id
int64 0
6.05k
| text
stringlengths 1
1.14k
| talk_name
stringclasses 58
values | lang
stringclasses 60
values |
|---|---|---|---|
5,458
|
我要從 「 我 」 換成 「 我們 」 希望 : 我們希望所有聽到這個演講的人 能夠引領大眾教育走入一個新的紀元 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,459
|
希望你們能夠運用你的專業和創意 與你們社區的創新教育者攜手 引領這場變革 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,460
|
讓老師們帶領教學的方向 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,461
|
他們會告訴你怎樣最有幫助 。 我希望你們會一起來幫忙
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,462
|
有幾萬種方式可以幫忙 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,463
|
你可以到你當地的學校 和那裡的老師談 。 他們會告訴你可以做什麼 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,464
|
這個網站是Hot Studio做的 , 做的相當不錯 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,465
|
網站上已經有很多故事 和許多點子了 。 站名叫 : 「 從前有一間學校 」 我覺得取的很好 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,466
|
這個網站會記錄每個 世界各地的成功計畫 。 瀏覽這個網站 就能看到很多點子 。 你會大受啟發 , 一旦你開始了自己的計畫 , 也請放到這網站上 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,467
|
Hot Studio在很短時間內做得很不錯 , 參觀一下吧 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,468
|
如果你有任何問題 , 可以問這個人 他是我們國內的負責人 。 他會在線上
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,469
|
或寄信 , 他會給你回答任何問題 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,470
|
或啟發你 , 讓你繼續做下去 全程指導 , 好讓你能造成改變 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,471
|
會很好玩的 ! 這就是我演講的重點 - - 課輔不必嚴肅 。 不需要像死板的官僚體系一樣 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,472
|
你可以發揮你的專長幫助學生 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,473
|
學校需要你 , 老師需要你
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,474
|
學生和家長需要你 。 他們需要你這個幫手 身體力行 , 以你開放的心靈 專注的聆聽和無窮的熱情 , 坐在他們身旁 , 邊點頭邊聆聽 指導他們個幾小時 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,475
|
有些學生就是不知道他們有多棒 多麼聰明和多麼有想法 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,476
|
你可以鼓勵他們 。 你可以把光線照耀在他們身上 , 一次專注在一位孩子上 。 希望你們能加入我們
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,477
|
謝謝 。
|
dave_eggers_makes_his_ted_prize_wish_once_upon_a_school
|
zh-tw
|
5,478
|
( 音樂 ) ( 鼓掌 ) 謝謝大家今天來到這裡
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,479
|
謝謝你們 , 因為我已經17年沒開口說話
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,480
|
我開口說的第一個字是在華盛頓特區 二十週年的地球日時
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,481
|
我的家人及朋友們 , 全都聚在一起聽我說話
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,482
|
然後我說 " " 謝謝你們在這裡 " " 我母親 , 在人群中跳起來說 " 哈雷路亞 , Johnny說話了 "
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,483
|
( 笑聲 ) 想像一下假設你沉默了17年 然後你母親在人群中說
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,484
|
我父親對我說 " " 就是這裡了 " " 我稍後在解釋
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,485
|
但我轉過頭 , 因為我不知道我的聲音是從哪來傳出來的
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,486
|
我已經17年沒聽過我自己的聲音了 所以我環顧四周然後說 天啊 ! 是誰正在把我的想法說出來 ?
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,487
|
然後我知道了 , 是我自己阿 , 然後我笑了 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,488
|
然後我可以想像我父親說 " " 是的 , 他真的瘋了 " " 我想與你分享這段旅程
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,489
|
這段旅程我相信是所有人歷程的一個隱喻
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,490
|
即使這是段不尋常的經歷 我要你們也思考一下你們的經歷
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,491
|
我的旅程從1971年開始 當我目睹兩艘油輪在金色大橋下相撞時 50多萬加崙的油流進海灣
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,492
|
這畫面這讓我非常不安 所以我決定放棄駕駛機動型的運輸工具
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,493
|
這在加州來講可是一件大事
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,494
|
這對我的小社區來講更是一件大事 我的小社區位在加州印威內斯的波印雷站 因為在1971年的冬天 , 那裡大約只有350人 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,495
|
所以當我進到當地時 , 然後我開始步行 , 人們 他們才剛知道這件事時
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,496
|
他們會開車到我身旁 然後說 " " 約翰 , 你在幹嘛 " " 然後我會說 , " " 我為保護環境而行走 " " 然後他們說 " " 不 , 你是為了讓我們難堪而走對吧 ? " "
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,497
|
你步行是為了讓我們覺得難受 或許有部分是真的 因為我想如果我開始步行 , 或許其他人也會跟進
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,498
|
因為漏油事件 , 大家開始談論污染
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,499
|
所以我開始不停的說服人們 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,500
|
我打給我父母
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,501
|
我說 " " 我已經放棄開車了 " " 我父親說 " " 為什麼你不在十六歲時就這麼做 ? " " ( 笑聲 ) 我那時候不知道這些環境問題
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,502
|
問題都在費城
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,503
|
然後我告訴我母親 " " 我很開心 , 我真的很開心 " " 她說 " " 如果你真的開心 , 你才不會說出來 " " 母親都這樣
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,504
|
因此 , 我27歲生日那天我決定 , 因為我爭論太多 而且我說太多 , 所以 , 我決定不要開口說話 一天就好 , 僅僅一天 , 讓嘴巴休息一下 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,505
|
所以就這樣
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,506
|
我起床後就沒說過一句話
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,507
|
我必須告訴你 , 這是個非常難忘的經驗 因為第一次在這麼長的時間裡 , 我開始去聆聽
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,508
|
然而我所聽見的 , 卻又有些困擾我
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,509
|
因為我聆聽時會習慣 只聽到對方講完該說的話為止 我就會自認為已經知道他們要說什麼 便停止傾聽
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,510
|
在我腦子裏 , 我會有些超前 當他們還在做總結時 就想著我要怎麼回答
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,511
|
然後我就會介入
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,512
|
並結束那次的溝通
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,513
|
所以在那天 , 我認真聆聽
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,514
|
但這對我來說是非常難過的事 因為我了解這麼多年來我沒有成長
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,515
|
當我27歲時 , 我自認無所不知
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,516
|
但其實不然
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,517
|
所以我決定我要在做一次這件事 日復一日直到最後 我向自己保證 , 保持沉默一年 因為我開始逐漸成長 , 我覺得我需要學習更多
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,518
|
所以 , 某年 , 我說我要保持沉默 。 然後我會在我生日那天分享我學到了什麼 或許我就會在度開口
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,519
|
我安靜了17年
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,520
|
在這17年裡 , 我行走 , 並且彈奏班卓琴 我作畫並且寫下我的歷程 然後我經由閱讀來研究環境生態
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,521
|
之後我決定進修 , 然後我就去做了
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,522
|
我走到奧勒岡州的奧許蘭市 那裡提供環境研究的學位
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,523
|
這僅僅只有500哩
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,524
|
我走到學校的註冊處 什麼 ?
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,525
|
我有某份報紙
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,526
|
所以你真的要來這裡念書 ?
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,527
|
你不會 ... ?
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,528
|
我們有個特別的計畫適合你 , 是真的
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,529
|
所以在這兩年裡 , 我拿到了我第一個學士學位 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,530
|
然後我父親來了 , 他非常驕傲
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,531
|
他說 " " 兒子 , 我們都以你為傲 " " 但你拿個學士學位要幹麻 ?
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,532
|
你又不開車 , 不講話 拿了學位就得做這些事阿 ( 笑聲 ) 我聳聳肩 , 然後再次背起背包 然後我又開始步行
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,533
|
我走到華盛頓Townsend港口 , 我在那裡造了一艘木船 然後靠著它穿越了普及桑 ( 地名 ) 愛達荷州 — 走路穿越華盛頓 , 愛達荷然後往下到蒙大拿的冰河湖
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,534
|
當時的兩年前我就已經寫信給蒙大拿大學 然後說我想要去那裏進修
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,535
|
我說我大概會在兩年後抵達
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,536
|
( 笑聲 ) 然後我到了 , 我在兩年內到了 , 然後他們 我提及這段經歷 , 是因為他們真的幫助過我
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,537
|
在蒙大拿有兩個故事
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,538
|
第一個是我當時身無分文 , 這表示我花太多錢了
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,539
|
然後他們說 " " 你不需要擔心這個 " " 這個計畫的負責人說 " " 你明天再過來吧 " " 他給了我150美元 然後他說 , 去註冊一學分吧 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,540
|
你要前往南非 , 對吧 ? 然後我回答 河流和湖水 , 水利系統 , 南非 。
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,541
|
然後我就這樣做了
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,542
|
他回來 , 然後對我說 好的 , 約翰 , 你已經註冊了這個學分 。 你可以擁有辦公室的鑰匙 你被錄取了 , 所以你可以使用圖書館
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,543
|
我們接著 要讓所有的教授允許你可以上課
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,544
|
他們會替你保留分數 當我們想辦法幫你籌到剩下的錢 你就可以補註冊 , 他們就會給你成績了 。 哇 , 他們研究所並不這樣做 。 我不這樣覺得
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,545
|
我分享這故事是因為他們真心想幫我
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,546
|
他們覺得我真的對環境生態很有興趣 他們想要再這方面給我幫助
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,547
|
在這段時間 , 我開始授課了 , 但依舊沒開口說話
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,548
|
一開始我有13個學生
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,549
|
我請一個朋友來解釋我的手勢 表示我是約翰法蘭西斯 , 我在世界上四處行走 我沒說話 , 而這位朋友 之後不會在這裡替我解譯手勢
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,550
|
所有的學生散坐四周並且他們開始 ...
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,551
|
( 笑聲 ) 我知道他們正在看時間表 看看他們何時可以離開
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,552
|
但他們必須和我一起共渡這堂課
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,553
|
兩週後 , 大家都想要參與我們的課程
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,554
|
在這堂課裡我學到了 , 因為我做了一些這樣的事
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,555
|
而讓他們全都聚集在這裡 , 他即將要說些什麼呢 不知道 , 我想他或許想要說伐木 , 是的 , 伐木
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,556
|
不 , 不是伐木 , 他剛比了手鋸
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
5,557
|
不 , 你不可能用它來伐木
|
john_francis_walks_the_earth
|
zh-tw
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.