input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es war eine Schande für dieses Haus, dass wir eine derartig bürokratische administrative Verzögerung in Kauf nehmen mussten in der Frage, ob wir den Berichterstatter des Kontrollausschusses dieses Hauses nach Bosnien-Herzegowina schicken können oder nicht.
Translation:
| It was a disgrace to this House that we had to tolerate such a bureaucratic administrative hold-up over the question as to whether or not we can send the rapporteur of Parliament 's Committee on Budgetary Control to Bosnia and Herzegovina. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich hoffe im Interesse derjenigen, die wir hier zu vertreten haben, dass so etwas nicht mehr passieren wird.
Translation:
| I hope that for the sake of those whom we are supposed to represent here, there will be no repeat performance. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich sage das in aller Klarheit, weil wir - auch ich persönlich - das normalerweise bei der Kommission kritisieren.
Translation:
| I make no bones about the fact, because this is something we - myself included - normally criticise the Commission for. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diesmal müssen wir das leider im eigenen Haus feststellen, und das ist ein unerträglicher Zustand!
Translation:
| This time, I am sorry to say, we are forced to acknowledge that the problem lies with us, which is insupportable. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum zweiten: Dieser Bericht des Kollegen Staes gibt uns in zweierlei Richtung Hoffnung.
Translation:
| Secondly, this report by Mr Staes raises our hopes in two respects. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf der einen Seite ist die Kommission lernfähig.
Translation:
| Firstly, the Commission is receptive to new ideas. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das, was zwischen den ersten Besuchen unter der Führung des Haushaltsausschusses und des Haushaltskontrollausschusses passiert ist, und dem, was jetzt von unserem Berichterstatter festgestellt werden kann, ist eine wohltuende Entwicklung, und ich kann der Kommission dazu nur gratulieren.
Translation:
| A most welcome development has taken place between the first visits under the leadership of the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control, and the status quo as ascertained by our rapporteur, and I can only congratulate the Commission on this. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Am Anfang dieses Programms für den Balkan wurde die Hilfe gewährt, wie es so oft in der Union geschah, nämlich man entschied am grünen Tisch in Brüssel und beauftragte private Firmen damit, vor Ort den Hilfsbedarf zu ermitteln und die Gelder zu verteilen und auszugeben.
Translation:
| At the start of this programme for the Balkans, aid was granted in the typical EU manner, i.e. the decision was taken around the green table in Brussels and private firms were then commissioned to determine the aid requirement at local level, and to divide and distribute the funds. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist abgeschafft und fast revolutionär geändert worden - auch unter dem Druck dieses Hauses.
Translation:
| This method has been abolished and the system almost revolutionised - partly under pressure from this House. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es zeigt, dass unsere Initiativen wertvoll sind und dass die Kommission lernfähig ist.
Translation:
| It shows that our initiatives are valuable and that the Commission is receptive to new ideas. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Frau Kommissarin, vielleicht können Sie diese Lernfähigkeit, die Sie in der Delegation in Sarajewo an den Tag gelegt haben, ja als Modell für andere Delegationen in anderen Ländern verwenden!
Translation:
| Commissioner, perhaps you could even use this receptiveness to new ideas, which you displayed in the delegation in Sarajevo, as an example for other delegations in other countries to follow. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Trotz der Mittel, die seit Jahren über die Strukturfonds für die Förderung des territorialen Gleichgewichts in der Europäischen Union eingesetzt werden, ist das Pro-Kopf-Einkommen der 25 reichsten Regionen immer noch zweieinhalb Mal höher als das der ärmsten, und trotz der vielen Bedürfnisse dieser strukturschwachen Regionen werden Jahr für Jahr nicht alle Mittel ausgeschöpft, die im Haushalt für die Entwicklung vorgesehen sind.
Translation:
| Mr President, despite the resources that the Structural Funds have been devoting for years to furthering territorial balance in the European Union, the 25 richest regions still have a per capita income two and a half times higher than the poorest, and despite the many needs put forward by these least-favoured regions, not all the appropriations earmarked as development funds are actually used each year. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich glaube, wir müssen über die wirklichen Gründe für diese unverständliche Tatsache nachdenken.
Translation:
| I believe we should think about the real causes behind this incomprehensible fact. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielleicht fehlen Initiativen, und die strukturschwachen Regionen wissen nicht, wie sie sich entwickeln können.
Translation:
| Perhaps there is a lack of initiatives and the least-favoured areas do not know how to develop. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Fall sollten wir nicht tatenlos dastehen und uns damit herausreden, dass wir ihnen Geld geben, sie es aber nicht einsetzen.
Translation:
| If that is the case, we should not just cross our arms and justify our inaction with the excuse that we give them money but they do not use it properly. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ergänzend wären von unserer Seite Analysen, Informationen, Ausbildung, Motivation, Beratung und Begleitung notwendig, um neue Strukturen und Chancen für Entwicklung und Fortschritt zu unterstützen.
Translation:
| We should push forward with an additional policy of analysis, information, training, motivation, consultancy and monitoring to give a boost to new structures and opportunities for development and progress. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist aber auch möglich, dass wir aus einer entwickelteren und technokratischen Position heraus zu perfektionistisch sind, zu anspruchsvoll, zu sehr reglementieren und Bedingungen stellen und damit das Entstehen wertvoller Ideen, die dem Entwicklungsniveau der Empfängerregionen der Gemeinschaftspolitiken Rechnung tragen, verhindern und hemmen.
Translation:
| But it is also possible that what is happening is that from our more developed and more technocratic positions we are being too perfectionist and demanding, imposing too many regulations and conditions, and thus preventing and stifling the appearance of valid ideas in keeping with the level of development of the regions addressed by Community policies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielleicht müssten wir die Gemeinschaftspolitiken diesen Regionen anpassen, anstatt anzustreben, dass diese sich an eine elitäre europäische Politik anpassen.
Translation:
| Perhaps we should adapt the Community policies to these regions instead of expecting the regions to adapt to an elitist European policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was ...
Translation:
| What is ... |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)
Translation:
| (The President cut the speaker off) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Staes zu einem ausgezeichneten Bericht gratulieren.
Translation:
| Mr President, I should above all like to congratulate Mr Staes on a most outstanding report. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dabei waren seine Arbeitsbedingungen recht schwierig.
Translation:
| His conditions of work were not the best. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist unangemessen, dass das Parlament einen Bericht des Rechnungshofs behandeln soll, in dem es um Ereignisse geht, die mehrere Jahre zurückliegen. Herr Staes hat sich jedoch gut vorbereitet, er war nämlich vor Ort.
Translation:
| It is unfair that we in Parliament should have to deal with a report from the Court of Auditors concerning events going back many years, but the fact is that Mr Staes has done his homework and gone out into the field. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich will nicht sagen, dass ich Herrn Staes nicht vertraue, ganz im Gegenteil, aber ich war zufällig auch letzte Woche in Bosnien, und er hat Recht mit seiner Einschätzung.
Translation:
| Now, it is not that I do not trust Mr Staes, on the contrary, but I too happened to be in Bosnia last week, and he is right in his assessment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Geschichte der Delegationen, die die Kommission nach Bosnien entsandt hat, ist eine Geschichte der Erfolge.
Translation:
| The history of the Commission' s delegations in Bosnia has become a success story. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Rechnungshof kommt in seinem Bericht zum Schluss, dass die Kommission die Mittel für z. B. das Amt des Hohen Repräsentanten und die UN einfach nicht ausreichend kontrolliert hat.
Translation:
| The Court of Auditors' report concludes that the Commission' s control over funds for the High Representative' s Office and the UN, for example, has not, by any means, been good enough. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Viele Probleme entstehen dadurch, dass die Projekte früher zentral in Brüssel verwaltet wurden.
Translation:
| Many of the problems are due to the projects having previously been administered centrally from Brussels. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jetzt haben die EU-Delegationen vor Ort mehr Kompetenzen und mehr Beschäftigte bekommen.
Translation:
| Now, the EU delegations on the spot have been given more powers and more staff. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das zeigt, dass die Idee, den Delegationen mehr Pflichten und Verantwortung aufzuerlegen, in der Praxis funktioniert.
Translation:
| This shows that the idea of giving the delegations more duties and more responsibility does, in actual fact, work in practice. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Rechnungshof schlägt vor, dass die EU Organisationen wie den UN, der OSZE und dem Amt des Hohen Repräsentanten in Zukunft Mittel zur Verfügung stellt, die sie selbst verwalten können.
Translation:
| The Court of Auditors proposes that, in future, the EU should give organisations such as the UN, the OSCE and the High Representative' s Office a sum of money which they can administer themselves. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gleichzeitig möchte der Rechnungshof die Kontrollen verschärfen.
Translation:
| At the same time, the Court of Auditors would like to see tighter control. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich finde, das passt nicht zusammen.
Translation:
| I really do not think that this adds up. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir einer Organisation einfach Gelder in der Form direkter Beihilfen zum Haushalt zur Verfügung stellen, verliert die Kommission vollständig den Überblick und die Kontrolle.
Translation:
| If we simply give money as a direct form of budget aid to the organisation, then the Commission will completely lose track of things and no longer have any control. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Zusammenarbeit zwischen der EU und den Organisationen wird bei der Entlastung für 1999 eine Rolle spielen.
Translation:
| The issue of cooperation between the EU and the organisations will become part of the 1999 discharge. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission wünscht eindeutige Leitlinien von Seiten des Rates und des Parlaments.
Translation:
| The Commission is calling for clear guidelines from the Council and Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das kann ich gut verstehen.
Translation:
| That is something I can well understand. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können nicht gleichzeitig schärfere Kontrollen verlangen und die Zügel locker lassen.
Translation:
| We cannot demand both better control and more of a free hand. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sind einfach gezwungen, über die Gelder der Steuerzahler eine gewisse Kontrolle auszuüben.
Translation:
| We merely need to retain a certain degree of control over taxpayers' money. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das UN-System wird leider immer bürokratischer, ineffektiver und korrupter, so dass ich trotz allem sehr viel mehr Vertrauen in unser eigenes EU-System habe.
Translation:
| The UN system is unfortunately becoming more and more bureaucratic, inefficient and corrupt so, in spite of everything, I have much more confidence in our own EU system. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die gegenwärtige Aussprache ist zehn Sonderberichten des Rechnungshofs zu sehr unterschiedlich gearteten und wichtigen Themen gewidmet. Der Bogen spannt sich vom Grundsatz der Zusätzlichkeit bei Strukturmaßnahmen bis hin zu einer konkreten und gründlichen Analyse der Gemeinschaftspolitik im Getreidesektor.
Translation:
| Mr President, this debate covers ten special reports by the Court of Auditors on subjects of such varied kinds and importance that they range from a study of the principal of additionality in structural actions to a specific and thorough analysis of the Community cereals policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gestatten Sie mir daher, mich auf letztgenanntes Thema zu beschränken und zunächst unseren Kollegen McCartin sowie den Rechnungshof zu der von beiden geleisteten ausgezeichneten Arbeit zu beglückwünschen und die Schlussbemerkungen der Analyse des Rechnungshofs in Erinnerung zu rufen.
Translation:
| I would therefore like to limit myself to the latter issue and to begin by congratulating Mr McCartin and the Court of Auditors on their excellent work and by highlighting the final points of the Court' s analysis. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Von 1993 bis 1997 ist der Ausgleich für den Getreidesektor um mehr als 13 Mio. Euro zu hoch ausgefallen.
Translation:
| Between 1993 and 1997, overcompensation in the cereals sector amounted to over EUR 13 billion. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
1997 trug jeder europäische Bürger mit mehr als 37 Euro zum Getreidehaushalt bei.
Translation:
| Every European citizen contributed more than EUR 37 to the cereals budget in 1997. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Von den Agrarausgaben entfielen 43 % auf die Ackerkulturen, die jedoch lediglich 10,7 % der Endproduktion ausmachten.
Translation:
| Arable crops represented 43% of agricultural expenditure but only 10.7% of final production. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Fast 40 % der Subventionen flossen an 3 % der Landwirte, und 57 % der Begünstigten erhalten 4,5 % der Ausgleichszahlungen.
Translation:
| Almost 40% of subsidies went to 3% of farmers, and 57% of the beneficiaries received 4.5% of subsidies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Rechnungshof schlussfolgerte aus dieser Analyse, dass es notwendig ist, das derzeitige System der Stützung der Einkommen der Landwirte auf der Basis der Preise, der Produktion oder der Anbauflächen, durch ein Standard-Nettoeinkommen pro landwirtschaftlichen Haushalt oder pro Arbeitseinheit zu ersetzen, wobei die Stützung ausgelöst wird, um einen Einkommensverlust auszugleichen.
Translation:
| The Court of Auditors concluded from this analysis that the current system of support for farmers' incomes, which is based on factors such as price, yield or area farmed, needs to be replaced by a system based on a standard net income per farm household or working unit, with farm support only being triggered to make good any fall in that income. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die GMO für Getreidekulturen ist der höchste Exponent einer GAP, die reformiert werden muss.
Translation:
| The COM in arable crops provides the greatest argument for the need to reform the CAP. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die tiefgreifende politische Umgestaltung der Strukturen der bundesdeutschen Regierung ist ein deutliches Signal dafür, dass es selbst im Herzen Europas, wo die GAP entworfen wurde und wo sie stets ihre große Stütze fand, immer unhaltbarer ist, ein Modell einer Agrarpolitik aufrecht zu erhalten, das zur Bewahrung des industriellen Systems und der großen landwirtschaftlichen Betriebe konzipiert wurde.
Translation:
| The thorough political remodelling that has been applied to the structure of Germany' s federal government is a clear sign that, even at the heart of Europe, where this CAP was conceived and where it has always found its greatest support, it is becoming increasingly difficult to sustain an agricultural policy model that was designed to protect an industrial approach, based on large-scale farming. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Man muss eine Agrarpolitik entwickeln, die auf regionalen Kriterien und Kriterien der Gleichstellung der Landwirte für die Bewahrung des europäischen kulturellen Erbes und der Umwelt fußt.
Translation:
| We must come up with a rural policy geared towards regional needs and fairness between farmers if we are to preserve Europe's cultural heritage and the environment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies bedeutet eine Reformierung der derzeitigen GAP.
Translation:
| This will require reform of the current CAP. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, ich möchte einige Ausführungen zu den im Bericht von Herrn Dell'Alba aufgeworfenen Problemen machen, die ich Ihrer besonderen Aufmerksamkeit empfehle.
Translation:
| Mr President, I shall comment on certain problems raised by Mr Dell' Alba' s report to which I should like to draw your attention. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Maßnahmen zur Unterstützung von Junglandwirten bei ihrer Erstniederlassung sind nicht zufriedenstellend, da in vielen Fällen die anvisierten Begünstigten das erforderliche Alter zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe bereits überschritten hatten, obwohl sie zum Zeitpunkt der Beantragung noch anspruchsberechtigt waren.
Translation:
| The measures to assist young farmers setting up in business are inadequate, since in far too many cases the target group exceeds the age limit on the date of receiving aid even though it was eligible at the moment of presenting an application. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Angesichts der schwierigen Lage, in der sich viele dieser jungen Menschen befinden, und der Schwierigkeiten in diesem Berufszweig kann nicht hingenommen werden, dass viele von ihnen aufgrund von Unklarheiten in den Rechtsbestimmungen und von Verzögerungen nicht in den Genuss der europäischen und nationalen Beihilfen kommen.
Translation:
| Given the difficult situations experienced by a large number of these young people and the hardship faced by people working in that sector, a situation where some of them cannot receive European and national aid due to inaccuracies and delays is not acceptable. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was die Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigung von Jugendlichen anbelangt, so wäre eine exakte Bewertung erforderlich, damit wir uns ein Bild über ihre tatsächliche Wirksamkeit machen können.
Translation:
| As regards the measures to assist the employment of young persons, we would need a precise assessment before being able to consider the impact of this policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei dieser Bewertung sollten die verschiedenen Wege der Eingliederung in den Arbeitsmarkt berücksichtigt werden.
Translation:
| This assessment should take account of the variety of routes to employment to be implemented. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei der Förderung der Umstellung von Industriegebieten ist hingegen eine zu großzügige Finanzierung festzustellen, da über Beihilfen aus dem EFRE auch Projekte, die nicht dieser Zielsetzung dienten, finanziert werden konnten.
Translation:
| As regards the measures for the redevelopment of industrial sites, on the contrary, the funding has been too generous, since the ERDF aid has been used to fund projects of types other than the development of industrial sites. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hinzu kommt noch, dass diese Beihilfen, wenn sie nicht auf regionaler Ebene koordiniert werden, zu einem Wettbewerb unter den Projektträgern und damit zu einer zu großen Aufsplitterung der Beihilfen sowie zu einer geringen Effizienz führen.
Translation:
| This is compounded by the fact that different forms of aid, if not coordinated at regional level, can engender competition between promoters and a subsequent scattering of aid and reduced effectiveness. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies ermöglicht nicht die Durchführung einer Umstrukturierungspolitik, die alle Phasen von der Bedarfsermittlung bis zur Evaluierung der erreichten Ergebnisse berücksichtigt und letztlich eine aktive Raumentwicklung gewährleistet.
Translation:
| This does not make it possible to conduct a redevelopment policy which takes account of the diagnosis of needs and the assessment of achievements, ultimately enabling the active administration of regional development. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Zusammenhang kann ich die Umstrukturierungspläne der Unternehmensgruppe Danone nicht unerwähnt lassen, die mehrere Mitgliedstaaten betreffen.
Translation:
| In this respect, I cannot go without mentioning the restructuring planned by the Danone Group, a procedure we find in various Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können nicht hinnehmen, dass Unternehmen, die in den Genuss von europäischen Beihilfen gekommen sind, wenn sie sich finanziell gesund gestoßen haben, aus Gründen der Strukturanpassung die Entlassung tausender Arbeitnehmer beschließen und damit deren Familien in eine Notlage bringen, zu deren Unterstützung dann wieder nationale und europäische öffentliche Gelder in Anspruch genommen werden.
Translation:
| We cannot tolerate firms which have been able to receive European subsidies being allowed, even though they are in good financial shape, to decide, for reasons of structural adjustments, to lay off thousands of people and causing as many family crises which, once again, will be a drain on national and European public monies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eines der wichtigsten Ziele der Europäischen Union ist der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit, der sowohl für die Mitgliedstaaten als auch für die Kommission hohe Priorität besitzt.
Translation:
| In conclusion, one of the major objectives of the European Union is to combat unemployment, which is a priority of the Member States but also of the Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir wissen, dass es schwierig ist, die gesamte anvisierte Zielgruppe einer Maßnahme zu erreichen.
Translation:
| We know how difficult it is to reach the whole of a target group with any measure. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Angesichts der festgestellten Unklarheiten und Unzulänglichkeiten wird gefordert, künftig die unerlässlichen Verkehrungen zu treffen, vor allem die Maßnahmen genauer festzulegen und dafür zu sorgen, dass die vorgesehenen Begünstigten auch wirklich davon profitieren, indem die Fristen für die Antragsbearbeitung und die Auszahlung an die Empfänger begrenzt werden, damit die Ergebnisse...
Translation:
| However, in view of the inaccuracies and shortcomings that have been observed, demands have been presented to have the necessary arrangements made immediately, in particular in order to better define the measures and to actually pass the benefit on to the recipients by curtailing delays in the handling of cases and the payment of beneficiaries, in order to ensure that the results achieved are... |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
(Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort.)
Translation:
| (The President cut the speaker off) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Ich danke dem Berichterstatter für die ausdrückliche Bezugnahme auf zwei für unseren Friedensprozess in Nordirland wichtige Instrumente und für seine positive Reaktion auf den Internationalen Fond für Irland, der nicht nur von Europa, sondern auch von den USA, Kanada und Australien getragen wird.
Translation:
| Mr President, I thank the rapporteur for the specific references in his report to two major fundings in Northern Ireland relating to our peace process and for his positive response to the International Fund for Ireland, which is funded not just by Europe but also by the United States, Canada and Australia. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich empfehle anderen Regionen mit hoher Arbeitslosigkeit, die Arbeit des Internationalen Fonds in Nordirland und den angrenzenden Grafschaften Irlands zu studieren.
Translation:
| I would advise other regions with serious problems of unemployment to study the work of the International Fund in Northern Ireland and the border counties. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Er hat eine ganz hervorragende Arbeit geleistet.
Translation:
| It has done such outstanding work. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So wurden zum Beispiel rund 4 600 Projekte finanziert, wodurch 38 000 Arbeitsplätze entstanden, fast 90 % davon in Gebieten mit hoher Arbeitslosigkeit und in benachteiligten Gebieten.
Translation:
| For example, it has funded some 4 600 projects, creating 38 000 jobs, and almost 90% of these jobs are in areas of high unemployment and in deprived areas. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Rund 9 000 Personen aus den unterschiedlichen Bevölkerungsgemeinschaften waren an diesen Projekten zur Schaffung von Arbeitsplätzen in Nordirland beteiligt, und etwa 5 000 nahmen an grenzübergreifenden Projekten teil.
Translation:
| Some 9 000 people from cross-community groups have been involved in these projects for creating jobs in Northern Ireland and some 5 000 people have been involved in the cross-border projects. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es wurde eine hervorragende Arbeit geleistet, und ich begrüße die positive Reaktion darauf im Bericht.
Translation:
| It has done an outstanding job and I welcome the positive response in the report to it. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es gibt auch das Sonderprogramm für Frieden der Europäischen Union, das ebenfalls in Nordirland Bürgerinnen und Bürger beider Bevölkerungsgruppen zusammenführt, insbesondere in Projekten für junge Menschen.
Translation:
| There is also the Special Peace Programme from the European Union itself. At grass-roots level in Northern Ireland it too is bringing together people from both sections of our community, in particular with projects for young people - young men and women. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es gibt Initiativen zur Förderung der Gemeinschaft und des Zusammenlebens; es gibt Förder- und Fortbildungsmöglichkeiten für arbeitslose Frauen - ich nenne hier nur einige der gegenwärtig sehr erfolgreich laufenden Maßnahmen - die Entwicklung der Nahrungsmittelindustrie und natürlich den Neubau von Wohnungen.
Translation:
| There are shared-city initiatives to promote community; there is development and training for unemployed women - I am just singling out some of the very successful operations that are going on - the development of the food industry and, of course, the new housing development. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir begrüßen dies sehr und danken der Kommission von ganzem Herzen, so wie wir dem Ministerrat für das Sonderprogramm für Frieden in Nordirland danken.
Translation:
| We very much welcome and deeply thank the Commission for this, and the Council of Ministers for the Special Peace Programme for Northern Ireland. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte allen Kollegen in diesem Hohen Haus für ihre einmütige Unterstützung dieses Gemeinschaftsprogramms aufrichtig danken, denn es leistet einen sehr positiven Beitrag zur Förderung des Friedens in meinem Land.
Translation:
| I should like to express my deep gratitude to all my colleagues in this Parliament for their unanimous support for this peace project because it is making such a very positive contribution to the development of peace in my country. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Als Abgeordneter aus jenem Teil Irlands, der sowohl vom IFI als auch vom Fonds für Frieden und Versöhnung profitiert, möchte ich die bisher erzielten Erfolge beider Instrumente hervorheben, und als Abgeordneter, der eng mit lokalen Gruppen und Projekten zusammenarbeitet, die diese Fonds in ausgezeichneter Weise nutzen, möchte ich feststellen, dass ich völlig davon überzeugt bin, dass über alle durch die Fonds ausgereichten Gelder exakt Buch geführt wird.
Translation:
| Mr President, as a Member of Parliament representing that part of Ireland which benefits from both the IFI and the Peace and Reconciliation Fund, I would like to praise the track record of both these funds, and as a representative who works closely with the local groups and projects making excellent use of the funds I would like to state that I am perfectly satisfied that all monies disbursed through the funds are rigorously accounted for. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der IFI und der Friedensfonds sind einmalig in ihrer Art, so dass eventuelle Missverständnisse aufgrund von Unsicherheiten im Umgang mit der besonderen Art und Funktionsweise dieser Fonds verständlich sind.
Translation:
| The IFI and the Peace Fund are unique funds so it is understandable that certain misunderstandings should have arisen owing to a lack of familiarity with the special nature and operation of these funds. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie bereits erwähnt, leistet die EU gemeinsam mit den USA, Kanada, Australien und Neuseeland einen wesentlichen Beitrag.
Translation:
| As was pointed out previously, the EU makes a major contribution together with the United States, Canada, Australia and New Zealand. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Über den Fonds sind mehr als 400 Mio. £ zur Verfügung gestellt worden, wodurch Investitionen in Höhe von 1,2 Mrd. £ ausgelöst wurden und im Rahmen von 150 Projekten 38 000 Arbeitsplätze in den angrenzenden Grafschaften Irlands und in Nordirland entstanden.
Translation:
| The Fund has committed in excess of £400 million which has triggered an investment of £1.2 billion creating 38 000 jobs for 150 projects right across the border countries and Northern Ireland. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich halte es für völlig verfehlt, wenn der Haushaltsausschuss die Effektivität der Finanzierung mit Hilfe des IFI in Frage stellt.
Translation:
| I deem it wholly inappropriate that the Committee on Budgetary Control should question the effectiveness of the IFI funding system. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich glaube, dass diese Fonds einen wesentlichen Beitrag zum Friedensprozess geleistet haben und Herr Dell'Alba sich etwas eingehender mit diesen Instrumenten beschäftigen sollte.
Translation:
| I believe that these funds have made a major contribution towards the peace process and that Mr Dell'Alba should familiarise himself a little more in detail with these funds. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich lade ihn ein, Nordirland und die Grenzregionen zu besuchen und sich selbst ein Bild von der Lage zu machen.
Translation:
| I would invite him to visit Northern Ireland and the border countries and to see the situation for himself. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, mit großer Sorge haben wir den Bericht McCartin gelesen, den wir leider erst gestern Nachmittag analysiert haben.
Translation:
| Mr President, it was with great apprehension that we read the McCartin report, which, I regret, we did not discuss until yesterday afternoon. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die darin enthaltenen Bewertungen über den Agrarsektor haben uns ehrlich gesagt irritiert, denn angesichts einer derart erschütternden Interpretation der Daten und Zahlen für einen Bereich wie die Landwirtschaft, der sich infolge der Gemeinsamen Agrarpolitik in einem so umfassenden und tiefgreifenden Umbruch befindet, sind wir hinsichtlich der anzunehmenden Beschlüsse beunruhigt.
Translation:
| Quite frankly, we were rather perplexed at the evaluations it contains regarding the agricultural sector, for, if the data and figures are to be interpreted so harshly for a sector which is undergoing such great, all-encompassing change as the world of agriculture is due to the common agricultural policy, we are concerned about the decisions to be adopted. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Berichterstatter, Herr McCartin, hat uns sicher einen Weg gewiesen: Der Agrarsektor und seine Regeln bedürfen einer eingehenden Überprüfung.
Translation:
| Of course, the rapporteur, Mr McCartin, has recommended a path to take: a thorough review must be carried out of the agricultural sector and the rules governing it. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist nur bedauerlich, dass der Mitentscheidungsprozess betreffend die Beschlüsse, die wir für die Landwirtschaft annehmen werden, auf dem Europäischen Rat von Nizza nicht abgeschlossen wurde.
Translation:
| It is regrettable that the codecision process on the decisions to be adopted for agriculture was not closed at the Nice Council. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diesbezüglich erwartet uns mit Sicherheit viel Arbeit.
Translation:
| There will certainly be a great deal to do in that area. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich möchte zunächst den Herren Garriga, McCartin, Staes und Dell'Alba für die Berichte zu den insgesamt 10 Berichten des Rechnungshofs danken, die den Zeitraum 1999/2000 umfassen, bzw. dazu veröffentlicht worden sind.
Translation:
| Mr President, ladies and gentlemen, firstly I would like to thank Mr Garriga, Mr McCartin, Mr Staes and Mr Dell'Alba for their reports on the reports by the Court of Auditors, which total ten in all and cover the period 1999/2000, or were published in addition. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich glaube, dass die Debatte hier gezeigt hat, wie wertvoll die Sonderberichte des Rechnungshofs sind, weil sie sehr detailliert auf besondere Problemlagen eingehen.
Translation:
| I feel this debate has shown how valuable the Special Reports by the Court of Auditors are, because they investigate particular problematic areas in great detail. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Kommissarin kann ich diese Sonderberichte nur ausführlich begrüßen, weil sie es ermöglichen, zeitnah auf Kritiken einzugehen, und der Rechnungshof platziert auch seine Sonderberichte so gut, dass sie gleich in neue Vorschläge der Kommission einfließen können.
Translation:
| As Commissioner, I can only welcome these Special Reports with open arms because they enable us to deal with criticisms as they arise, and the Court of Auditors constructs its Special Reports so well that they can have a direct bearing on new Commission proposals. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich muss mich natürlich kurz fassen und kann nur zum Teil und in einigen Punkten auf die sehr ausführlichen und wertvollen Berichte des Parlaments eingehen, zunächst auf den Bericht von Herrn Garriga und zu Ihren Ausführungen zu den Eigenmitteln, Herr Pomés Ruiz.
Translation:
| Of course, I must be brief and I am only able to go into some aspects of Parliament' s very detailed and valuable reports. Firstly I will deal with the report by Mr Garriga, and then I will consider your comments on the own resources, Mr Pomés Ruiz. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jährlich werden 14 Milliarden Euro an Zöllen zur Finanzierung des europäischen Haushalts erhoben, und ein Großteil dieses Betrags entfällt auf Sicherheiten und Bürgschaften.
Translation:
| EUR 14 billion is raised annually in customs duties, for the purpose of financing the EU budget, and a substantial proportion of this amount is accounted for by securities and guarantees. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission hat sich in den letzten Jahren bemüht, die Rechtsvorschriften in diesem Bereich wesentlich zu verbessern.
Translation:
| Over the last few years, the Commission has endeavoured to substantially improve the legal provisions in this area. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich darf erwähnen, dass 1999 und 2000 neue Rechtsvorschriften zum Transitverfahren im Zollbereich in Kraft gesetzt worden sind.
Translation:
| I might mention that in 1999 and 2000, new legal provisions on the transit procedure in the customs field entered into force. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie erlauben, Transitvorgänge sowie die Abwicklung der zur Absicherung dieser Vorgänge geleisteten Sicherheiten besser zu überwachen.
Translation:
| They allow for better monitoring of transit processes and the handling of securities undertaken for the purpose of safeguarding these processes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Zollkodex der Gemeinschaft wurde jetzt gerade geändert und die Änderung in Kraft gesetzt.
Translation:
| The Community Custom' s Code has just recently been amended and the amendment has entered into force. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im vergangen Jahr sind 7 Mitgliedstaaten an das neue EDV-gestützte Transitverfahren angeschlossen worden.
Translation:
| Last year, seven Member States were connected up to the new computer-supported transit procedure. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das war ein Bereich, in dem das Parlament durch seinen Untersuchungsausschuss sehr viel initiiert hat, der ja sehr konkrete Resultate gezeitigt hat, die die Kommission jetzt abarbeitet.
Translation:
| Parliament initiated a great deal in this area through its committee of inquiry, which produced some very practical results that are now being worked on by the Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vor allen Dingen ist es auch bedeutsam, dass jetzt die Erweiterungsstaaten in dieses EDV-System, in dieses neue Verfahren direkt miteinbezogen werden.
Translation:
| Above all, it is highly significant that the candidate countries are now to be directly involved in this computer system, i.e. in this new procedure. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bezüglich der Folgen bei Unkorrektheiten bei Zollverfahren und hinsichtlich der Frage, ob dann auch Zinsen zu zahlen sind, laufen zwei Vertragsverletzungsverfahren gegen Deutschland, und es wird erwogen, ähnliche Verfahren gegen Österreich, Belgien und Dänemark einzuleiten.
Translation:
| There are two ongoing sets of infringement proceedings against Germany relating to the consequences of impropriety in respect of customs procedures, and the question as to whether this should attract interest payments, and consideration is being given to invoking similar proceedings against Austria, Belgium and Denmark. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission wird zudem - darauf darf ich hinweisen - in den nächsten Tagen ihren Bericht zum Eigenmittelsystem für den Zeitraum 1997-1999 vorlegen.
Translation:
| In addition, I might point out that at some point in the next few days, the Commission will present its report on the own resources system for the period 1997-1999. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.