text
stringlengths
0
104
They make a plaything of the laws and ordinances of God, but they
understand not.
However, this is a matter that should be practised with moderation and
fairness. Our Pen of Glory hath, as a token of wisdom and for the
convenience of the people, desisted from laying down its limit.
Nevertheless We exhort the loved ones of God to observe justice and
fairness, and to do that which would prompt the friends of God to evince
tender mercy and compassion towards each other. He is in truth the
Counsellor, the Compassionate, the All-Bountiful. God grant that all men
may be graciously aided to observe that which the Tongue of the One true
God hath uttered. And if they put into practice what We have set forth,
God—exalted be His glory—will assuredly double their portion through the
heaven of His bounty. Verily He is the Generous, the Forgiving, the
Compassionate. Praise be unto God, the Most Exalted, the Most Great.
Nevertheless the conduct of these affairs hath been entrusted to the men
of the House of Justice that they may enforce them according to the
exigencies of the time and the dictates of wisdom.
Once again We exhort all believers to observe justice and fairness and to
show forth love and contentment. They are indeed the people of Bahá, the
companions of the Crimson Ark. Upon them be the peace of God, the Lord of
all Names, the Creator of the heavens.
LAWḤ-I-HIKMAT (TABLET OF WISDOM)
_This Tablet was addressed to Áqá Muḥammad, a distinguished
believer from the town of Qá’in, who was surnamed Nabíl-i-Akbar
(see Memorials of the Faithful pages 1–5). Another distinguished
believer of Qá’in, Mullá Muḥammad-‘Alí, was known as
Nabíl-i-Qá’iní (see Memorials of the Faithful pages 49–54). In the
abjad notation the name ‘Muḥammad’ has the same numerical value as
‘Nabíl’._
THIS is an Epistle which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom
of Utterance. It is truly a breath of life unto those who dwell in the
realm of creation. Glorified be the Lord of all worlds! In this Epistle
mention is made of him who magnifieth the Name of God, his Lord, and who
is named Nabíl in a weighty Tablet.
O Muḥammad! Hearken unto the Voice proceeding out of the Realm of Glory,
calling aloud from the celestial Tree which hath risen above the land of
Za’farán(51): Verily, no God is there but Me, the Omniscient, the Wise. Be
thou as the breezes of the All-Merciful for the trees of the realm of
existence and foster their growth through the potency of the Name of thy
Lord, the Just, the All-Informed. We desire to acquaint thee with that
which will serve as a reminder unto the people, that they may put away the
things current amongst them and set their faces towards God, the Lord of
the sincere.
We exhort mankind in these days when the countenance of Justice is soiled
with dust, when the flames of unbelief are burning high and the robe of
wisdom rent asunder, when tranquillity and faithfulness have ebbed away
and trials and tribulations have waxed severe, when covenants are broken
and ties are severed, when no man knoweth how to discern light and
darkness or to distinguish guidance from error.
O peoples of the world! Forsake all evil, hold fast that which is good.
Strive to be shining examples unto all mankind, and true reminders of the
virtues of God amidst men. He that riseth to serve My Cause should
manifest My wisdom, and bend every effort to banish ignorance from the
earth. Be united in counsel, be one in thought. Let each morn be better
than its eve and each morrow richer than its yesterday. Man’s merit lieth
in service and virtue and not in the pageantry of wealth and riches. Take
heed that your words be purged from idle fancies and worldly desires and
your deeds be cleansed from craftiness and suspicion. Dissipate not the
wealth of your precious lives in the pursuit of evil and corrupt
affection, nor let your endeavours be spent in promoting your personal
interest. Be generous in your days of plenty, and be patient in the hour
of loss. Adversity is followed by success and rejoicings follow woe. Guard
against idleness and sloth, and cling unto that which profiteth mankind,
whether young or old, whether high or low. Beware lest ye sow tares of
dissension among men or plant thorns of doubt in pure and radiant hearts.
O ye beloved of the Lord! Commit not that which defileth the limpid stream
of love or destroyeth the sweet fragrance of friendship. By the
righteousness of the Lord! Ye were created to show love one to another and
not perversity and rancour. Take pride not in love for yourselves but in
love for your fellow-creatures. Glory not in love for your country, but in
love for all mankind. Let your eye be chaste, your hand faithful, your
tongue truthful and your heart enlightened. Abase not the station of the
learned in Bahá and belittle not the rank of such rulers as administer
justice amidst you. Set your reliance on the army of justice, put on the
armour of wisdom, let your adorning be forgiveness and mercy and that
which cheereth the hearts of the well-favoured of God.
By My life! Thy grievances have plunged Me into sorrow. Regard not the
children of the world and all their doings but fix thy gaze upon God and
His never-ending dominion. Verily, He calleth to thy remembrance that
which is the source of delight for all mankind. Drink thou the life-giving
water of blissful joy from the chalice of utterance proffered by the
Fountainhead of divine Revelation—He Who hath made mention of thee in this
mighty stronghold. Endeavour to the utmost of thy powers to establish the