input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Außerdem möchte ich alle darauf aufmerksam machen, dass der Balkan in der Geographie Europas eine ganz besondere Region darstellt. Und diese Besonderheit resultiert nicht nur aus den geographischen Gegebenheiten, sondern schließt auch die Mentalität und die dortigen Bedingungen mit ein. Translation:
May I also point out to everyone that the Balkans are a separate area of Europe, both geographically and from the point of view of their customs and their way of thinking.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Folglich muss meiner Ansicht nach auch jeder einzelne Fall eingehend geprüft werden, damit sowohl unsere Kritik als auch die von uns eingeleiteten Maßnahmen Wirkung zeitigen können. Translation:
So we need to study every incident from every possible angle if we are to be efficient both in our criticism and in the measures which we take.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Staes hat mit seinen Worten und Taten, d. h. mit seiner Reise in diese Region, um sich über die Lage zu informieren, den Finger auf die Wunde gelegt. Translation:
What it comes down to, as Mr Staes has said and done, is going and seeing for yourself.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aus der Ferne können wir, Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, nicht beurteilen, was in diesen doch recht unterschiedlichen Gebieten tatsächlich vor sich geht. Translation:
From where we stand, we cannot see what is happening in these particular regions, which are pretty much a law unto themselves.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von unserem Büro aus können wir nicht verfolgen, was sich dort im Einzelnen abspielt. Translation:
We cannot monitor what is going on from behind a desk.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit Briefen, Fax und E-Mails kann die Mentalität der Menschen dort nicht erfasst werden. Translation:
We cannot understand the Balkan way of thinking from letters, faxes and e-mails.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir müssen ihnen vielmehr zur Seite stehen, wir dürfen ihnen nicht nur mit Worten, mit denen wir lediglich das selbstverständlich allenthalben bestehende Interesse bekunden, sondern müssen ihnen auch mit Taten und natürlich geographisch nahe sein. Vor allem aber müssen wir uns sowohl in die Geschichte als auch in die Psychologie dieser Völker vertiefen. Translation:
What we need to do is to get close to them, and we need to get close to them not just by expressing an interest which, it goes without saying, is manifest on all sides; we need to get close to them in practice, both physically and geographically, but mainly by learning about their history and what makes them tick.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Reaktionen auf die Feststellungen der Kontrollorgane und der Kommission beweisen, dass das Gute niemals gut genug sein kann. Selbst das Beste kann immer noch weiter verbessert werden, und darauf zielen alle unsere Bemühungen ab. Translation:
Everything that has happened, the comments made by the auditors and the Commission, demonstrate that something that is good can always be replaced by something that is better and that something that is better can always be made better still.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unser Engagement und die herrschende kritische Einstellung werden, da bin ich ganz sicher, in die richtige Richtung führen. Translation:
That is the direction we are all pulling in.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir sollten uns genau ansehen, welche Ergebnisse die bei solchen Kofinanzierungsmaßnahmen angewandten Verfahren erbracht haben, um sie auch auf bestimmte andere Zielsetzungen ausrichten zu können. Translation:
I am certain that the interest evinced by us and the critical spirit which exists cannot but lead in the right direction and, if you like, we can take the results of the practices applied to this sort of cofinancing and adapt them in other directions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Uns steht heute die Agentur für Wiederaufbau mit Sitz in Thessaloniki und in Pristina zur Verfügung. Daran ist viel Kritik geübt worden. Translation:
The European Agency for Reconstruction is now up and running in Thessaloniki and Pristina.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber wir können nicht davon ausgehen, dass Sarajewo mit Pristina gleichzusetzen ist ­ das müssen wir ganz klar herausstellen. Deshalb hatte ich ja auch von unterschiedlichen Mentalitäten, Bedingungen und Situationen gesprochen, deren wir uns bewusst sein müssen. Translation:
It has attracted a great deal of criticism, but we cannot presume that Sarajevo is the same thing as Pristina and we need to make that clear, which is precisely why I referred to different ways of thinking, customs and situations which need to be borne in mind.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zahlreiche Kolleginnen und Kollegen haben sich - sicherlich mit einer gewissen Berechtigung - für die Verlagerung der Agentur von Thessaloniki nach Pristina ausgesprochen. Translation:
Many honourable Members - and to some extent they are right - said that the agency in Thessaloniki should be decentralised and should move to Pristina.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Viele von uns haben sich dem ganz entschieden widersetzt und dies als völlig unmöglich bezeichnet. Translation:
Many of us categorically opposed this as out of the question.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Erwiesenermaßen war es richtig, das Büro in Thessaloniki zu belassen, denn hätten wir es nach Pristina ausgelagert, hätte Jugoslawien heute keinerlei Aussicht auf eine finanzielle Unterstützung durch die Agentur für Wiederaufbau, denn kein Serbe könnte jemals nach Pristina reisen, um dort auch nur einen Euro einzufordern. Translation:
We have been proven right in keeping the agency in Thessaloniki because if we had moved the Thessaloniki agency to Pristina, Yugoslavia would now be unable to obtain funding from the European Agency for Reconstruction because it would have been impossible for a Serb to go to Pristina and claim so much as a single euro.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Deshalb wiederhole ich, dass die Kritik zwar zu begrüßen ist, aber all unsere Anstrengungen auf die Umstände, die Bedürfnisse und die Besonderheiten eines jeden Gebiets abgestimmt sein müssen. Translation:
Which is why I repeat that criticism is a good thing, but everything we do must be adapted to the circumstances, the needs and the peculiarities of each region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Ich möchte eingangs dem Rechnungshof für seinen sehr nützlichen Bericht danken, diesmal zu einer ganzen Reihe von Fragen. Translation:
Mr President, I would like to start by giving my thanks to the Court of Auditors for its very useful report this time on a range of issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir waren recht kritisch, als es um den Jahresbericht ging, aber ich halte diese Sonderberichte für ausgezeichnet. Translation:
We were very critical of it at the time of the annual report but I think these special reports are very valuable.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es gibt zweifellos eine ganze Reihe von Bereichen, in denen die Kommission noch Verbesserungen herbeiführen muss. Translation:
There are clearly a range of areas where the Commission has yet to act to improve matters.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich werde mich heute auf eine Stellungnahme zu dem von Herrn Dell'Alba verfassten Bericht zu verschiedenen Aspekten der Strukturfonds konzentrieren. Translation:
Today, I am going to concentrate on a response to the report written by Mr Dell'Alba on various aspects of the Structural Funds.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In meinem Land ist das mit Sicherheit einer der Bereiche, in dem die Europäische Union darauf verweisen kann, sichtlich etwas zu bewegen, und es wird anerkannt, dass die Strukturfonds und das Bemühen, den Reichtum zu mehren sowie die Erwerbsquoten und sozialen Bedingungen in einem Gebiet zu verbessern, zu einem positiven Bild der EU beitragen. Translation:
Certainly, in my country, this is one of the areas where the European Union can visibly claim to be making a difference, and there is a recognition that Structural Funds and the attempt to increase wealth, and improve social conditions and employment rates in an area give a positive image of the EU.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber wir können nicht zufrieden und unkritisch applaudieren. Translation:
But we cannot stand by and uncritically applaud.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Berichte des Rechnungshofs machen deutlich, dass noch Spielraum für radikale Verbesserungen vorhanden ist, und die Kommission hat bereits eine neue Strukturfondsverordnung in Kraft gesetzt, um die Situation zu verbessern und wird natürlich sehr aufmerksam verfolgen, ob diese Reformen umfassend genug waren. Translation:
The reports by the Court of Auditors clearly show that there is room for radical improvement, and the Commission has already introduced a new Structural Fund regulation to improve the situation and will obviously be checking very carefully to see whether these reforms have gone far enough.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was die Zusätzlichkeit anbetrifft, so müssen wir daran erinnern, dass europäische Fonds nicht zur Finanzierung, sondern zur Kofinanzierung von Maßnahmen bestimmt sind und nicht die öffentliche Finanzierung durch einzelstaatliche Behörden ersetzen dürfen. Translation:
In the case of additionality, we must remember that European Funds are intended not to finance but to cofinance operations and must not take the place of public expenditure by national authorities.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das ist schön und gut, aber selbst die neuen Verordnungen lassen nur eine Bewertung der Zusätzlichkeit auf nationaler, nicht jedoch auf regionaler Ebene zu. Translation:
That is all very well, but even the new regulations only allow for assessment of additionality at a national level and not at a regional level.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Regeln sind da, um eingehalten zu werden, doch wenn bei ihrer Verletzung keine Strafen drohen, verlieren sie an Gewicht und werden undurchsetzbar. Wir brauchen deshalb eine solide gesetzliche Grundlage, um gegebenenfalls die Verhängung von Sanktionen vorzubereiten. Translation:
Rules are rules, but if there is no effective punishment after breaking them, they become weaker and unenforceable, so we need to see a solid legal basis to develop the possible imposition of sanctions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In der Frage der Erschließung von Industriegebieten sollte die Kommission nicht die Hände ringen, sondern feststellen, dass dies lediglich Teil der umfassenderen Maßnahmen zur Unterstützung von KMU ist. Translation:
On the issue of the development of industrial sites, the Commission should not wring its hands but say that this should only be seen as part of a wider policy to assist SMEs.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In diese Erschließungen fließen erhebliche Summen. Translation:
Substantial sums go into these developments.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In Wales wissen wir zum Beispiel, dass dies ein klares Ziel ist; wir brauchen klare Ziele und würden sie gern in künftigen Strukturfondsprogrammen ausgewiesen sehen. Translation:
In Wales, for example, we know that this is a clear target; we need clear targets and objectives and we will be looking forward to seeing those within the Structural Fund programmes in future.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Im Telegrammstil einige Bemerkungen zu den tatsächlich nützlichen Berichten des Rechnungshofs. Translation:
Mr President, I would like, in double-quick time, to take you through a number of observations which concern the Court of Auditors' reports which were, indeed, useful.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Erstens der Bericht Garriga Polledo. Translation:
First of all, there is the Garriga report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sicherlich hat sich der Ausschuss für Haushaltskontrolle dies bereits vorgenommen, wir sollten aber unbedingt die Ergebnisse des Untersuchungsausschusses zu den Betrügereien im Versandverfahren bewerten. Translation:
I believe the Committee on Budgets has already made plans to this effect, but I think it is vital that we evaluate the results of the committee of inquiry on transit fraud.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Inwieweit hat die Kommission den in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen bislang Folge geleistet? Translation:
What has the Commission done so far with the recommendations in that report?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zweitens der Bericht McCartin betreffend die Landwirtschaft. Translation:
Next, there is the McCartin report on agriculture.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Immer wieder ein interessantes Thema, und niemand wird in Abrede stellen, dass die Agrarpolitik nicht statisch ist, sondern mit der Zeit gehen muss, insbesondere im Zusammenhang mit den WTO-Verhandlungen und hinsichtlich der Erweiterung. Translation:
It is always an interesting topic, and nobody will deny that the agricultural policy is not static, but that it should move along with the times, especially in connection with the negotiations within the World Trade Organisation and enlargement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dazu zwei Punkte, ohne uns dafür oder dagegen auszusprechen. Translation:
I would also like to raise two points without making a judgment either for or against.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wichtig für meine Fraktion sind im Augenblick: Erstens, welche Folgen hätte eine Kofinanzierung der Agrarausgaben und insbesondere der Einkommensbeihilfen? Translation:
The following considerations are currently of importance to my group: first, what would the effect of cofinancing agricultural expenditure be, and income allowance, in particular?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein weiteres, derzeit brandaktuelles Thema ist die Bekämpfung von Tierseuchen, die für den Gemeinschaftshaushalt eine überaus hohe Belastung darstellt. Translation:
Another point, which is very topical at the moment, is animal disease control. This is taking a huge chunk out of the European budget.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wäre es nicht möglich, für bestimmte Epidemiearten Versicherungssysteme, wie sie in einigen Mitgliedstaaten üblich sind, vorzusehen? Translation:
Would it not be possible, in imitation of customs in the Member States, to obtain insurance cover against the outbreak of certain animal diseases?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Könnte sich die Kommission schnellstmöglich dieses Themas annehmen? Translation:
Could the Commission look into this matter at the earliest opportunity?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Drittens der Bericht Staes. Es ist ermutigend, dass die Europäische Union in dem Wespennest Balkan vorzügliche Arbeit zu leisten vermag. Translation:
Turning to the Staes report, it is encouraging to see that the European Union can make a difference in the Balkans, which is much like a hornet' s nest.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir sind darüber erfreut und finden, Herr Staes hat einen ausgezeichneten Bericht verfasst. Translation:
We are delighted about this, and we believe the Staes report is excellent.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vor allem unterstützen wir die Forderung, nicht das OHR dürfe das Sagen haben, sondern die Europäische Union als Geldgeberin habe zu kontrollieren, ob die Mittel auch zielgerichtet eingesetzt werden. Translation:
We particularly support the fact that it is not the Office of the High Representative which is calling the shots; it is the European Union which coughs up the funds and which will have to check whether these are well spent.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Noch eine allgemeine Bemerkung zu dem Klima der Korruption, das auf dem Balkan angeblich herrscht. Translation:
I would like to make a general comment on the climate of corruption which is supposed to prevail in the Balkans.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission sollte sich dazu äußern, inwieweit dies für Europa Konsequenzen haben könnte. Translation:
In our opinion, it is necessary for the Commission to decide on the way in which this should be allowed to affect Europe.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wirkt sich das auf die von der Europäischen Union geleistete Hilfe aus? Translation:
Is this having an impact on European aid?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein letzter Punkt zum Bericht Dell' Alba. Translation:
Finally, I would like to make an observation with regard to the Dell'Alba report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In meinem Land gibt es Anzeichnen dafür, dass die Gemeinschaftshilfe die Preise für gewerblich genutzte Grundstücke erheblich in die Höhe treiben wird. Translation:
In my country, there are indications that the price of industrial sites is rising considerably thanks to European aid.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das kann unseres Erachtens nicht beabsichtigt sein. Translation:
This is not desirable in our eyes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Könnte dagegen etwas unternommen werden? Translation:
Could something be done about this?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Berichte des Rechnungshofs gewinnen durch die gegenwärtige BSE-Krise eine ganz neue Aktualität. Translation:
Mr President, ladies and gentlemen, the reports from the Court of Auditors have been given a whole new relevance by the current BSE crisis.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die europäische Landwirtschaftspolitik muss auf den Prüfstand. Translation:
The European agricultural policy must be given a thorough going over.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: BSE ist nur die Spitze des Eisberges. Translation:
BSE is only the tip of the iceberg.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Subvention des Mengenwachstums, Überproduktion, danach weitere Subventionen für die Reduktion des Überschusses, das ist nicht nur für Normalbürger schwer nachvollziehbar, das ist auch extrem betrugsanfällig, und die Quotenregelung fängt das nicht annähernd auf. Translation:
Subsidisation of quantity increases, overproduction and then more subsidies for reducing surpluses, not only is all this very difficult for the ordinary citizen to comprehend, it is also extremely susceptible to fraud, and the quota regime cannot begin to cushion the effect.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Bericht McCartin zeigt das sehr deutlich. Translation:
This is very clearly borne out by the McCartin report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist das Verdienst unseres Berichterstatters, immer wieder darauf hinzuweisen, nicht nur in Zeiten wie diesen. Translation:
It is to the rapporteur' s credit that he constantly draws attention to this, and not just in times such as these.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Leider hat das Parlament im Bereich der Landwirtschaft keine vollen Mitbestimmungsbefugnisse und kann daher nur geringfügig die politischen Handlungsspielräume ausschöpfen. Translation:
Unfortunately, Parliament does not have full co-determination powers in agricultural matters and is therefore only able to make very limited use of the political room for manoeuvre.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Entscheidungen fallen im Ministerrat, sie werden von den nationalen Landwirtschaftsministern unter Ausschluss der Öffentlichkeit mit ihren vielfältigen Klientelinteressen getroffen. Translation:
The decisions are taken in the Council of Ministers; they are reached behind closed doors by the national Agricultural Ministers, with their diverse client interests.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Doch obwohl sie sich die Entscheidung vorbehalten, sind sie nicht bereit, wirklich die Verantwortung zu übernehmen. Translation:
Yet whilst they reserve the right to make the decisions, they are not prepared to actually take on responsibility.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenn es zu Fehlern, Missständen, Unregelmäßigkeiten oder Betrug kommt, sind nicht sie es, die dafür unmittelbar die Verantwortung übernehmen, sondern es ist Brüssel, es ist die EU, auf die sie immer wieder hinweisen. Translation:
When it comes to errors, misdemeanours, irregularities or fraud, they are not the ones who immediately take responsibility; no, they always point the finger at Brussels, i.e. the EU instead.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das muss sich grundlegend ändern. Translation:
There has to be a fundamental change on this score.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nicht nur Kontrolle, sondern auch die politische Mitbestimmung des Parlaments in allen Bereichen der Landwirtschaftspolitik ist gefordert. Translation:
Not only is control called for, but also political co-determination for Parliament in all areas of the agricultural policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir brauchen mehr Transparenz und mehr Öffentlichkeit. Translation:
We need more transparency and openness.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es geht nicht gegen die Bauern, sondern es geht darum, im Interesse der Bauern für eine andere Verbraucherpolitik zu kämpfen. Translation:
This is not about working against the farmers; it is about fighting for a different kind of consumer policy, in the interests of the farmers.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr McCartin hat auch in seinem Bericht bereits die richtigen Stichwörter genannt. Translation:
Mr McCartin has already mentioned the right key words in his report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es geht um die Frage der Direktbeihilfen und der Kofinanzierung. Translation:
What we are talking about here is the issue of direct aid and cofinancing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Hier muss sich etwas ändern, auch im Hinblick auf die Osterweiterung, wenn wir die Landwirtschaftspolitik so betreiben wollen, dass sie osterweiterungsfähig ist. Translation:
Something needs to change here, also in the light of eastwards enlargement, if we want to pursue the agricultural policy in such a way that it will lend itself to eastwards enlargement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch nach Nizza wird es deutlich, dass der Rat nicht fähig ist, diese Probleme tatsächlich zu lösen, und deshalb möchte ich am Ende noch einmal betonen, und das wird das Anliegen des gesamten Parlaments sein, dass wir in der Landwirtschaftspolitik die volle Mitbestimmung und das volle Mitentscheidungsrecht des Parlaments brauchen. Translation:
Even after the Nice Summit, it is clear that the Council is incapable of actually solving these problems, and so to conclude, I would like to stress once again, and this will be a matter of concern to the whole of Parliament, that Parliament needs full co-determination and codecision rights in agricultural policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Im Bericht des Rechnungshofs für das Jahr 1999 heißt es, dass Großbritannien, Belgien und Holland die großen Nettozahler für den Haushalt der EU sind. Translation:
Mr President, in the report of the Court of Auditors for 1999 we can read that Great Britain, Belgium and Holland have been huge net payers into the EU budget.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese drei Länder haben im Verhältnis zu anderen Ländern viel mehr Zolleinnahmen, also Eigenmittel, abgerechnet. Translation:
These three countries have rendered account in the budget of their customs duties, i.e. own resources, to a much greater extent proportionally than other countries.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie verfügen über große Häfen, und über diese Länder erfolgt der sogenannte Zollverkehr. Translation:
There are large ports in these countries and a lot of traffic in transit passes through them.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Beim Lesen der Dokumente des Rechnungshofs und des Berichts Garriga Polledo stößt man auf einen heiklen Punkt. Translation:
Both the documents of the Court of Auditors and Mr Garriga Polledo' s report feature an embarrassing element.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In vielen Ländern sind Betrugsfälle aufgedeckt worden, namentlich werden diese Länder aber nicht benannt. Translation:
In many countries abuses have been revealed, although there is no mention of countries' names.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: So entsteht der Verdacht, dass die meisten Straftaten in den Ländern verübt wurden, in denen es große Häfen für den Transitverkehr gibt. Translation:
This consequently gives rise to the suspicion that crimes are mostly committed in those countries that have large transit ports.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Werden diese Länder namentlich nicht genannt, so richtet sich der Verdacht gegen Großbritannien, Belgien und Holland. Translation:
If there is no mention of countries' names, suspicion must fall on Great Britain, Belgium and Holland.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch wenn diese sich keiner strafbaren Handlungen oder Strafvereitelung schuldig gemacht haben, werden sie dennoch verdächtigt, eben weil es keine namentliche Nennung gibt. Translation:
If they are not guilty of covering up crimes and protecting criminals, they are, nevertheless, the object of suspicion, as the countries' names are not mentioned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Durch die Europäische Union werden große Warenmengen transportiert Die Untersuchungen des Rechnungshofs und von OLAF haben ergeben, dass insbesondere Tabakimporte und der Transitverkehr mit erheblichen Betrugshandlungen verbunden sind. Translation:
Huge volumes of goods pass through the European Union, which are then shipped outside the Union from its ports. Studies by both the Court of Auditors and OLAF have shown that there is major abuse associated with tobacco imports and transit traffic in particular.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ihr Umfang ist schwer einzuschätzen, so dass sich der Schaden für die Union zwischen einer Milliarde und fünf Milliarden Euro bewegt. Translation:
It is difficult to assess the extent of this, but the size of the damage caused to the Union is estimated to be between one and five billion euros.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zigaretten kommen vorrangig in den holländischen und belgischen Häfen an und werden von dort durch die EU-Länder oft in das Gebiet des früheren Jugoslawiens weiterbefördert, beispielsweise nach Montenegro. Translation:
Tobacco comes mainly into the Dutch and Belgian ports and is transported on through EU countries, often to the area of the former Yugoslavia, to Montenegro, for example.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die EU hat im vergangenen Jahr beschlossen, Montenegro aus politischen Gründen Beihilfen in Höhe von 15 Mio. Euro zu gewähren, ohne daran Bedingungen zur Bekämpfung von Schmuggel zu knüpfen. Translation:
Last year the EU decided to grant financial aid to Montenegro to the tune of EUR 15 million for political reasons, free of any conditions connected with the prevention of smuggling.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von Montenegro aus werden Zigaretten als Schmuggelware jede Nacht mit 50 bis 70 Schnellbooten nach Italien gebracht, um von dort aus zoll- und steuerfrei auf dem EU-Markt verteilt zu werden. Translation:
Every night contraband tobacco is taken by 50 or 70 speedboats from Montenegro to Italy from where it is distributed to EU markets free of customs duty or tax.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Um diesem Treiben Einhalt zu gebieten, bedarf es entschlossener Maßnahmen und Lösungen für die Probleme, die im Bericht Garriga Polledo aufgezeigt worden sind. Translation:
To prevent this sort of thing from happening, we need determined effort and answers to the problems Mr Garriga Polledo referred to in his report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Für die Union geht es dabei um ein Vorhaben in Milliardenhöhe. Translation:
From the Union' s point of view, we are talking about a project costing billions of euros.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, die heutige Aussprache ist zwar sehr angebracht, umfasst jedoch höchst unterschiedliche Themen. Translation:
Mr President, today' s debate is certainly a welcome one, but it covers some very different subjects.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher werde ich mich in meinem Beitrag auf die von Herrn McCartin und Herrn Staes behandelten Themen beschränken. Translation:
I shall therefore confine my comments to the subjects raised by Mr McCartin and Mr Staes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was den ersten dieser beiden Berichte betrifft, so kann die französische Delegation unserer Fraktion sich mit bestimmten Ausführungen zu Butterfett nicht einverstanden erklären, die die Entscheidung des Rates zur Aufrechterhaltung von garantierten Preisen bis 2005 in Frage stellen. Translation:
Regarding the first of these reports, the French Members of our group cannot endorse its comments on butterfat, which challenge the Council decision to maintain guaranteed prices until 2005.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Denn diese Entscheidung erscheint uns sehr gerechtfertigt und notwendig für die Landwirte zu sein. Translation:
This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ebenso kann man unserer Meinung nach die Tatsache, dass 92 % der 1998 im Rahmen der Absatzmaßnahme "Butter für gemeinnützige Einrichtungen " bereitgestellten Mittel in nur drei Mitgliedstaaten ausgegeben wurden, wobei keines dieser Länder zu den ärmsten in der Union gehört, wie in der Entschließung dargelegt wird, wohl nicht als ernsthaftes Argument betrachten. Translation:
Similarly, we do not think that the fact that 92% of appropriations available in 1998 under the disposal measure "butter for non-profit organisations" was spent in just three Member States, none of which is among the poorest in the European Union, as the resolution points out, is worth including as a serious argument.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dies ist zweifelsohne eine etwas oberflächliche Betrachtungsweise, bei der vergessen wird, dass das Phänomen der Entwicklung einer Vierten Welt und die Verarmung bestimmter Bevölkerungskategorien in unseren Ländern eine schreckliche Realität ist. Und auch der gegenwärtige Umschwung zu einem noch sehr anfälligen Wirtschaftswachstum wird die schnelle Wiedereingliederung der vielfach seit langem ausgegrenzten Bevölkerungsgruppen nicht ermöglichen. Translation:
It is rather jumping the gun to forget that the phenomenon of the development of a fourth world and the impoverishment of certain social strata in our countries is a horrendous reality, and the return to still vulnerable growth is not about to make it possible to quickly reintegrate that sector of the population which has often been marginalised for a long period.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch die kritische Haltung des Berichts zu den Beihilfen für die wohlhabenden Getreideanbauregionen stellt uns nicht zufrieden, wenngleich es natürlich angebracht ist, den kleinen Getreideerzeugern in der Union besondere Aufmerksamkeit zukommen zu lassen. Translation:
We do not find the report' s critical attitude to the aid given to the major cereal-producing regions to be satisfactory either, even though the report does, admittedly, pay special attention to the smaller cereal-producers within the European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was die Schweinepest betrifft, können wir uns ebenfalls nicht der Meinung anschließen, dass die Schweinezüchter einen größeren Anteil der sich aus den Maßnahmen zur Bekämpfung der betreffenden Tierseuche ergebenden finanziellen Belastung übernehmen sollten, so wie dies bei anderen Epidemiearten der Fall ist. Translation:
We do not share the report' s opinion, on the subject of swine fever, that pig farmers should bear the greater part of the financial burden involved in combating epidemics.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Man muss sich fragen, wie sie diese zusätzlichen Ausgaben tragen sollen, wo sie doch schon mit schweren finanziellen Belastungen fertig werden müssen. Translation:
One might well ask just why they should be expected to bear these additional costs when they are weighed down by considerable costs already.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sind sie etwa schuld an den Tierseuchen? Natürlich nicht, sie sind vielmehr deren Opfer. Translation:
They are clearly not the parties responsible for epizootic disease; they are its victims.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Da wir nicht wollen, dass die gemeinsame Agrarpolitik wieder einmal heimlich renationalisiert werden soll, können wir auch diesem Vorschlag nicht zustimmen. Translation:
So, unless we are seeking, once again, to renationalise the common agricultural policy on the quiet, there could be no question of accepting this proposal.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In dem Bericht von Herrn Staes werden die gravierenden Mängel im Finanzmanagement des Büros des Hohen Repräsentanten (OHR) zu Recht angeprangert, die zudem noch in einer dramatischen Zeit auftraten und sich stets zum Nachteil der Steuergelder der europäischen Bürger auswirkten. Translation:
Mr Staes' report on European Union aid to Bosnia and Herzegovina rightly condemns the serious financial mismanagement in the Office of the High Representative (OHR) during a dramatic period, what is more, and once again, at the expense of monies belonging to the citizens of Europe.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unsere Fraktion nimmt ebenfalls das an das OHR und die Kommission gerichtete Ersuchen um eine eingehende Berichterstattung über die Tatsachen, die zu Interessenkollisionen geführt haben, zur Kenntnis. Translation:
Our group also notes the request for the OHR and the Commission to provide information detailing the reasons leading to this confusion of interests.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es kann nicht hingenommen werden, dass über 2 Millionen Euro für nichtförderfähiges Material im Bereich... Translation:
Nor is it acceptable for EUR 2 million to be allocated to ineligible material in the sector of ....
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: (Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort.) Translation:
(The President cut the speaker off)
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Ich möchte ein paar Worte zum ausgezeichneten Bericht des Kollegen Staes verlieren. Translation:
Mr President, I would like to say a few words concerning the excellent report by Mr Staes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zuerst möchte ich mich eigentlich an Sie als Mitglied des Präsidiums dieses Hauses wenden. Translation:
Firstly, I would, however, like to direct my comments at you, as a member of the Bureau of Parliament.