eng
stringlengths
1
1.67k
nupe
stringlengths
1
2k
Guard picket night
ègũ̀ nleci
Paper
tákàda
Kpòtũn
null
Shell of the oil palm nut
yìkũnnu kpárà
Your character
Bolo-bolo jin nyá we
Vulture
gùlǔ
Flax
Cèyì
And further thus ´set thy face towards religion with true piety and never in any wise be of the Unbelievers
A ma ke gan mi gan wyo mao la mini wyo yo ku ogikini be jin jin adini be gaskiyae wyo mao gaafe dan mini zanazhie la yan pa Soko baci naoma
Whats the temperature?
kiyi tempereature?
finish it first then you go home
jin u bedzo wo ci da mi
English
Nupe
Receipt
Gogi
HammerKan
Kantsu
Rapids water
Gbudu
O ye who believe! what is the matter with you that when ye are asked to go forth in the cause of Allah ye cling heavily to the earth Do ye prefer the life of this world to the Hereafter But little is the comfort of this life as compared with the Hereafter
Ya ye nazhia imani jin na! kii jin ye yeo kandondo na aga gan ye gan E nakin gun kun ta eti ekpa Soko na ye ajin yea nakanzhi lukpin kpe eti kinbo nao Kashi ye-yea ye dajin be eman edunfe izhe agan yan Efo zobaa Edunfe izhe ma ufe yandondo dan mini eku boa sai de te tengi
Memory
Egbàṇpa
Curse
Cekîn Cf Swear
Im about ready
minye la tun a ni
Courtesy call pay
Shìmi
To mould to cast to form
mi
Frolic
Túgǐdìgbà
to meet with misfortune
null
fleshy
null
Fear anxiety
wànǐkó wànǐkósá
Remains
checě
Grass fields
gónta
See shètàlu
shètàru
In a Scroll unfolded
Fi mini epao nan yi kpi kpe ci nan
Design in embroidery
shémi gũngũnci bè fifyaci nyi
Very much
many
Drumming by women on an
búmbúm
See pasàmãza
kasàmãza
Diehard
Gòsuṇgi
That which ye lay out for increase through the property of other people will have no increase with Allah but that which ye lay out for charity seeking the Countenance of Allah will increase it is these who will get a recompense multiplied
Yandondo nan ye ga la ya zazhi ebo u debaulaube u dan mini ewo zazhio nan ke ewo nuwan nan ko shasha nan arziki yezhi a be nko Soko boa Nanzhii ma ye ga la ya zazhi yan zakka nan ye cie wa yarda Soko be a yin nan eza wuncinzhi nanzhi yangbanazhi a tadzu nan Tsoci ga ladazhi kpeba dozhi yaa nan dokun sarawyin nan
To undress to put off a
lá èwò ʒhè
Not ever
Dede Dededede
You had better set some money apart for your wedding
wo deo la ewo lachichi ya yawo we
In such falsehood is but a paltry profit but they will have a most grievous Penalty
Eman wo yan izhe nana degi ga a wo wuno azaba nama tan na gaajin tabbata yaa
Verily the ends ye strive for are diverse
Akika etun nazhi ye lona kakaa yin uyio
And remember Zun-nun when he departed in wrath He imagined that We had no power over him! But he cried through the deptHs of darkness There is no god but thou glory to thee I was indeed wrong!
To Zan Nuni Annabi Yunusa kamina u wan zan eti ewunzheo na uci fe kpaye gan Yi yi alamari ku yau woa uci yi Soko ye dan mini bazhikozhio ganAde Tsoci ndocia sai de wyoe Soko lili kpaata maajin tabbata ya wyoe hakika mia fe dan mini azwalumizhio be acin na mi jin nae
Stalking the walking slowly
edàba
Inheritance
Egun
stomach
Gbako
Revolt
Kangara
And thy Lord cometh and His angels rank upon rank
Kanga malaikazhi ci gaa dzunzhin be foro Sokoe aciga ta safu-safu
to remind to arouse
null
null
He may say boastfully Wealth have I squandered in abundance!
Zawangi ga jin u fe gangan akika wunde ewu dukiya na dokun nan fi eko alheri zhio umaafe gangan eti fario
Very much
gbányí
Judgement Day
Efo Bógá
Skin covering a ground-nut
tùfetùfe
one who is inoffensive
null
null
kìràmi
Gall and gall-bag
egà
war destroyed that town
ekun la ezi ga gi
To sniffle
ye cĩ́n dã
No blame is there on the blind nor is there blame on the lame nor on one ill if he joins not the war But he that obeys Allah and his Messenger- Allah will admit him to Gardens beneath which rivers flow and he who turns back Allah will punish him with a grievous Penalty
Leifi ta eti yebonci boa kagan ulo ekun daa naa to za nan de bicia nan boa Zaeni ndondo nan ga mitu Soko to Tuciu nan u gau laagandan aljannazhio nan nuwanzie je fi takoshinu bo nan za ndondo na ma ga zunma zheta nan Wuna jinu azaba nan tan sarayin nan
He said O my people! No wandering is there in my mind on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
Ugan ya ye jamaa yan mizhi! Egbin ndondo dan be mi yina ammaade mi Tuci mi yio dagan eba Etsu nae kpa alittazhi kpata na
Equal
tsara
Condor
Ceku
null
kînnì
Handiwork
Tutungwa
Then do ye remember Me I will remember you Be grateful to Me and reject not Faith
Ebo acino efe pa mi Soko mitsoa pae ga ye mea fe jin yeboe ya mi yemea ga cin manabo be mi yin ma
A Day when ye shall turn your backs and flee No defender shall ye have from Allah Any whom Allah leaves to stray there is none to guide
Efo nan ye ga zunma ya dozhi nan yecia fe bici zandondo danbo naa kangwa ya ye naa Akika zandondo nan Soko gagbin nan wuna de zandondo naa lau ke eko wo naa
Verily We have made this Qur´an easy in thy tongue in order that they may give heed
Akika yi ga Alkuranu fan be gintara wyo yin ebo adeba a la sana tu
Combine
La ka
mallams
null
Railroad
Ekpaya
Horseman
Èkiáci
But those who reject Faith and belie Our Signs they shall be companions of the Fire they shall abide therein
Za nazhi ma ajin kafirici a cia aya yiyi ganmana na za wuncinzhi agayi egi emina zhio a maafi bofi tutun yin
Cross
èbǔ
And the Word will be fulfilled against them because of their wrong-doing and they will be unable to speak in plea
Alkawali azaba na Soko jina na cia cin ta etiabo ebo zwalunci na afe jin na amaa gangan ndondo woa
Seventy eight
Shini díṇ gúbà
Board plant slat wooden
kpàko
Bulk
Gbagba
Chancel of a mosque
mubã̀ri
Cutlass a mattock
gada
the jack-in-the-pulpit
null
In the Night is made distinct every affair of wisdom
Miniubo gabo e kpe alamariko ndondo yeo
I just want to eulogize a small part the size of atom of the bravery and uniqueness of Nupe culture and traditions
Min de wagan min gangan degi eti kagbo abe ege nya dandan be konnu Nupencizhi
Exclamation of approval
nhṹn
Pam looked extremely troubled and went on
Pam a jin shegala wunfe ke lo
Wooden clogs
worn after
jĩn tã́ wúre
null
that man has come already
bagi ga be ani
Snipe
tsadú kpàta
Therefore
we Nupes have to be more serious and dedicated with reading and writing of our language because if you want to be valued and respected by people you must do the needful to the development of your tribe
n
null
corn
null
We send the messengers only to give good news and to warn so those who believe and mend their lives- upon them shall be no fear nor shall they grieve
Yimae tun Tucizhi tuntuna sai de ebo abea ya za guruzhi buhsara amaajin za dedezhi gangba Ebo acinozana gabea imani jin na ucia bolobolo laadan etunuzhio na to dansun ndondo danbo yaa amaale yangban nyin ye a
To ridicule
lami
Accepting
Gugòyé
And remember Isma´il Idris and Zul-kifl all men of constancy and patience
To Ismaila to Idreesu to Zul-kifli ndondoa wyunafe dan mini zanazhie jin hakuri nao
cross to be vexed to be
null
And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered through the earth are Signs for those of assured Faith
To mini alitta ye zhio to mini dabba nanzhiy ga kpe kinbo nan ayazhi danbo ya jamaa nanzhia gaskiya ya nan
Smiling every time
Etsan yikan danna kandondo
Dare
Cèrě
Salutation common to many
dòdóndáwà
Flanelette
dzùlàdzulá
But made me spoil it
amma wan mi la nyi u ya