدر سبز ]( حافظ محیط زیست )[ است . | ENT_SPEC; ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_110290 | Were the people that we heard about yesterday , on the Easter Island , who cut down their last tree — were they stupid ? | آیا مردمی که دیروز درباره شون شنیدیم ، مردم " " ایستر ایلند Easter Island " " - ]( جزیره درجنوب اقیانوس آرام )[ ، که آخرین درخت خودشون رو بریدند — اونها احمق بودن ؟ | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_109908 | He survived the Middle Passage , and he was sold to a Scottish businessman named Charles Stewart in Virginia . | از میدل پسج جان سالم بدر برده بود ، [ گذر میانی ]( مسیر دریایی از افریقای غربی به امریکا به ویژه در حمل بردگان )[ ] و به چارلز استوارد که تاجر اسکاتلندی بود در ورجینیا فروخته شده بود . | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_109740 | So if we go and look at this piece of content , President Obama 's State of the Union address from just a few weeks ago , and look at what we find in this same data set , at the same scale , the engagement properties of this piece of content are truly remarkable . | بنابراین اگه به این بخش از محتوا ]( در این فیلم )[ نگاه کنید ، ( سخنرانی پرزیدنت اوباما درخطاب به اتحادیه ایالات درست چند هفته پیش ) و ببیند در این مجموعه داده های یکسان چه چیزی رو پیدا می کنیم ، به میزان یکسان ، ویژگی های تعاملی این بخش از محتوا بسیار قابل توجه هستند . | DEIX | A | POOL |
ted_en2fa_107954 | instead of 600 , immediately I 'm saving 200 grand . | به جاي يه خونه 600 فوت مربعي ]( 56 متر مربعي )[ ، بلافاصله 200 فوت مربع صرفه جويي کرده ام . | MEAS_CONV | A | POOL |
ted_en2fa_107898 | So today for the first time , we 're unveiling a new project , which is a collaboration with Stratasys , and it 's called 4D printing . | امروز برای اولین بار ما داریم از یک پروژه جدید پرده برداری می کنیم ، که در واقع یک همکاری با استراتاسیس ]( شرکت فعال در زمینه ساخت پرینترهای سه بعدی )[ بوده و نام آن چاپ چهاربعدی است . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fa_10750 | So we 've all heard about the Amish giving up cars . | بنابراین ما همه در مورد ممنوعیت استفاده از ماشین توسط مردم آمیش ]( در ایلینویز آمریکا )[ شنیدیم . | ENT_SPEC | A | POOL |
ted_en2fa_10525 | The Soviet Union didn 't really have a Sierra Club . | اتحاد جماهیر شوروی حقیقتاً یک کلاب سیرا نداشت . ]( کلاب سیرا در سن فرانسیسکوی آمریکا در سال ۱۸۹۲ به عنوان یک نهاد نظاره گر و محافظت کننده طبیعت تأسیس شد . )[ | ADD_INF | A | POOL |
ted_en2fa_101893 | The millennium bug , terrible disaster . | اشکال هزاره ]( اشکال درسیستمهای کامپیوتری در سال 2000 ( مترجم ) )[ — بلایای وحشتناک . | ADD_INF; LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_101008 | Efharisto and kalinihta . | متشکرم و شب خوش ]( به زبان محلی )[ | LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fa_100379 | But in fact , yeah , it 's been a success , there 's lots of things , Khan Academy for crying out loud , there 's Wikipedia , there 's a huge number of free e-books that you can read online , lots of wonderful things for education , things in many areas . | اما در واقع ، آره ، این یه موفقیت بوده ، چیزای زیادی هست ، آکادمی خان ]( مؤسسه غیرانتفاعی که در سال ۲۰۰۶ به دست سلمان خان تأسیس شد )[ میتونیم با صدای بلند داد بزنیم ، ویکیپدیا هست ، تعداد زیادی کتاب الکترونیک رایگان هست که می تونین آنلاین بخونین ، چیزهای فوق العاده بسیاری برای آموزش هست ، چیزهایی در موضوعات مختلف . | ENT_DESC | A | POOL |
ted_en2fr_161034 | These are the three guiding principles of the Honey Bee Network : that whenever we learn something from people it must be shared with them in their language . | Ce sont ces principes qui guident le réseau Honey Bee [( " " abeille " " - NdT )] . Quand on apprend quelque chose de gens , on doit le partager avec eux dans leur langue . | TRANS; LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fr_190070 | And I had finally got around to doing some draft stripping , installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts . | J' avais finalement trouvé le temps pour faire du calfeutrage , installer une isolation autour des fenêtres et des portes pour bloquer les courants d' air [[ " " drafts " " , NdT ]] . | TRANS; LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fr_23937 | Here 's a net in the sea , and the fish have been pulled from the sea into this net . | voici un filet [( " " net " " en anglais )] dans la mer , et les poissons sont pêchés dans ce filet . | TRANS; LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fr_23825 | Ain 't virgin no longer , or something . | " " Ne soyez plus vierge [( virgin en anglais )] " " , ou quelque chose comme ça . | TRANS; LING_EXPL | A | POOL |
ted_en2fr_60544 | Inside NSA , the unit is called TAO , Tailored Access Operations , and inside GCHQ , which is the [U.K.] equivalent , it 's called NAC , Network Analysis Centre . | Au sein de la NSA , l' équipe s' appelle TAO , Tailored Access Operations [( Opérations d' accès personnalisées )] , au sein de GCHQ , l' équivalent [britannique] , elle s' appelle NAC , Network Analysis Centre [( Centre d' analyse de réseau )] . | TRANS; ENT_REP | A; R | POOL |
ted_en2fr_177773 | What we 've done is to set up the Center for Vision in the Developing World here in the university . | Nous avons créé le « Center for Vision in the Developing World » [( Centre pour la Vision dans le Monde en Développement )] ici à l ’ université [d ’ Oxford] . | TRANS; DEIX | A | POOL |
ted_en2fr_157589 | This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test . | C' est mesuré par un test , le [R.M.E.T] [( « Lire l' Esprit dans les Yeux » )] | TRANS; ACR | A | POOL |
ted_en2fr_105288 | This is sort of a self-portrait taxidermy time capsule piece called A Point Just Passed , in which I project myself on top of a time card punch clock , and it 's up to you . | C' est un genre de capsule témoin d' un autoportrait empaillé appelée « A Point Just Passed » [( un instant vient de passer )] , où je projette mon image au-dessus d' une pointeuse . Et c' est à vous de choisir . | TRANS | A | POOL |
ted_en2fr_109071 | It was called the bullet train because it was rounded in front , but every time it went into a tunnel it would build up a pressure wave , and then it would create like a sonic boom when it exited . | On l' a appelé le " " bullet train " " [[ bullet = balle d' arme à feu ]] parce qu' il est arrondi à l' avant . Mais chaque fois qu' il entrait dans un tunnel , il créait une vague de pression . Et ensuite , il créait une sorte de bang quand il quittait le tunnel . | TRANS | A | POOL |
ted_en2fr_123101 | Well , our approach to finding longevity was to team up with National Geographic , and the National Institute on Aging , to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined . | Pour acquérir les secrets de la longévité , nous avons fait équipe avec National Geographic , et le National Institute on Aging [( Institut National du Vieillissement )] afin de trouver les 4 zones démographiquement confirmées , qui sont déterminées géographiquement . | TRANS | A | POOL |
ted_en2fr_137915 | You can see it at a gross level in the world of dating . | C ’ est ce qui se passe de manière évidente dans le monde du « dating » [( les rencontres )] . | TRANS | A | POOL |
ted_en2fr_154739 | Acorn House is the element of wood ; Waterhouse is the element of water ; and I 'm thinking , well , I 'm going to be making five restaurants based on the five Chinese medicine acupuncture specialities . | Acorn House [( la Maison des Glands )] représente le bois . Waterhouse [( la Maison de l' Eau )] représente l' eau , et je réfléchis , enfin , je vais créer 5 restaurants basés sur les 5 spécialités de l' acuponcture chinoise . | TRANS | A | EXTR |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.