input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Möglicherweise liegt hier ein Rechenfehler vor. Translation:
Presumably the figures have been misinterpreted.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was auch immer zu geschehen hat, muss allerdings - das möchte ich unterstreichen - in der besten, transparentesten und effizientesten Weise und mit der größtmöglichen Glaubwürdigkeit nach außen hin erfolgen. Translation:
However, I would point out that, whatever is done must be done in the best, most transparent, most efficient manner and with the maximum possible credibility vis-à-vis the outside world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Bericht, der uns vom Berichterstatter, Herrn Heaton-Harris, vorgelegt wurde, fand im Ausschuss unsere Zustimmung und wird sie auch im Plenum finden, denn er bringt ungeschminkt und schonungslos seine kritischen Bemerkungen zu den drei Problemen zum Ausdruck, die im Bericht des Rechnungshofs über die Finanzverwaltung des Europäischen Währungsinstituts und der Europäischen Zentralbank aufgeworfen wurden. Translation:
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we approved the report tabled by the rapporteur, Mr Heaton-Harris, in committee, and we will support it in this House, for it avoids both exaggeration and undue reserve in its comments on the issues raised by the report of the Court of Auditors on the management of the EMI and the ECB.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die drei Punkte, auf die Herr Heaton-Harris hingewiesen hat, betreffen die unzulängliche Überwachung der Projekte, die Gewährung einer Sonderzulage für die eigenen Mitarbeiter und die Weigerung, die Durchführung interner Untersuchungen durch die Europäische Betrugsbekämpfungsbehörde OLAF zuzulassen. Translation:
The three points raised by Mr Heaton-Harris are the insufficient monitoring of projects, the granting of an extraordinary bonus to ECB employees and the refusal to be subject to OLAF investigations.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wohl niemandem von uns kam der Gedanke an eine Schwächung des Euro bzw. an darauf abzielende Machenschaften. Translation:
I would not imagine that it occurred to any of us that the euro would weaken or that such a thing would be engineered.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der springende Punkt ist unseres Erachtens vielmehr das Folgende: Je mehr wir die Autorität der betreffenden Währungsorgane anerkennen - und ich schließe mich dieser Anerkennung an, jedoch nicht, ohne voller Überzeugung die Notwendigkeit einer politischen Verwaltung der Wirtschaft, auch auf europäischer Ebene, hervorzuheben -, desto mehr müssen wir leuchtende Beispiele für Effizienz, Lohnmäßigung und Transparenz verlangen. Translation:
That is not the point. The point, in our opinion, is that the greater our recognition of the authority of the monetary bodies in question - and I endorse this recognition, although I also take note of the clear need for political administration of the economy at European level as well - the greater the need to require them to provide clear evidence of efficiency, wage moderation and transparency.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Eine alte Redensart, die sich auf inkonsequente Menschen bezieht, lautet: "Tut, was ich Euch sage, und nicht, was ich tue. " Translation:
There is an old saying, applied to people whose actions do not match their words, which goes like this: "Do what I say, not what I do".
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wer aufgrund seiner Rolle und seines Ansehens Bezugspunkt für eine so breite Öffentlichkeit und für sämtliche Institutionen ist - und die Europäische Zentralbank gehört dazu und genießt unser Vertrauen -, der kann sich kein Geschwätz erlauben, und noch weniger darf er, während er sich auf Preisstabilität, eine effiziente Verwaltung und ein Höchstmaß an Strenge und Transparenz beruft, sagen: "Tut, was ich Euch sage, und nicht, was ich tue. " Translation:
Those whose role and prestige makes them a point of reference for such a huge public and for all the institutions - such as the European Central Bank, which has our confidence - cannot permit themselves even a minor imperfection, and still less can they say, "Do what I say, not what I do" while advocating price stability, management efficiency and the greatest possible rectitude and transparency.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Eben weil diesen Institutionen eine so wichtige und einmalige Rolle zukommt - lassen Sie mich das abschließend noch einmal sagen - und weil die scharf kritisierten Probleme lösbar sind, vertrauen wir darauf, dass die Empfehlungen des Rechnungshofs und des Europäischen Parlaments konkret befolgt werden. Translation:
It is precisely because of the major, valuable role of these institutions - and I wish to stress this by way of conclusion - and because the issues condemned can be resolved that we are confident that the recommendations of the Court of Auditors and the European Parliament will be given practical effect.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Aussprache ist geschlossen. Translation:
The debate is closed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Abstimmung findet um 12.00 Uhr statt. Translation:
The vote will be taken at 12 noon.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Maßnahmen zur finanziellen Unterstützung von KMU (1999) Translation:
Financial assistance to SMEs (1999)
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0335/2000) von Herrn Bushill-Matthews im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Bericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat: Initiative für Wachstum und Beschäftigung - Maßnahmen zur finanziellen Unterstützung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen (KMU) - Zum 31. Dezember 1999 (KOM(2000) 266 - C5-0507/2000 - 2000/2245(COS)) Translation:
The next item is the report (A5-0335/2000) by Mr Bushill-Matthews, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the report from the Commission to the European Parliament and the Council: Growth and Employment Initiative - Measures on financial assistance for innovative and job creating Small- and Medium Sized Enterprises (SMEs) - As at 31 December 1999 [COM(2000) 266 - C5-0507/2000 - 2000/2245(COS)].
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Gestatten Sie mir, den Abgeordneten dieses Hohen Hauses zunächst einige statistische Daten ins Gedächtnis zu rufen. Translation:
Mr President, I wish to begin by just reminding the House of a few statistics.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von den mindestens 16 Millionen Unternehmen in der EU sind 99,9 % kleinste, kleine und mittlere Betriebe. Translation:
There are at least 16 million businesses within the EU, 99.9% of them are micro to medium-sized.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der private Sektor der EU hat 100 Millionen Beschäftigte, von denen 32 Millionen in Kleinstbetrieben ­ also Unternehmen mit weniger als 10 Mitarbeitern ­ tätig sind. 33 Millionen sind in kleinen bis mittleren Unternehmen mit weniger als 249 Mitarbeitern beschäftigt. Translation:
There are 100 million people working in the EU in the private sector and, of these, 32 million people work in micro-businesses, which is businesses of less than 10 people; 33 million people work in small to medium enterprises, with less than 249 people.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Demnach sind in der EU insgesamt 65 Millionen Erwerbstätige in KMU tätig, was deutlich macht, dass es für uns sehr wichtig ist, das Wachstum dieses Sektors zum Gegenstand unserer Diskussion zu machen. Translation:
So a total of 65 million workers in the EU are in the small and medium sector, which shows that it is very important for us to be discussing the growth of such a sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Insbesondere ist es absolut richtig, diese Initiative ­ Wachstum und Beschäftigung ­ im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zu diskutieren, obwohl sie natürlich auch für andere Ausschüsse von Interesse ist. Translation:
In particular, it is absolutely right that this specific initiative - growth and employment - should be discussed within the Committee on Employment and Social Affairs, although it is clearly also of interest to other committees.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der vorliegende Bericht beschäftigt sich mit Maßnahmen zur finanziellen Unterstützung, was vor einigen Jahren eine wichtige Initiative dieses Parlaments war. Translation:
This particular report is concerned with funding programmes, which was an important initiative from this Parliament a few years ago.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es muss jedoch von Anfang an klar sein, dass es in der Frage der Entwicklung der KMU, wie auf dem Gipfel von Lissabon bestätigt, nicht nur um Finanzierung geht. Translation:
But it is worth saying straight away, as confirmed at the Lisbon Summit, that the issue of the development of SMEs is not just a matter of funding.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ebenso wichtig ist, dass wir die richtigen Rahmenbedingungen für Unternehmen schaffen, mit weniger bürokratischem Aufwand, um KMU und Risikokapitalgeber zu ermutigen, den Einsatz von Risikokapital überhaupt in Erwägung zu ziehen. Translation:
It is also very important that all of us secure the right climate for enterprise, with less red tape and less bureaucracy, to encourage SMEs and risk-takers to actually consider taking out risk capital in the first place.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: 1999 wurden diese Initiativen zum ersten Mal ein volles Jahr lang durchgeführt, und es sollte deshalb relativ leicht sein, über die Einführungsphase zu berichten, ohne eine zu kontroverse Stellung zu beziehen. Translation:
1999 was the first full year of this particular set of initiatives and, therefore, as a start-up phase it should have been relatively straightforward to report upon this without being too controversial.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Bericht enthält jedoch einige strittige Elemente, hauptsächlich aufgrund des Zeitplans der Kommission bei seiner Erstellung. Translation:
However, there are some controversial elements in the report, essentially because of the Commission timetable in issuing its report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich habe den ausführlichen Zeitplan dem Bericht als Anhang beigefügt. Translation:
I have annexed the detailed timetable to the report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daraus wird ersichtlich, dass der ursprüngliche Berichtsentwurf der Kommission im November/Dezember 1999 vorlag, es danach aber volle fünf Monate dauerte, bis er in das Parlament gelangte. Translation:
It shows that whereas the initial draft proposal from the Commission came out in November/December 1999, it literally took a full five months before the report came before Parliament.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dann kam es im Parlament zu einer weiteren Verzögerung, weil wir in dieser Beziehung auch nicht vollkommen sind. Translation:
Then there was a further delay within Parliament, because we are not perfect in that respect either.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es dauerte mehr als einen Monat, bis ein Berichterstatter zugeordnet war, und schließlich konnte wegen der Sommerpause die interne Aussprache und Diskussion nicht vor Oktober und November eingeplant werden. Translation:
It took over a month to allocate it to a rapporteur and then, because of the summer recess, it was not possible to programme the internal debate and discussion until October and November.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Trotz dieser langen Verzögerung kam es, wenn ich das sagen darf, im Sekretariat zu weiteren Pannen, indem der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie unter dem Vorsitz von Frau Flesch als Berichterstatterin einige sehr nützliche Änderungsanträge für den Bericht erarbeitet hatte, die den Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten erst erreichten, nachdem wir über den Bericht abgestimmt hatten. Translation:
Despite this long delay, there was further incompetence, dare I say, within the Secretariat because the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy under Mrs Flesch as the rapporteur had produced some very useful amendments to the report which only came to the Committee on Employment after we had voted on the report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das war also auch keine Ruhmestat. Translation:
So that again was not exactly impressive.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich habe mit Frau Flesch vereinbart, dass die Änderungsanträge des Ausschusses heute meine volle Unterstützung haben und unangefochten durchgehen, weil darunter etliche nützliche Beiträge sind. Translation:
I have agreed with Mrs Flesch that amendments from the committee today have my full support to go through unchallenged, as there are a number of useful contributions there.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich muss erwähnen, dass ich im August bei der Kommission zu einer Bemerkung im Bericht nachgefragt hatte, derzufolge es im August Rückmeldungen von KMU zu ihren Reaktionen auf das Projekt geben sollte. Translation:
I should add that I asked the Commission back in August about a particular comment in the report, which stated that in August there would be some feedback from SMEs about their response to the project.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission antwortete jedoch nicht. Translation:
However, the Commission did not reply.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich erkundigte mich ein weiteres Mal im Oktober nach diesen Informationen und erhielt schließlich die Antwort: "Auf welche Informationen warten Sie? Translation:
I asked again in October where this information was and it finally replied: "What information are you waiting for?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir verstehen nicht, was Sie meinen! " Translation:
We do not understand!"
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Gerade gestern erhielt ich von der Kommission eine E-Mail, in der festgestellt wird, dass es solche Informationen gibt, diese jedoch nicht an unseren, sondern den Haushaltsausschuss weitergeleitet worden seien - auch das war keine große Leistung. Translation:
It was literally only yesterday that I received an e-mail from the Commission stating that there was such information but it had been sent to the Committee on Budgets rather than to our committee - again, not too impressive.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Gestern sprach ich in der Aussprache zum Bericht Doorn über SLIM zum Thema Bürokratie. Translation:
Yesterday, I spoke in the debate on the Doorn report on SLIM concerning bureaucracy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte diese Aussagen heute unterstreichen, denn die Tatsache, dass dieser Bericht so viele Direktionen durchlaufen musste, ehe er uns erreichte ­ darunter den juristischen Dienst, Haushalt, Finanzkontrolle, das Generalsekretariat, Regionalpolitik, Innovation, Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, Forschung, Binnenmarkt und Wettbewerb ­ ist kein gutes Beispiel für den Umgang mit einem wichtigen Themas. Translation:
I should like to reinforce those comments now, because the fact that this report had to go through so many different Directorates before it emerged - including legal, budgets, financial control, general secretariat, regional, innovation, employment and social affairs, research, internal market and competition - is not an impressive way of dealing with an important subject.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das gilt nicht nur für diesen Bericht, sondern mit Sicherheit auch für andere Berichte, die dasselbe System durchlaufen müssen. Translation:
I speak not only on behalf of this report but also, I am sure, of other reports that need to go through the same system.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es gibt zuviel Kleinstmanagement. Translation:
This is just too much micromanagement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es gibt zu viele Verantwortliche, so dass das Projekt schließlich nicht durchgängig gemanagt wird. Translation:
There are too many managers involved and, as a result, the project ends up not being fully managed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend habe ich etwas zu der Tatsache bemerkt, dass die Europäische Investitionsbank eine Mehrheitsbeteiligung im Rahmen des Europäischen Investmentfonds erworben hat. Translation:
Finally, I have made a few comments about the European Investment Bank taking a controlling interest in the EIF.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das mag angesichts ihrer Fachkompetenz absolut richtig sein, aber wir wollen sicherstellen, dass diese speziellen Projekte die Priorität erhalten, die sie verdienen. Translation:
This may be absolutely right given its expertise, but we want to ensure that these particular projects are given the priority they deserve.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich bin nicht sehr zuversichtlich, aber wir werden beobachten, wie sich das entwickelt. Translation:
I am not particularly confident but we shall watch to see how that goes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich habe auch eine umfassende Prüfung gefordert, nicht, weil ich Zweifel an der finanziellen Rechtschaffenheit hätte, sondern als grundlegendes System der Managementkontrolle. Translation:
I have also called for a full audit, not because of any doubt about the financial probity, but just as a basic management control system.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend möchte ich feststellen, dass die Kommission den Berichtsentwurf für das Jahr 2000 offenbar schon verfasst hat. Translation:
In conclusion, may I say that the Commission has apparently already written the draft report for the year 2000.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte darum bitten, dass wir ihn jetzt vorgelegt bekommen, damit wir jetzt und rechtzeitig einen positiven Beitrag leisten können und sich das Timing des vorliegenden Berichts nicht wiederholt. Translation:
I should like to ask that we see it now so that we can make a positive contribution now in good time, rather than repeat the timing of the current report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist Januar 2001 und wir sprechen und stimmen über einen Bericht ab, der bereits 1999 erstellt wurde. Translation:
Here we are in January 2001 debating and voting on a report that was issued back in 1999.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er ist bereits Geschichte. Translation:
It is already history.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei einem so wichtigen Thema möchten wir die Gegenwart behandeln, damit wir die Zukunft besser gestalten können. Translation:
On such an important subject we want to deal with the present, thereby being better able to shape the future.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, zunächst möchte ich dem Berichterstatter gratulieren und unterstreichen, dass es keine grundlegenden Unterschiede zwischen der Sichtweise des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und der des Industrieausschusses gibt. Translation:
Mr President, I should first of all like to congratulate the rapporteur and to emphasise that there is basically no difference in the attitudes of the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher unterstützen wir die Schlussfolgerungen des Berichterstatters, vor allem hinsichtlich der künftig zu vermeidenden Verzögerungen. Translation:
We therefore endorse the rapporteur' s conclusions, particularly his comments on delays, which should be avoided in future.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vielleicht hat der Industrieausschuss die Rolle der KMU für die Beschäftigung, die Notwendigkeit des Zugangs zu Risikokapital, die Notwendigkeit der Vereinfachung des bürokratischen und administrativen Umfelds sowie die bessere Koordinierung der einzelnen Programme der Kommission, die von Interesse für die mittelständischen Unternehmen sind, etwas stärker in den Vordergrund gestellt. Translation:
The Committee on Industry perhaps emphasised to a greater extent the importance of SMEs for employment, the need to facilitate access to risk capital, the need to simplify bureaucratic and administrative procedures and regarding improving the coordination between the various Commission programmes of interest to small and medium-sized enterprises.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aus diesem Grund haben wir Änderungsanträge eingereicht. Der Berichterstatter hat soeben erläutert, dass diese Anträge aufgrund des Zusammentreffens von widrigen Umständen ihm nicht rechtzeitig zugegangen sind. Translation:
We therefore tabled a number of amendments and, as the rapporteur has just explained, due to an unfortunate combination of circumstances, the rapporteur did not receive the amendments in time.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher möchte ich ihm besonders danken, dass er sich bereit erklärt hat, die Änderungsanträge 1 bis 8, in denen die wesentlichsten Änderungswünsche des Ausschusses für Industrie enthalten sind und die den Bericht des Berichterstatters ergänzen, nachträglich noch aufzunehmen. Translation:
I should like to thank him, nonetheless, for having tried to accept Amendments Nos 1 to 8, which constitute the bulk of the Committee on Industry' s amendments, which complement the rapporteur' s report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, der Gipfel in Nizza war ein Gipfel an schwachen Entscheidungen. Translation:
Mr President, the Nice Summit was characterised by weak decisions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er wird jedoch die Entwicklung zu einer immer stärkeren Europäischen Union nicht aufhalten. Translation:
However, it will not impede progress towards an ever stronger European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenn nationale Maßnahmen nicht greifen, ist Europa gefragt. Translation:
When national measures have no effect, that is when Europe comes into play.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das erleben wir bei BSE. Plötzlich fordern alle Seiten wirksamen grenzüberschreitenden Verbraucherschutz und ein hartes Durchgreifen bei falsch ausgezeichneten Produkten. Translation:
We are experiencing this with BSE. Suddenly, all sides are calling for effective cross-border consumer protection and robust action where wrongly labelled products are concerned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir erleben es auch beim Kampf gegen die Arbeitslosigkeit. Translation:
We are also experiencing this with the fight against unemployment.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die KMU spüren die Wirksamkeit von unionsweiten Initiativen für Wachstum und Beschäftigung, mit denen die Maßnahmen der Mitgliedstaaten unterstützt werden sollen. Translation:
The SMEs feel the effectiveness of union-wide initiatives for growth and employment, which are designed to underpin the measures introduced by the Member States.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Um so wichtiger ist es, dass unsere Programme durchdacht, die Ziele präzise beschrieben sind und die richtigen Zielgruppen erreicht werden. Eine erste Bilanz dieses Programms - 450 Mio. Euro für wachstumsorientierte KMU - liegt vor. Translation:
One of the first things to come out of this programme is that EUR 450 million is to be made available for growth-orientated SMEs.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im Namen der EVP-Fraktion beglückwünsche ich Philip Bushill-Matthews zu seinem Bericht, der ausgeprägte Detailkenntnis beweist. Translation:
On behalf of the PPE-DE Group, I would like to congratulate Philip Bushill-Matthews on his report, which bears witness to his exceptionally detailed knowledge.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir unterstützen seine Kritik an zu späten und zu dürftigen Informationen durch die Kommission. Translation:
We concur with his criticism of the Commission for providing too little information too late.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie sollen wir unter diesem enormen Zeitdruck denn sachgemäß kontrollieren oder gar substanzreiche Programmvorschläge vorlegen? Translation:
Just how are we supposed to oversee matters properly, or even submit solid programme proposals under such enormous pressure of time?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir brauchen Klarheit darüber, welche der drei Fazilitäten - Startkapital, Bürgschaften, Joint Ventures - die besten Ergebnisse erzielt haben, in welchen Staaten und in welchen Branchen es zu Unternehmensgründungen kam, ob auch die kleinen Unternehmen den Zugang zum Fremdkapital hatten oder ob Angaben aus KMU-Kreisen stimmen, nach denen allein durch Zinszuschüsse von 100 Mio. Euro mehr als 50 000 neue Arbeitsplätze entstanden sind, welche Altersstufen besonders gefragt sind, inwieweit Frauen daran beteiligt wurden. Translation:
We need clarification on which of the three facilities - start-up capital, guarantees, or joint ventures - have achieved the best results, in which States and which sectors companies were set up, whether the small enterprises had access to foreign capital too, or whether statements originating from SME circles are correct, according to which, more than 50 000 new jobs were created simply by means of interest subsidies to the value of EUR 100 million, which age groups are especially required, and to what extent women were involved.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei Gesprächen mit KMU in meinem Wahlkreis gab es immer wieder Klagen darüber, dass die Mittel praktisch nur den Unternehmen der Spitzentechnologie zugute kommen. Translation:
In talking to SMEs in my constituency, I constantly met with complaints that the funds are virtually only ever granted to enterprises in state-of-the-art technology.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich meine, auch andere innovative Unternehmen, etwa aus dem Handwerk, müssten erreicht werden. Translation:
Other innovative enterprises, from the craft industry for example, ought to qualify, too, to my mind.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch die Nachhaltigkeit von Dienstleistungen müsste stärker berücksichtigt werden. Translation:
We must also take greater account of the sustainability of services.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, greifen wir die Initiative unseres Kollegen Bushill-Matthews aus diesem exzellenten Bericht auf! Translation:
Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews' excellent report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Je präziser die Informationen sind, desto eher wird das Vertrauen in Initiativen aus Europa zunehmen. Translation:
The more detailed the information, the sooner confidence in EU initiatives will grow.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident! Im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas unterstütze ich diesen Bericht und insbesondere die der ETF-Startkapitalfazilität und der KMU-Bürgschaftsfazilität zugrunde liegenden Initiativen sehr. Translation:
Mr President, on behalf of the Socialist Group, I very much support this report and in particular the initiatives behind the ETF Start-up Facility and the Small and Medium-Sized Enterprise Guarantee Facility.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich bin mir sicher, dass alle in diesem Hohen Haus die wichtige Rolle der kleinen Unternehmen anerkennen. Translation:
I am sure there is a shared opinion across this House of how important small businesses are.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In meiner Heimat, dem Vereinigten Königreich, hat die Anzahl der Kleinunternehmen seit 1980 um das Anderthalbfache zugenommen, auf je 13 Erwachsene kommt jetzt ein Kleinunternehmen. Translation:
In my own country, the United Kingdom, the small business population has actually increased in size by one half since 1980 and there is now one small business for every 13 adults in the population.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Kleine Unternehmen schaffen nicht nur Arbeitsplätze, sie sind auch für den Handel in der Europäischen Union wichtig. Translation:
Small businesses are important not just for jobs but also for trade in this European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich erinnere mich an ein Gespräch in der britischen Botschaft mit dem für Belgien und die Beneluxstaaten und Exporte in diese Länder zuständigen Botschaftsrat, der mir berichtete, die übergroße Mehrheit der Anfragen in seinem Bereich, mehr als 90 %, kämen nicht von exportorientierten Grossunternehmen, sondern von kleinen Firmen. Translation:
I recall talking with the counsellor in the British Embassy dealing with Belgium and the Benelux countries and exports into those countries, who told me that the vast majority, over 90% of the enquiries which he deals with, are not from large companies seeking to export but from small businesses.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das ist auch für uns im Europäischen Parlament sehr wichtig. Translation:
So that is very relevant to us in this House too.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wichtig ist das für uns wegen des in Lissabon eingeleiteten Prozesses. Translation:
It is relevant because of the Lisbon process.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben die Schlussfolgerungen des Gipfels von Lissabon im vergangenen Jahr begrüßt: die dort zum Ausdruck gekommene Entwicklung hin zu Flexibilität, Unternehmensgeist, Innovation. Translation:
We welcomed the conclusions from the Lisbon Summit last year: the move towards flexibility, the move towards entrepreneurship, towards innovation that were reflected there.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Man muss verstehen, dass diese Fazilitäten fester Bestandteil der Bemühungen sind, diese wirtschaftlichen Ziele zu erreichen. Translation:
These facilities should be seen very much as being at the heart of trying to achieve those economic goals.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte auch abweichend von der bisherigen Praxis Herrn Bushill-Matthews gratulieren. Translation:
I would also like to change past practice by congratulating Mr Bushill-Matthews.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich arbeite seit rund einem Jahr mit ihm im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und habe immer wieder gehört, wie er sich für Deregulierung und gegen zuviel Bürokratie in Europa einsetzte. Translation:
I have sat in the Committee on Employment and Social Affairs with him for the last year or so and I have heard him make the same speech time after time about de-regulation and too much bureaucracy at European level.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Hier hat er tatsächlich einen konstruktiven Beitrag geleistet, Glückwunsch, Herr Bushill-Mathews. Translation:
He has actually come up with something constructive here, so well done Mr Bushill-Matthews.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich stelle erfreut fest, dass sie etwas zustande gebracht haben, oder zumindest haben andere das in ihrem Namen getan. Translation:
Nice to see that you can do some work, or at least others can do it on your behalf.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich gratuliere Ihnen insbesondere zu Ihren Schlussfolgerungen, mehr Transparenz und schnelleres Vorgehen seien erforderlich - da bin ich absolut Ihrer Meinung - und zur Bedeutung der Spitzentechnologiebereiche - ja, aber ich nicht nur dieser Bereiche. Translation:
I particularly congratulate you on your conclusions regarding the need for more transparency and speed - absolute support for that - and on the importance of the high technology sectors - yes, but not just those.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich bin auch sehr überrascht festzustellen, dass Sie die Notwendigkeit hervorheben, die Beteiligungsrate von Frauen in kleinen Unternehmen zu erhöhen. Translation:
Also, I am very surprised to see you putting emphasis on the need to increase female participation in small businesses.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Engagement in dieser Sache. Translation:
Congratulations to you for supporting that.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich hätte gern mehr zur Sozialwirtschaft gefunden. Translation:
I would have liked to see more on the social economy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unsere genossenschaftlichen Betriebe sollten ebenfalls als Teil des Kleinunternehmenssektors verstanden werden. Translation:
Our cooperative businesses should be seen fair and square as part of the small business sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie haben besondere Bedeutung für die Schaffung von Arbeitsplätzen für auf dem Arbeitsmarkt benachteiligte Gruppen. Translation:
They are particularly important in terms of job creation amongst disadvantaged groups in the labour market.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie sind besonders wichtig im Bereich sozial nützlicher Tätigkeiten, und wenn sie in diesem Bericht nicht erwähnt werden, ist das ein Versäumnis. Translation:
They are particularly important in terms of socially useful employment and it is an omission that they are missing from the report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie sollten nicht anders behandelt, sondern zusätzlich unterstützt werden. Translation:
They should not be treated differently; they should be given extra help.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vielleicht könnte sich die Kommission am Ende der Aussprache dazu äußern. Translation:
Perhaps the Commission could comment on that at the close of the debate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte insbesondere Änderungsantrag 3 der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas unterstützen. Translation:
I would also like to particularly support Amendment No 3 from the Socialist Group.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden alle Änderungsanträge unterstützen, die dagegen gerichtet sind, dass Bankbürgschaften für Risikokapital immer noch viel zu streng, viel zu konservativ gehandhabt werden, und Unternehmer im Vereinigten Königreich und anderen europäischen Ländern in der Tat davon abgehalten werden, Arbeitsplätze zu schaffen. Translation:
We will be supporting all of the amendments to the effect that bank guarantees behind venture capital are still far too strict, far too conservative and actually prevent entrepreneurs from creating jobs in the UK and in other European countries.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend möchte ich bemerken, dass die Regierung des Vereinigten Königreichs am gestrigen Tage 'Think small first' veröffentlicht hat, ein Dokument, mit dessen Hilfe sichergestellt werden soll, dass alle staatlichen Stellen an kleine Unternehmen denken, dass sie nicht nur über das Vorhandensein von Mitteln nachdenken, wie wir es in dieser Aussprache tun, sondern über die makroökonomischen Rahmenbedingungen insgesamt, über die erforderliche Beratung und welche Fähigkeiten vorhanden sein müssen, um solche Unternehmen zu unterstützen und erfolgreich werden zu lassen. Translation:
Let me conclude by saying that yesterday the UK Government published Think small first, a document about ensuring that every department of government thinks about small businesses, not just about the availability of finance that we are discussing in this debate but about the overall macroeconomic framework and the sorts of advice and skills that they need to support them and become prosperous.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir in der Europäischen Union sollten diesem Beispiel folgen und gewährleisten, dass für jede Generaldirektion, jeden Dienst der Europäischen Union die kleinen Unternehmen an erster Stelle stehen. Translation:
We in this European Union should follow that lead and ensure that every Directorate-General, every service of the European Union puts small businesses first.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, ich möchte zunächst Herrn Bushill-Matthews zu seinem Bericht gratulieren. Translation:
Mr President, I want first of all to congratulate Mr Bushill-Matthews on his report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er hat trotz widriger Bedingungen eine gute Arbeit abgeliefert, und die ELDR-Fraktion stimmt seinen Schlussfolgerungen ebenso zu wie den Änderungsanträgen, die vom Industrieausschuss vorgelegt werden. Translation:
He has produced a good piece of work in spite of difficult conditions, and we in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party very much agree with his conclusions, as well as with the amendments tabled by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vollbeschäftigung lässt sich auf viele verschiedene Arten erreichen, jedoch nicht ohne wirtschaftlichen Erfolg und gute Wettbewerbsfähigkeit. Translation:
There are, of course, many different ways to create full employment, but this cannot be achieved without economic progress and a high degree of competitiveness.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zu diesem Ergebnis kam man auch beim Gipfeltreffen in Lissabon im vorigen Jahr, wo auf Wachstum und Entwicklung als Mittel zu mehr Beschäftigung in der EU hingewiesen wurde. Translation:
This was also, of course, the conclusion reached by the Lisbon Summit last year which specifically emphasised growth and development as the means to higher employment in the EU.