input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Da ich hier anstelle meines Kollegen Pedro Solbes Mira spreche, werde ich seine Rede in Englisch halten, auch als Reverenz an den Berichterstatter.
Translation:
| Mr President, as I am here instead of my colleague Pedro Solbes Mira, I will give his speech in English, also in honour of the rapporteur. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieser Bericht beschäftigt sich mit dem ersten Jahresbericht der Initiative für Wachstum und Beschäftigung.
Translation:
| This report concerns the first annual report on the Growth and Employment Initiative. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ziel dieser Initiative ist die finanzielle Unterstützung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen als Schritt zur Schaffung eines Geschäftsklimas, das Investitionen, Innovationen und Unternehmertätigkeit förderlich ist.
Translation:
| This initiative aims to provide financial assistance for innovative and job-creating small and medium-sized enterprises as a step towards the development of a business climate conducive to investment, innovation and entrepreneurship. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das entspricht auch den Schlussfolgerungen des Europäischen Gipfeltreffens von Lissabon vom März 2000, auf dem die Förderung von Beschäftigung, Wirtschaftsreform und soziale Kohäsion als Teil einer wissensbasierten Wirtschaft als neues strategisches Ziel für die Union formuliert wurden.
Translation:
| It is also in line with the Lisbon European Council conclusions of March 2000 where the objectives of strengthening employment, economic reform and social cohesion as part of a knowledge-based economy were set as a new strategic goal for the Union. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte auf die wichtigsten Punkte des von Herrn Bushill-Matthews im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgelegten Berichts eingehen.
Translation:
| I would like to address the main points raised by the Committee on Employment and Social Affairs' report prepared by Mr Bushill-Matthews. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstens, in dem Bericht wird festgestellt, dass der Berichterstattungsprozess durch die Kommission zu viel Zeit in Anspruch nimmt, wodurch das Parlament den Bericht mit Verzögerung erhält.
Translation:
| Firstly, the report notes that the Commission reporting process is too lengthy, causing delays in the receipt of the report by Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gleichzeitig wird im Bericht des Parlaments ausgeführt, dass es unzureichende Informationen gibt, insbesondere über die Rückmeldungen kleiner und mittlerer Unternehmen, der Nutzer der Initiative Wachstum und Beschäftigung.
Translation:
| At the same time, Parliament's report states that there is a lack of information particularly concerning feedback information from small and medium-sized enterprises, beneficiaries of the Growth and Employment Initiative. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Ansicht nach hängen diese beiden Punkte eng zusammen und sind auf die Konstruktion der Finanzinstrumente der Initiative Wachstum und Beschäftigung zurückzuführen.
Translation:
| In my view, these two matters are inter-linked and are a result of the way the financial instruments that form part of the Growth and Employment Initiative are constructed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese sind so gestaltet, dass Haushaltsmittel an Finanzinstitutionen wie Risikokapitalfonds, nationale Bürgschaftsprogramme und kommerzielle Banken gebunden werden, die als Intermediäre für die Endnutzer, die KMU, auftreten.
Translation:
| These are designed so as to commit budgetary resources to financial institutions such as venture capital funds, national guarantee schemes and commercial banks which would act as intermediaries for final SME beneficiaries. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Fall liegen Informationen über bereitgestellte Mittel und die Inanspruchnahme dieser Mittel durch die Finanzinstitutionen in einem bestimmten Jahr im ersten Quartal des Folgejahres vor.
Translation:
| In this respect, the information regarding commitment and draw-downs made to financial institutions in a given year is available during the first quarter of the following year. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Rückmeldungen von kleinen und mittleren Unternehmen aus einem bestimmten Jahr hingegen stehen für alle Instrumente erst im letzten Quartal des Folgejahrs zur Verfügung.
Translation:
| On the other hand, feedback information from small and medium-sized enterprises concerning a given year is only available for all the instruments in the last quarter of the following year. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das bedeutet, dass ein bis Ende April erstellter Jahresbericht bezüglich der Finanzintermediäre statistische Angaben vom Ende des vorhergehenden Jahres enthält, auf Ebene der KMU jedoch detaillierte statistische Angaben für das Jahr davor.
Translation:
| This implies that an annual report drawn up by the end of April will include year-end statistics for the previous year at the financial intermediary level and at the SME level, detailed statistics for the preceding year. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieser Zeithorizont erklärt, warum der Jahresbericht vom Vorjahr, der sich auf 1999 bezieht das erste volle Jahr der Programmdurchführung keine detaillierten Informationen auf Ebene der KMU enthalten konnte.
Translation:
| These time-scales indicate why last year's annual report referring to 1999, which was the first full year of the programme, could not include detailed information at SME level. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das führt uns zu folgendem Punkt: Die Vereinfachung der Initiative ist erklärtes Ziel sowohl des Parlaments als auch der Kommission.
Translation:
| This leads us to the following point: streamlining the initiative is an objective shared by both Parliament and the Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Finanzinstrumente der Initiative können jedoch nicht jährlich umgestaltet werden.
Translation:
| However, a re-shaping of the financial instruments of the initiative cannot be done annually. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum einen könnte das die Marktkräfte irritieren und die Gründe für diese Veränderungen wären für sie schwer nachvollziehbar.
Translation:
| First of all, market players could be confused and find it difficult to appreciate the reasons for these changes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum anderen ist eine detaillierte Auswertung dieser Instrumente nach dem Bottom-up-Prinzip erforderlich.
Translation:
| Furthermore, a detailed evaluation of these instruments based on a bottom-up approach is needed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was die von allen drei Finanzinstrumenten der Initiative Wachstum und Beschäftigung am wenigsten in Anspruch genommene JEV-Fazilität anbetrifft, so sieht das Mehrjahresprogramm für Unternehmen hier eine Vereinfachung der Regelungen vor, damit Anträge von KMU auf finanzielle Unterstützung von den Finanzintermediären und den Diensten der Kommission schneller bearbeitet werden können.
Translation:
| Regarding the JEFV programme which has had the weakest take-up out of the three financial instruments of the Growth and Employment Initiative, the multi-annual programme for enterprises foresees a simplification of the scheme to enable SMEs' requests for financial contributions to be dealt with more quickly by the financial intermediaries and the Commission services. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Möglichkeit der Übernahme der Kriterien für die Förderfähigkeit wird ebenfalls überprüft, um effektiver auf die Bedürfnisse kleiner und mittlerer Unternehmen einzugehen.
Translation:
| The possibility of adopting the eligibility criteria will also be examined in order to respond more effectively to the needs of small and medium-sized enterprises. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hinsichtlich der Reform des Europäischen Investitionsfonds irrt der Bericht, wenn er feststellt, dass die Kommission den EIF nicht länger unmittelbar als Instrument zur Finanzierung von KMU nutzen kann.
Translation:
| Concerning the reform of the European Investment Fund, the report is incorrect in stating that the Commission can no longer use the EIF directly as a tool for financing SMEs. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie bisher werden dem Europäischen Investitionsfonds übertragene laufende und künftige Gemeinschaftsprogramme getrennt von seinen eigenen Ressourcen und nach von den Kommissionsdiensten festgelegten und kontrollierten Prinzipien verwaltet.
Translation:
| As before, current and the future Community schemes entrusted to the European Investment Fund will be managed separately from its own resources under the principle set and controlled by the Commission services. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Schließlich stellt der Bericht die Frage nach der Steuerstruktur von Risikokapitalfonds und fordert die Kommission auf, die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Gesetze zu verabschieden, damit in ihrem Land Fonds auf der Grundlage des Prinzips der Transparenz geschaffen werden können, und Fonds als transparente Fonds anzuerkennen, die auf vergleichbare Weise in anderen Mitgliedstaaten geschaffen wurden.
Translation:
| Finally, the report questions the tax structure of venture capital funds and calls on the Commission to encourage each Member State to adopt laws permitting tax-transparent funds to be created in their country and to recognise transparent funds established in a similar way in other Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Frage ist für die Kommission von großem Interesse und wurde deshalb vor kurzem in der im Oktober 2000 vorgelegten Mitteilung der Kommission zum Risikokapital-Aktionsplan behandelt.
Translation:
| This matter, which is of great interest to the Commission, has recently been dealt with in the Commission communication on the risk capital action plan which was finalised in October 2000. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dort heißt es "die Steuerstruktur [kann] grenzübergreifende Investitionen durch Errichtung spezifischer steuerlicher Barrieren oder gar durch diskriminierende Behandlung ausländischer Anleger behindern.
Translation:
| To quote from the report "the tax structure might hinder cross-border investment by creating specific tax obstacles or even discriminating against foreign investors. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Koordiniertes Handeln auf EU-Ebene dürfte am effektivsten sein, um hier zu einer umfassenden Lösung zu gelangen.
Translation:
| A comprehensive response to such barriers might be achieved most effectively through coordinated action on EU level. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf jeden Fall haben die Mitgliedstaaten dafür zu sorgen, dass Besteuerungsabkommen und sonstige steuerrechtliche Instrumente die Doppelbesteuerung von Dividenden aus grenzübergreifenden Anlagen ausschließen. "
Translation:
| In any event, Member States have to make sure that tax treaties and all other tax law instruments prevent double-taxation of dividends in cross-border investment'. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Abschließend möchte ich feststellen, jetzt, da die Umgestaltung des Europäischen Investitionsfonds abgeschlossen ist, arbeiten die Kommissionsdienste und der EIF gemeinsam daran, die Beschlüsse der Räte "Wirtschaft und Finanzen " und "Industrie " Schritt für Schritt umzusetzen, insbesondere mit dem Mehrjahresprogramm für Unternehmen.
Translation:
| To conclude, now that the restructuring of the European Investment Fund is complete, the Commission services and the EIF are working together to progressively implement the ECOFIN and Industry Council's decisions, in particular with the multi-annual programme for enterprise. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Realistischerweise betrachtet sollte das Parlament wesentliche Ergebnisse nicht vor 2003 oder 2004 erwarten, wenngleich erste Hinweise, insbesondere von den Bürgschaftssystemen, früher vorliegen könnten.
Translation:
| To be realistic, Parliament should not expect any substantial result before 2003 or 2004, although preliminary indications in particular from guarantee schemes might be available earlier. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Lassen Sie mich als für den Haushalt zuständiges Kommissionsmitglied hinzufügen, die Kommission begrüßt die Entscheidung des Parlaments, die im Haushaltsplan 2001 für Kredite und Zuschüsse für KMU zur Verfügung stehenden Mittel zu erhöhen.
Translation:
| Let me add as the Budget Commissioner, that the Commission has welcomed Parliament's decision for the 2001 budget to increase amounts for loans and grants available to SMEs. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das war ein wichtiges Signal an die kleinen und mittleren Unternehmen und ein wichtiger Schritt auf dem Wege zur Umsetzung der Ziele von Lissabon hinsichtlich der Schaffung einer modernen, wissensbasierten Wirtschaft in der Europäischen Union.
Translation:
| This was an important signal to the small and medium-sized enterprises and an important step to achieve the aims of Lisbon to create a knowledge-based modern economy in the European Union. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Aussprache ist geschlossen.
Translation:
| The debate is closed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Abstimmung findet um 12.00 Uhr statt.
Translation:
| The vote will be taken at 12 noon. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Grenzarbeitnehmer
Translation:
| Frontier workers |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0338/2000) von Frau Oomen-Ruijten im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über die Situation der Grenzarbeitnehmer (2000/2010(INI)).
Translation:
| The next item is the report (A5-0338/2000) by Mrs Oomen-Ruijten, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the situation of frontier workers [2000/2010(INI)]. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Für mich war es auch einigermaßen überraschend, dass dieses Thema heute noch behandelt werden sollte.
Translation:
| Mr President, it came as a surprise to me as well that this debate was being squeezed in today. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In den nunmehr über 21 Jahren meiner politischen Tätigkeit sowohl in der Zweiten Kammer als auch im Europäischen Parlament hat mich das Thema grenzüberschreitende Beschäftigung stets gefesselt.
Translation:
| The topic of frontier work has fascinated me for over 21 years, the length of time I have served in politics, in the Dutch Lower Chamber, but also in the European Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es fasziniert mich nicht nur insofern, als ich täglich mit den Problemen der Grenzarbeitnehmer konfrontiert bin, die in dem einen Mitgliedstaat wohnhaft und in dem anderen Mitgliedstaat beschäftigt sind, sondern es interessiert mich auch deswegen, weil viel Technik, viele verfahrenstechnische Aspekte dahinter stehen, die jedes Jahr neu angepasst werden müssen.
Translation:
| It fascinates me not only because I am faced daily with problems which frontier workers experience when they live in one Member State and work in another, but also because the mechanics behind it are quite considerable, mechanics which have to be adjusted annually. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es reizt mich auch, weil es beweist, dass die Parlamente, insbesondere die nationalen Parlamente, nicht genug Druck ausüben.
Translation:
| It also fascinates me because it demonstrates that parliaments, national parliaments that is, are not getting things moving quickly enough. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es fasziniert mich ferner, weil ein Europäischer Gerichtshof etwas zu regeln imstande ist, das ins richtige Gleis zu bringen, wozu die Politik offensichtlich nicht in der Lage ist, und die Mitgliedstaaten immer wieder zurechtgewiesen und aufgefordert werden, Dinge zu korrigieren, die sie falsch gemacht haben.
Translation:
| Another reason why it fascinates me is that what politicians appear unable to sort out, the European Court of Justice manages to settle, and Member States are always being lectured about putting right any existing mistakes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das veranlasst mich zu einer Bemerkung an die Adresse der Europäischen Kommission.
Translation:
| This brings me to a remark which I would like to make vis-à-vis the European Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Europäischen Kommission habe ich keine Vorhaltungen zu machen.
Translation:
| I have no axe to grind with the European Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielmehr zeigen vor allem der Rat, die Ratsmitglieder keinerlei Bereitschaft, die Situation der Grenzarbeitnehmer zu erleichtern, und als Politiker, insbesondere als nationale Politiker, überlassen wir die Angelegenheit somit dem Europäischen Gerichtshof.
Translation:
| It is particularly the Council, the members of the Council, who are unwilling to grant frontier work the flexibility it needs, and so we politicians, national politicians that is, leave this for the European Court of Justice to solve. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies kann nicht mehr toleriert werden, das darf nicht mehr hingenommen werden, und deshalb sollten wir unter Aufbietung aller Kräfte und mit dem Einsatz aller Mittel versuchen, hier eine Änderung herbeizuführen.
Translation:
| I think this is no longer acceptable, or necessary, for that matter, and that we must make every effort, and employ all means, in order to change this situation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In meinem Bericht - und ich danke den Kolleginnen und Kollegen, die ihn unterstützt haben, ebenso wie meinen Vorgängern, die mit diesem Thema befasst waren - geht es um vier Punkte.
Translation:
| What I want in my report - and I would like to thank my fellow MEPs who have helped in the drafting, as well as predecessors who have worked on this dossier - is four things. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstens fordere ich die Kommission dringend auf, eine Richtlinie zu erarbeiten, die die Einführung einer Bewertung von Grenzauswirkungen vorsieht.
Translation:
| First of all, I would make an urgent request to the Commission to draft a directive which provides for frontier effect reports. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eine solche Forderung wird bereits seit 1990 an die Europäische Kommission bzw. an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Translation:
| This request has been put to the European Commission and the Member States since 1990. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Unter der Bewertung von Grenzauswirkungen verstehen wir, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, bei Änderungen ihrer Rechtsvorschriften in den Bereichen soziale Sicherheit, Steuergesetzgebung, Versorgungs- und Leistungssysteme im Rahmen der Gesundheitsfürsorge die jeweiligen Auswirkungen für die Personen zu untersuchen, die in dem einen Mitgliedstaat wohnhaft und in dem anderen beschäftigt sind.
Translation:
| Such reports would oblige Member States, when changing their legislation on social security, taxation or public health, to draft an assessment straight away in order to study the impact on frontier workers. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Weshalb?
Translation:
| Why? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nicht um damit Reparatur-, sondern um Vorbeugungsmaßnahmen zu treffen und so zu verhüten, dass es zu Problemen kommt.
Translation:
| Not because this will make amends, but because it will help us to operate in a preventative manner; and help us to prevent problems from arising. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens fordere ich den Rat auf, unverzüglich dafür Sorge zu tragen, dass die Verordnung Nr. 1408/71 verbessert wird.
Translation:
| My second request to the Council is at long last to incorporate the amendments in Regulation 1408 without any further delays. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieses Dossier liegt meines Erachtens nun schon seit zwei Jahren beim Ministerrat, beim Rat der Sozialminister.
Translation:
| I believe this dossier has been with the Council of Ministers, the Social Affairs Ministers, for two years now. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darin geht es um bestimmte Verbesserungen für Grenzarbeitnehmer, aber es enthält auch - und Kollege Doorn hat gestern über die SLIM-Initiative gesprochen - zahlreiche Vorschläge für eine wesentliche Vereinfachung, Erleichterung und bessere Verständlichkeit.
Translation:
| It includes a number of improvements for frontier workers, as well as - and Mr Doorn mentioned SLIM yesterday - a whole host of provisions which make everything more simple, easy and more readable. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hier ist der Rat gefordert, bei diesem Thema haben wir als Parlament ein Mitbestimmungsrecht.
Translation:
| The Council must do something about this; Parliament has codecision rights on this dossier. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Rat muss allerdings einen einstimmigen Beschluss fassen, wozu er hoffentlich in der Lage sein wird.
Translation:
| However, the Council must decide unanimously, and I hope that something can be done there. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Drittens sollte die Kommission bei sämtlichen bilateralen Steuervereinbarungen, die getroffen werden, sorgfältiger auf die Einhaltung des Grundsatzes des Beschäftigungslandes achten, dem zufolge die Steuergesetzgebung und die soziale Sicherheit zu koordinieren sind, um Problemen vorzubeugen und zu verhindern, dass die Arbeitnehmer zwischen zwei Stühlen sitzen.
Translation:
| Thirdly, in my opinion, the Commission should be more alert when it comes to all bilateral taxation agreements which are being concluded, in order to check whether the principles, whereby tax law should be brought into line with social security in the country of employment, are being upheld. This is to prevent problems arising and to prevent people from falling between two stools. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission sollte sich diesbezüglich etwas stärker machen und die bilateralen Steuervereinbarungen, auch in der Vorphase, gründlicher kontrollieren und prüfen.
Translation:
| As far as this is concerned, the Commission should get its act together a bit more, and check and verify the bilateral taxation agreements more, also in the preliminary phases. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Mein vierter Punkt betrifft die Krankenversicherung, d. h. die Möglichkeit, medizinische Leistungen in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch zu nehmen.
Translation:
| The fourth point I want to make concerns medical expenses, or the possibility of benefiting from provisions for medical care in another Member State. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dazu gibt es Gerichtsurteile.
Translation:
| Court judgments have been passed on this. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch hier hat die Politik versagt.
Translation:
| This is another area where politicians have let themselves down. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Europäische Gerichtshof hat dazu Urteile erlassen, die bekanntesten sind in den Rechtssachen Kohl und Decker ergangen, und aus meiner Region, einem Grenzgebiet, kenne ich Personen, die sich ebenfalls an den Gerichtshof gewandt haben.
Translation:
| There are judgments of the Court of Justice, Kohll-Decker being the most prominent, and I know a few people from my own region, which is a border region, who went to Court. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Weder die Mitgliedstaaten, Herr Präsident, noch die Kommission haben dem Parlament dazu jemals eine Mitteilung zukommen lassen.
Translation:
| Mr President, neither the Member States nor the Commission have ever submitted any notes to Parliament on this matter. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist nicht korrekt.
Translation:
| That is shocking. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir dürfen es nicht den Richtern überlassen, sondern müssen als Politiker selbst geeignete Schritte zu unternehmen in der Lage sein.
Translation:
| We should not leave matters in the hands of the courts; we as politicians must be able to do something about this. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Von dem vorhergehenden Kommissar, Herrn Flynn, gab es, wie ich mit Sicherheit weiß, ein Rundschreiben, dessen Ergebnisse zwar nicht als eben erfreulich empfunden wurden, das aber ein für alle Mal - das sage ich an die Adresse der Kommission - Klarheit, Transparenz in diesem Punkt geschaffen hat.
Translation:
| I know very well that when the previous Commissioner, Mr Flynn, was in office, a note was being circulated. I know that the outcome of this was thought to be unpleasant. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Situation der Arbeitnehmer während ihrer Erwerbstätigkeit, aber auch nach ihrem aktiven Erwerbsleben, steht hier nicht zur Diskussion.
Translation:
| But it does mean that for once - and I would like to push the Commission in this respect - we had clarity and transparency. The position of active frontier workers, but also that of post-active frontier workers is at stake here. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Entscheidungen im Falle Kohl und Decker gelten für alle in Grenzregionen wohnende Personen.
Translation:
| As far as Kohll-Decker is concerned, it applies to all people who live near the border. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich ersuche die Kolleginnen und Kollegen, für den Bericht und selbstverständlich auch für die von mir eingereichten Änderungsanträge zu stimmen.
Translation:
| I would ask the MEPs to vote in favour of the report and certainly also for the amendments which I have tabled. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das tue ich deswegen, weil das Problem der Grenzarbeitnehmer heute nicht mehr nur die alte Fünfzehnergemeinschaft betrifft, sondern mit dem auch die beitretenden Länder täglich konfrontiert sein werden und das für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts von Bedeutung ist.
Translation:
| The reason for this is that frontier work is no longer a problem of the old Union of the 15. It impacts on the day-to-day running of the market, also with regard to the candidate countries. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb bitte ich um größtmögliche Unterstützung.
Translation:
| I would therefore call for the broadest support possible. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Ich bedanke mich bei der Kollegin Ria Oomen-Ruijten, dass sie die Situation der Grenzarbeitnehmer in einem Initiativbericht des Europäischen Parlaments aufgegriffen hat.
Translation:
| Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank Mrs Oomen-Ruijten for highlighting the situation faced by frontier workers in an own-initiative report from Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielfältig sind die Situationen, vielfältig die Probleme, die wir im europäischen Binnenmarkt, zu dessen zentralen Punkten die Freizügigkeit der Grenzarbeitnehmer gehört, nach wie vor vorfinden.
Translation:
| Many and varied are the situations and problems that we continue to encounter in the European internal market, one of the key aspects of which is the freedom of movement of frontier workers. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Probleme, bei denen die Menschen die Europäische Union als solche in Frage stellen.
Translation:
| These are problems which cause the people to question the raison d' être of the European Union. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Abgeordnete in einer Grenzregion zu Luxemburg, Belgien und Frankreich erreichen mich diese Fragen in all ihren Facetten.
Translation:
| Being an MEP in a region bordering Luxembourg, Belgium and France I can identify with all the facets of these issues. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Warum darf der deutsche Rentner, der an eine Dialyse gebunden ist, diese bei einem Ferienaufenthalt in Frankreich nur begrenzte Zeit in Anspruch nehmen?
Translation:
| Why is a German pensioner, who is undergoing dialysis, only permitted to have access to this for a limited period of time when holidaying in France? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Familienmutter in Deutschland hat beim zweiten Kind sofort Anspruch auf Erziehungsgeld, jedoch nicht, wenn ihr Mann in Luxemburg arbeitet.
Translation:
| The mother of a family in Germany is immediately entitled to child benefit for her second child, but not if her husband works in Luxembourg. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darf die in Belgien versicherte Tante auch im Pflegeheim in Deutschland in der Nähe der Verwandtschaft betreut werden?
Translation:
| Is it permissible for an aunt who is insured in Belgium to be cared for in a nursing home near her family in Germany? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In Italien erworbene Rentenansprüche brauchen riesigen Aufwand, ehe sie den deutschen Rentner erreichen.
Translation:
| Pension entitlements acquired in Italy are subject to enormous outlay before they reach the German pensioner. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und warum muss der ehrenamtlich tätige Bürgermeister in Deutschland, wenn er eine Aufwandsentschädigung erhält, sein gesamtes Gehalt, das er in Luxemburg verdient, plötzlich in Deutschland versteuern?
Translation:
| And why should an honorary mayor working in Germany suddenly have to pay tax on his whole salary, which he earns in Luxembourg, because he receives an expenses allowance? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Luxemburger Firma wehrt sich wegen des Mehraufwandes und der Mehrkosten, und der Arbeitsplatz wird gefährdet.
Translation:
| Luxembourg firms are fighting against additional expenditure and additional costs, and so jobs are at risk. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Also wird das Bürgermeisteramt abgelehnt.
Translation:
| This is why people decline the office of mayor. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich könnte diese Liste noch weiterführen.
Translation:
| The list goes on. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Grenzarbeiter müssen flexibel sein, um im Wirrwarr der Gesetze beiderseits der Grenzen zurechtzukommen.
Translation:
| Frontier workers must be flexible, so as to be able to cope with the confusion of laws on both sides of the borders. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wer seinen Arbeitsplatz über eine Grenze im europäischen Binnenmarkt sucht, der braucht in einem geeinten Europa auch Rechtssicherheit, besonders im sozialrechtlichen Bereich.
Translation:
| Those who look for a job over the border within the European internal market need legal certainty in a united Europe, particularly in the sphere of social legislation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir, die Abgeordneten aus den Grenzregionen in der Europäischen Union, fordern Kommission und Rat auf, für mehr soziale Gerechtigkeit über die Grenzen hinweg zu sorgen.
Translation:
| We MEPs from the border regions in the European Union call upon the Commission and the Council, to provide for more cross-border social justice. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben vieles erreicht, vieles gilt es aber noch zu ordnen.
Translation:
| We have achieved a great deal, but there is still much to be done. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht von Frau Oomen-Ruijten zeigt die berechtigten Forderungen der Menschen in den Grenzregionen auf.
Translation:
| The report by Mrs Oomen-Ruijten illustrates the legitimate demands of the people in the border regions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Binnenmarkt muss auch auf dem Arbeitsmarkt vollendet werden, wenn wir Europa als Ganzes gestalten wollen.
Translation:
| The internal market must also be completed within the labour market if we want to make Europe an integrated whole. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Zunächst möchte ich Ria Oomen-Ruijten für die konstruktive Zusammenarbeit bei dem vorliegenden Bericht danken.
Translation:
| Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking Ria Oomen-Ruijten for the sound cooperation we enjoyed within the framework of this report. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meines Erachtens war es eine gute Idee, in einem Initiativbericht auf einige der Forderungen zurückzukommen, die dieses Parlament 1998 in einem von mir aufgrund einer Petition von Grenzarbeitnehmern verfassten Bericht gestellt hatte.
Translation:
| I thought it was a splendid idea to dust down a number of requirements which this Parliament put forward in 1998 further to an own-initiative report and following my own report which is based on a frontier workers petition. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesen drei Jahren hat sich hinsichtlich der Rechtsvorschriften tatsächlich nicht allzu viel getan.
Translation:
| It has to be said: not a great deal has happened legislatively speaking over the past three years. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben des Öfteren gesagt, Grenzregionen seien gleichsam ein Barometer der europäischen Integration.
Translation:
| We have often said that border regions are good barometers for European integration. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sollte dem so sein, dann ist es meiner Meinung nach mit dieser Integration heute insofern nicht gerade zum Besten gestellt, als es kaum Fortschritte gegeben hat. Nur dank des Gerichtshofs wurden bestimmte Maßnahmen eingeleitet.
Translation:
| If this is the case, then I do not think integration is in terribly good shape these days, because, except for the European Court of Justice, little progress has been made. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bedaure übrigens auch, dass in die Sozialagenda keine Bewertung von Grenzauswirkungen aufgenommen wurde und uns der Vertrag von Nizza hinsichtlich der Beschlussfassung über die Verordnung Nr. 1408/71 nicht weitergebracht hat, was die Angelegenheit nur noch weiter erschwert.
Translation:
| Moreover, I also regret the fact that the frontier effect test has not even been included in the social agenda and that the Treaty of Nice has not made any decisions with regard to Regulation 1408/71, which only complicates matters. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Unterdessen bleibt die Welt nicht stehen und werden heute in verschiedenen Ländern Steuerreformen durchgeführt, ist die Gesetzgebung auf dem Gebiet der sozialen Sicherheit voll in Bewegung, werden die gesetzlichen Rentensysteme durch Zusatzrentensysteme ergänzt und werden in zahlreichen Ländern hinsichtlich des Ziels, Berufstätigkeit, Familie und Freizeit zu vereinbaren, diverse Regelungen für eine Unterbrechung der Beschäftigung ausgedacht, die dann nur für die eigenen Staatsangehörigen und leider nicht für die Grenzarbeitnehmer gelten.
Translation:
| Meanwhile, the world moves on, and in all manner of countries, tax reforms are under way, social security legislation is in full swing, statutory schemes are being supplemented with additional schemes, and quite a few countries, in a bid to reconcile work, family and leisure time, are coming up with all kinds of schemes for career breaks which will only apply to the country' s own citizens and unfortunately not to frontier workers. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb möchte ich der Europäischen Kommission wärmstens empfehlen, eine Prüfung der in Belgien bestehenden Regelung für die Unterbrechung der Beschäftigung vorzunehmen, die bedauerlicherweise nicht für Niederländer gilt, während die niederländischen Bestimmungen auch auf die Belgier Anwendung finden.
Translation:
| I am therefore in total agreement with the European Commission, which intends to institute an inquiry into the Belgian career break scheme, which - I regret to say - does not cover Dutch citizens, whilst the Dutch scheme does apply to Belgians. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Grenzarbeitnehmer sind gegenüber anderen Bürgern, die von der Freizügigkeit Gebrauch machen, zusätzlich benachteiligt.
Translation:
| Frontier workers have an added disadvantage compared to other citizens who avail themselves of the free movement of persons principle. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Oft sind sie in dem einen Mitgliedstaat beschäftigt und in einem anderen wohnhaft und zahlen in dem einen Land Steuern und entrichten ihre Sozialabgaben in einem anderen Land.
Translation:
| They often work in one country and live in another, and pay taxes in one country and their social contributions in another. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir uns in einem einzelnen Land eine gewisse Kohärenz zwischen der Steuerpolitik und der Politik im Bereich der sozialen Sicherheit erhoffen, so ist es utopisch anzunehmen, eine solche Abstimmung sei zwischen mehreren Mitgliedstaaten möglich, und deshalb sind Grenzarbeitnehmer ständig die Leidtragenden.
Translation:
| To have some coherence between the tax policy and social security system in one country would already be something, but to expect this to happen between countries is nothing short of utopia. As a result, frontier workers continue to be at the receiving end of this unsatisfactory situation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Selbst die überzeugtesten europäischen Föderalisten unter uns wagen es nicht einmal, die Hoffnung zu hegen, es werde jemals ein harmonisiertes System der sozialen Sicherheit oder eine harmonisierte Besteuerung auf europäischer Ebene geben.
Translation:
| Even the most dyed-in-the-wool European federalists among us dare not dream of a time when we could ever achieve the utopian vision of a harmonised social security system or harmonised taxation across Europe. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Folglich müssen wir andere, kreative Lösungen finden.
Translation:
| We must therefore look for creative solutions. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.