input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Schließlich müssen auch ausreichende finanzielle Mittel bereitgestellt werden, damit dies alles in der Praxis auch tatsächlich funktioniert.
Translation:
| It is now also a question of allocating enough resources to make the plan really work in practice. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfrage Nr. 33 von (H-0001/01):
Translation:
| Question No 33 by (H-0001/01): |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betrifft: Bekämpfung der Nachtkerze Die Nachtkerze, eine aus Südamerika stammende Pflanze, breitet sich überall in Frankreich in besorgniserregendem Maße aus.
Translation:
| Subject: Control of the primrose willow The primrose willow, a plant native to South America, is proliferating alarmingly in all parts of France. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betroffen sind alle Feuchtgebiete und insbesondere im Departement Loire-Atlantique die Sumpfgebiete Brière, Brivet, Goulaine und Redon, der See Grandlieu, die Ebenen Mazerolles usw.
Translation:
| Every wet place is affected, including, as far as Loire-Atlantique is concerned, the Brière, Brivet, Goulaine, and Redon marshes, the Grand Lieu lake, the Mazerolles plains, and so forth. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die von zahlreichen freiwilligen Helfern durchgeführte Rodung reicht nicht mehr aus, um die rasante Ausbreitung dieser Pflanze einzudämmen.
Translation:
| The primrose willow is now spreading extremely rapidly and, despite the efforts of numerous volunteers, can no longer be contained by uprooting. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies stellt ein großes Umweltproblem dar, und die Nutzer werden dadurch erheblich belästigt.
Translation:
| The resulting situation is posing a serious ecological problem and greatly inconveniencing those entitled to use the land. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Welche technischen und finanziellen Maßnahmen gedenkt die Kommission zu treffen, um diese Plage zu bekämpfen?
Translation:
| What technical and financial measures will the Commission take to halt this nuisance? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, diese Frage betrifft die Nachtkerze.
Translation:
| Mr President, this question concerns the primrose willow. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Pflanze stellt, wie der Herr Abgeordnete feststellte, ein besonderes Problem für Feuchtgebiete und deren Bewirtschaftung dar und unterliegt natürlich der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Translation:
| This particular plant, as the honourable Member has mentioned, is a particular problem in wetlands and the management of wetlands, is of course the responsibility of the Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission kann jedoch auf zweierlei Weise helfen.
Translation:
| However the Commission can help in two ways. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstens kann sie im Rahmen ihres Aufgabenbereichs einen Informationsaustausch zwischen Akteuren auf lokaler Ebene anregen.
Translation:
| Firstly, within the limits of its remit, it can encourage an exchange of information between local players who have the same problem. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielleicht sind Ihnen ja die Initiativen der Mittelmeer-Umweltagentur oder des Generalrates von Landes in der Region Aquitaine bekannt, der kürzlich eine Veranstaltung zur Bekämpfung der Nachtkerze durchgeführt hat.
Translation:
| You may for example be aware of the initiatives taken by the Mediterranean Environment Agency or by the Landes general council, Acquitaine region, which recently organised a meeting on how to manage the primrose willow. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens könnten Gemeinschaftsfonds, insbesondere die Strukturfonds, sowie das Instrument LIFE zur Unterstützung der Bekämpfung der Nachtkerze auf Natura-2000-Flächen eingesetzt werden.
Translation:
| Secondly, Community funds, in particular the Structural Funds, and the LIFE instrument could be used to aid the management of the primrose willow in respect of Natura 2000 sites. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Entsprechende Maßnahmen wären natürlich von den Antragstellern in Übereinstimmung mit den üblichen Regeln, die für die Förderfähigkeit gelten, vorzuschlagen.
Translation:
| It would, of course, be up to applicants to propose actions in accordance with the normal rules of eligibility. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich habe Ihre Antwort zur Kenntnis genommen und danke Ihnen dafür.
Translation:
| I listened closely and I would like to thank you for your answer. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich würde weiterhin gern wissen, ob man dieser Art nicht den Status "schädlich " oder "nicht handelbar " verleihen könnte, weil das Problem im Zusammenhang mit der Nachtkerze darin besteht, dass es sich um eine Pflanze für Aquarien handelt, die überall angeboten wird, und wenn die Leute ihr Aquarium entsorgen, dann gelangt sie in die freie Natur, was Probleme verursacht.
Translation:
| I would also have liked to know if it would be possible to grant this plant 'harmful' or 'of no market value' status because the problem with the primrose willow is that it is sold widely for use in aquaria and when people get rid of their tanks it escapes into the environment, causing these problems. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn man also auch ihren Verkauf verbieten könnte, wäre das eine Maßnahme, mit der ihre Verbreitung begrenzt werden könnte.
Translation:
| If we could, therefore, ban it from sale, I believe that this would help to stop it spreading. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das liegt trotzdem in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, die natürlich selbst entscheiden müssen, welche Maßnahmen sie ergreifen wollen.
Translation:
| It is still within the competence of the Member States and, of course, they have to decide what to do or what kind of action to take. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Verbot einer Pflanze wäre ein sehr radikaler Schritt.
Translation:
| It would be very radical to try to ban a certain plant. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist nicht möglich.
Translation:
| That cannot be done. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sämtliche Maßnahmen oder Pläne müssen von der lokalen Ebene ausgehen.
Translation:
| Any action and any plans have to start at local level. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können lediglich beratend tätig werden und Kontakte mit anderen Betroffenen herstellen.
Translation:
| What we can do is to provide some advice and links to others who have the same problem. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, wir staunen immer wieder, wenn in der Natur Ungleichgewichte auftreten.
Translation:
| Mr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meine Frage ist: Gibt es eigentlich Möglichkeiten, innerhalb der Europäischen Forschungsprogramme die Ursachen für das gestörte Gleichgewicht festzustellen?
Translation:
| What I should like to ask is whether we could investigate why the balance has been upset under European research programmes? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich wünschte, ich könnte diese Frage beantworten.
Translation:
| I wish I could answer that question. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Ansicht nach besteht der richtige Weg, sich mit dem Problem der Ludwigia grandiflora, wie sie auf Lateinisch heißt, auseinanderzusetzen, darin, dieses Problem im Rahmen der technischen Tage zu diskutieren, die am 23. und 24. Januar stattfinden werden.
Translation:
| I can say that the right way to deal with this problem of the Ludwigia grandiflora, which is its Latin name, is to discuss this during the technical days which are being organised on 23 and 24 January. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Konferenz spricht all jene an, die sich um diese Dinge kümmern.
Translation:
| It is a conference for those who are concerned about these things. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielleicht erfahren Sie dort mehr über die Nachtkerze und ihre unnatürliche Art der Verbreitung.
Translation:
| Perhaps you will be able to get some more information about this primrose willow and the way it has spread in an unnatural way. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Einen anderen Rat kann ich Ihnen dazu heute nicht geben.
Translation:
| That is the only advice I can give today. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir werden weiterhin Informationen zusammentragen und Kontakte zwischen den Betroffenen herstellen.
Translation:
| We will continue to gather information and hopefully be able to link all those concerned with this issue. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfragen an Frau de Palacio
Translation:
| Questions to Mrs de Palacio |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfrage Nr. 34 von (H-0955/00):
Translation:
| Question No 34 by (H-0955/00): |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betrifft: Bewertung des Zwischenberichts des britischen Nuclear Installations Inspectorate (NII, Aufsichtsbehörde für kerntechnische Anlagen) über British Nuclear Fuels Ltd. (BNFL) Hat die Kommission den vom britischen Nuclear Installations Inspectorate erstellten Zwischenbericht bewertet, in dem über die Fortschritte von BNFL bei der Umsetzung der vom NII vorgeschriebenen Verbesserungen in Bezug auf die Sicherheits- und Managementstrukturen in Sellafield berichtet wird, sofern die Aktivitäten in Sellafield negative Auswirkungen auf andere Mitgliedstaaten haben?
Translation:
| Subject: Assessment of the interim report by the UK Nuclear Installations Inspectorate on BNFL Has the Commission assessed the interim report prepared by the UK Nuclear Installations Inspectorate on progress made by BNFL in implementing the improvements NII required in safety and management structures at Sellafield, in so far as the operations at Sellafield adversely affect other Member States? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Februar 2000 veröffentlichte das Nuclear Installations Inspectorate, die britische Aufsichtsbehörde, einen Bericht über die Aspekte im Zusammenhang mit den Aktivitäten der British Nuclear Fuels Limited in der Anlage von Sellafield.
Translation:
| In February 2000 the Nuclear Installations Inspectorate, the British regulatory body, published a report on aspects relating to the activities of British Nuclear Fuels Limited at the Sellafield Plant. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vor kurzem gab diese britische Aufsichtsbehörde einen Zwischenbericht über die Prüfung der von der BNFL erzielten Fortschritte heraus.
Translation:
| This British regulatory body recently published a revised interim report on the progress made by BNFL. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Dienste der Kommission, die sich von den Empfehlungen vom Februar leiten ließen, prüfen ebenfalls diesen zweiten Zwischenbericht.
Translation:
| Following the February recommendations, the Commission' s services are also studying this second interim report. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dabei weiß die Kommission, dass die britische Aufsichtsbehörde seit der Veröffentlichung des Revisionsberichts im November ihre Zufriedenheit geäußert hat, wie British Nuclear Fuels Limited beispielsweise mit den fünfzehn spezifischen Empfehlungen des Berichts für die Vorführanlage verfahren ist, und dass diese Empfehlungen, wie es in der Nuklearterminologie heißt, abgeschlossen wurden, das heißt, als erfüllt betrachtet werden.
Translation:
| In addition, the Commission knows that, since the revised report was published in November the British regulatory body has been satisfied with the way in which BNFL has dealt, for example, with the 15 recommendations in the report specific to the demonstration plant, and that these recommendations have been closed, as they say in the nuclear industry, which means they are considered to have been complied with. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission stellt fest, dass die britische Aufsichtsbehörde die Anstrengungen und das Engagement, die BNFL ihren Sorgen entgegengebracht hat, hoch schätzt und dass bedeutende Fortschritte erzielt worden sind (ich zitiere wörtlich), was ihre weiteren Empfehlungen aus dem Bericht vom Februar angeht.
Translation:
| The Commission observes that the British regulatory body appreciates the effort and commitment displayed by BNFL with respect to its concerns and also that significant progress has been made (I am quoting directly) regarding its other recommendations in the February report. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dennoch bleibt noch viel zu tun, da im November 2000 erst drei der 28 Empfehlungen der Aufsichtsbehörde formell abgeschlossen waren.
Translation:
| Much still remains to be done, however, since in November 2000 only 3 of the inspection team' s 28 recommendations had been formally closed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Allerdings hat die britische Aufsichtsbehörde zugegeben, dass viele der bereits von der Gesellschaft eingeführten Maßnahmen noch eine gewisse Zeit brauchen, ehe sie ihre volle Wirkung entfalten können.
Translation:
| Nevertheless, the British regulatory body has recognised that many of the measures already introduced by the company will still need time to take effect fully. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach Aussagen des Nuclear Installations Inspectorate hat die British Nuclear Fuels Limited einen guten Ansatz gezeigt, muss sich aber auch künftig für Veränderungen einsetzen, solange sie ihre Anlagen weiter sicher betreibt.
Translation:
| In the words of the Nuclear Installations Inspectorate, British Nuclear Fuels Limited has made a good start, but it must keep up the spirit of change while it continues to operate its plants safely. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Frau Ahern, meine Damen und Herren! Die Kommission schätzt die erzielten Fortschritte und teilt den Wunsch der Inspektoren, einen anhaltenden Impuls für die Verbesserung der Sicherheitskultur auf allen Führungsebenen zu sehen, und natürlich werden wir im Rahmen unserer Zuständigkeiten, oder auf diesem Gebiet eher der uns ermangelnden Zuständigkeiten, die Ereignisse in Sellafield weiter im Auge behalten.
Translation:
| Mrs Ahern, ladies and gentlemen, the Commission appreciates the progress made and shares the inspectors' desire to see a steady drive towards an improved safety culture at all levels of management, and, of course, within my competences, or rather in this field, my non-competences, I shall keep a watching brief on what is happening at Sellafield. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte Frau de Palacio dafür danken, dass sie die Situation eingehend geprüft hat und sie weiter beobachten wird.
Translation:
| I wish to thank Mrs de Palacio for studying the situation and for saying that she was keeping a watching brief. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Ansicht nach kann man aber nicht von Fortschritt sprechen, wenn nur drei von 20 Empfehlungen umgesetzt werden.
Translation:
| However, I cannot agree that compliance with 3 out of 20 recommendations is progress. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ganz gewiss nicht.
Translation:
| It certainly is not. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gegenüber dem Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie stellte der Chefinspektor des britischen Nuclear Installations Inspectorate eindeutig fest, dass er die Aufbereitungsanlage schließen werde, wenn den Empfehlungen nicht in vollem Umfang entsprochen wird.
Translation:
| In the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, the chief inspector of the UK Nuclear Installations Inspectorate said quite clearly that he would shut the reprocessing facility if the recommendations were not complied with in full. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist eindeutig nicht geschehen.
Translation:
| Clearly they have not been complied with in full. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können uns darüber streiten, ob Fortschritte schnell oder langsam erzielt werden, aber die Empfehlungen sind vollständig umzusetzen.
Translation:
| We can argue about progress being swift or slow, but we have to see compliance in full. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich hoffe, Frau de Palacio, dass Sie hier und heute feststellen werden, dass Sie auf eine vollständige und möglichst schnelle Umsetzung der Empfehlungen drängen werden, denn diese Zusage möchte ich gerne von Ihnen hören.
Translation:
| I hope Mrs de Palacio that you will state here today that you wish to see compliance in full with the recommendations and swiftly, because that is what I want to hear. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich habe auch negative Auswirkungen auf andere Mitgliedstaaten erwähnt, insbesondere die Republik Irland. In diesem Zusammenhang darf ich das Kommissionsmitglied auf einen Bericht aufmerksam machen, der im Dezember 2000 vom Radiological Protection Institute of Ireland veröffentlicht wurde und die Emissionen von Sellafield und deren negative Auswirkungen auf die Republik Irland kritisiert.
Translation:
| I also referred to the adverse affects on other Member States, namely the Republic of Ireland, and would like to draw the Commissioner's attention to a report published by the Radiological Protection Institute of Ireland in December 2000, which is critical of emissions from Sellafield and their adverse effect on the Republic of Ireland. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte Sie, Frau de Palacio, bitten, auch diesen Bericht eingehend zu studieren.
Translation:
| I would ask you to study that in full also, Mrs de Palacio. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Natürlich werde ich unverzüglich fordern, dass dieses Dokument, auf das Sie Bezug genommen haben, analysiert wird, sofern das noch nicht geschieht. Und wenn wir, was seltsam wäre, nicht darüber verfügen sollten, würde ich Sie bitten, uns das Dokument zur Verfügung zu stellen.
Translation:
| Of course I shall ask straight away for this document that you have mentioned to be analysed too, if it is not being examined already, and if we do not have it, which would be strange, may I ask you to provide us with a copy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf jeden Fall möchte ich natürlich unserem Wunsch Ausdruck geben, dass British Nuclear Fuels schnellstmöglich alle Empfehlungen, nicht nur drei, sondern die 28, in ihrem weiteren Vorgehen und ihrer Tätigkeit in Sellafield erfüllt, und sollten diese Empfehlungen nicht alle verwirklicht werden können, das haben die britischen Behörden schon gesagt, müssten sie natürlich Entscheidungen in dieser Angelegenheit treffen.
Translation:
| In any case, we would, of course, like to see compliance as soon as possible with all the recommendations - not just 3, but all 28 - on the part of British Nuclear Fuels in its operations and activities at Sellafield, and it is obvious that if it does not carry out all these recommendations, as the British Government has already said, they will have to take decisions in that respect. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte wiederholen, dass ich mich verpflichten kann, wie ich eingangs sagte, die Vorgänge sorgfältig zu beobachten, dass aber die Zuständigkeiten auf diesem Gebiet weiter in nationaler Hand liegen, und ich weiß, dass die britischen Behörden in der gesamten Frage mit aller Strenge vorgehen.
Translation:
| I must remind you that what I can undertake to do, as I have already said, is to keep a very close watch, but competences in this field are still national, and I know that the British authorities are taking a very firm stand on this whole question. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich habe der Kommission im Oktober eine Frage zu den Umweltgefahren gestellt, die von der auf dem Balkan eingesetzten Munition mit abgereichertem Uran 238 ausgehen, und vorgeschlagen, dass ein Teil des für Serbien bereitgestellten Soforthilfepakets für entsprechende Untersuchungen und im Falle der Bestätigung solcher Gefahren zur Wiedergutmachung der toxischen und radioaktiven Schäden, denen die Bevölkerung im Kosovo gegebenenfalls ausgesetzt ist, verwendet werden sollte.
Translation:
| I tabled a question to the Commission in October on the environmental hazards posed by DU, depleted uranium 238, shells in the Balkans and suggested that some of the emergency aid package to Serbia should be dedicated to investigating and, if proven, making good the toxic and radioactive damage possibly posed to the people of Kosovo. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstaunlicherweise erwiderte Kommissionsmitglied Patten, dies sei keine Priorität.
Translation:
| Commissioner Patten rather surprisingly replied that this was not a priority. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich wüsste gern, ob Herr Patten seine Ansicht geändert hat angesichts der Aufmerksamkeit, die dieses Problem derzeit EU-weit findet und angesichts der Befürchtungen hinsichtlich der Gefahren, die diese Munition und vor allem der Staub bergen, wenn er von Soldaten oder Zivilisten, vor allem aber von Kindern, die in der Nähe von Bombeneinschlagstellen spielen, eingeatmet wird?
Translation:
| In view of the recent EU-wide publicity and concerns expressed about DU shells and the hazards posed by the dust in particular if inhaled by soldiers and civilians, particularly children playing in the vicinity of where there has been bomb damage, have the Commissioner's views changed since then? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Anfrage zu British Nuclear Fuels Limited gehört nicht zur Sache und ist keine Zusatzfrage, daher entfällt sie.
Translation:
| The question on British Nuclear Fuels Limited is not relevant and not supplementary and therefore lapses. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfrage Nr. 35 von (H-0960/00):
Translation:
| Question No 35 by (H-0960/00): |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betrifft: Modaler Wechsel von der Straße auf die Schiene und Klimawandel Der Verkehr ist bei der Diskussion über den Klimawandel von erheblicher Bedeutung, da er 26 % der gegenwärtigen CO2-Emissionen erzeugt und rund 84 % aller Beförderungen im Straßenverkehr erfolgen.
Translation:
| Subject: Modal shift from road transport to rail transport and climate change Transport is of enormous relevance to the debate on climate change, as it is the source of 26% of the current CO2 emissions where road transport accounts for 84% of all transport. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach neueren Prognosen wird der Verkehr in den nächsten Jahren wahrscheinlich für die größte Zuwachsrate bei den CO2-Emissionen sorgen.
Translation:
| Recent forecasts suggest that transport is likely to represent the source with the highest increase rate in CO2 emissions in the next few years. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Liberalisierung des Güterverkehrs auf der Schiene und die verbesserte Interoperabilität des Schienensystems sind wichtige, jedoch unzureichende Schritte zur Förderung des Bahnverkehrs, der wichtigsten Verkehrsalternative zum Straßenverkehr.
Translation:
| Liberalisation of rail freight transport and increased interoperability of the rail system are important but insufficient steps towards the promotion of rail transport, the most important alternative transport mode to road. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie gedenkt die Kommission, Investitionen in den Bahnverkehr, vor allem im Rahmen des kommenden Weißbuchs zur Verkehrspolitik, der Leitlinien für die TEN und des Grünbuchs zum städtischen Nahverkehr, zu fördern?
Translation:
| How is the Commission planning to support investment in rail transport, mainly within the framework of the forthcoming White Paper on Transport Policy, Guidelines for the TENS, and the Green Paper on Urban Transport? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Beabsichtigt die Kommission, die z. Z. priorisierten bzw. nichtpriorisierten Straßenverkehrsvorhaben im Rahmen der TEN dahingehend zu ändern, dass umweltgerechteren Verkehrsträgern Vorrang gegeben wird?
Translation:
| Is the Commission planning to review current priority or non-priority road projects within the TENs framework so as to give preference to more sustainable transport modes? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Kann die Kommission mitteilen, welchen Anteil die einzelnen Verkehrsträger im Rahmen des Strukturfonds-Programmplanungszeitraums 2000-2006 an den Investitionen haben?
Translation:
| Can the Commission indicate the share of investment per mode of transport in the framework of the Structural Funds' Programming Period 2000-2006? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission beabsichtigt, Anfang des kommenden Monats ein Weißbuch über die gemeinsame Verkehrspolitik anzunehmen, das mit einer Revision der Leitlinien zum transeuropäischen Verkehrsnetz und gegebenenfalls weiteren Initiativen zur Förderung weniger umweltschädlicher und effizienterer Verkehrssysteme einhergehen wird.
Translation:
| At the beginning of next month the Commission expects to approve a White Paper on the common transport policy, which will be accompanied by a review of guidelines on the trans-European transport network and possibly other initiatives to promote less polluting and more efficient transport systems. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Mit solchen Initiativen sollen die wachsende Auslastung, die negativen Umweltfolgen, die übermäßige Abhängigkeit vom Erdöl und die hohe Zahl von Verkehrsunfällen bekämpft werden.
Translation:
| These initiatives are intended to combat growing congestion, negative environmental effects, our over-dependence on oil and the high number of road accidents. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission schnürt derzeit ein Paket von Wirtschaftsmaßnahmen zur Regelung von Infrastrukturen zur Förderung einer stärkeren Nutzung jener Verkehrsmittel, die noch Kapazitäten haben und schonender mit der Umwelt umgehen.
Translation:
| The Commission is drawing up a set of economic measures regulating infrastructures to favour greater use of those transport modes that still have available capacity and are less harmful to the environment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Zielsetzung besteht darin, den neuen Technologien einen Impuls zu verleihen und eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Verkehrsträgern zu fördern.
Translation:
| The intended aim is to give a boost to new technologies and to encourage greater cooperation between transport modes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Zusammenhang erfolgt die Revision der transeuropäischen Netze in zwei Phasen.
Translation:
| To this end, the review of trans-European networks will be carried out in two stages. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die erste Phase konzentriert sich auf einige wenige vorrangige Themen, wobei sie besonderen Nachdruck auf die Förderung des Eisenbahngüterverkehrs legt.
Translation:
| The first stage will focus on a few priority topics, emphasising the encouragement of rail freight transport. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In der zweiten Phase, die vor 2004 beginnen soll, wird eine gründlichere Revision der Leitlinien unter besonderer Beachtung der Erweiterung der Union und des Umweltschutzes erfolgen, und es werden die Hauptstrecken des multimodalen Transports festgelegt.
Translation:
| In the second stage, which is expected to begin before 2004, a more profound review of the guidelines will be conducted, looking especially at the enlargement of the Union and the environment, and the principal multi-mode transport routes will be determined. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In den Leitlinien der Kommission hinsichtlich der Strukturfonds-Programme für den Zeitraum 2000-2006 wird empfohlen, dem intermodalen Transport Vorrang einzuräumen.
Translation:
| The Commission' s guidelines concerning the Structural Fund programmes for 2000-2006 recommend that priority should be given to intermodal transport. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission wird eine Mitteilung vorlegen, aus der hervorgeht, in welcher Art diese Leitlinien Berücksichtigung gefunden haben.
Translation:
| The Commission will present a communication to show how these guidelines have been taken into account. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eigentlich wollte ich eine Zusatzanfrage stellen, doch leider muss ich zu den zwei Teilen meiner Anfrage zurückkommen, die nicht beantwortet wurden.
Translation:
| I wanted to ask a supplementary question but I am afraid that I am going to have to return to the two parts of my question which have not been addressed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich hatte gefragt, ob die Kommission beabsichtigt, die z. Z. priorisierten bzw. nichtpriorisierten Straßenverkehrsvorhaben im Rahmen der TEN dahingehend zu ändern, dass umweltgerechteren Verkehrsträgern Vorrang gegeben wird.
Translation:
| I asked if the Commission was planning to review current priority or non-priority road projects within the trans-European networks framework so as to give preference to more sustainable transport modes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieser Teil meiner Anfrage wurde nicht beantwortet.
Translation:
| That part of my question has not been answered. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens hatte ich die Kommission um eine Auskunft zum Anteil der einzelnen Verkehrsträger im Rahmen des Strukturfonds-Programmplanungszeitraums 2000-2006 an den Investitionen gebeten.
Translation:
| Secondly, I wanted the Commission to indicate the share of investment per mode of transport in the framework of the Structural Funds programme period 2000 to 2006. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie können zwar sagen, das sei nicht möglich, aber ich denke, dass Sie uns zumindest eine ungefähre Summe nennen könnten.
Translation:
| You may say that it is not possible, but I think you could at least give a rough estimate. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Frau McKenna, zu den transeuropäischen Netzen möchte ich Ihnen sagen, dass den Eisenbahnprojekten schon jetzt de facto Priorität eingeräumt wird, wenn das Ihre Sorge ist.
Translation:
| Mrs McKenna, I must tell you that with regard to trans-European networks right now priority is being given de facto to rail projects, if that is what you are concerned about. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der wichtigere Teil - die Investitionen - stehen mit großen Eisenbahnprojekten in Verbindung.
Translation:
| The major part - the investments - corresponds to large rail projects. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Weiterhin geht es in diesem Weißbuch, wo wir Gelegenheit haben werden, alle diese Fragen sehr eingehend zu diskutieren und wo auch die Probleme der Preisgestaltung, der Wettbewerbsfähigkeit zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern usw. angesprochen werden, vor allem darum, bei der Lösung des Problems der Engpässe Fortschritte zu erzielen, was nicht bedeutet, dass in einigen Fällen nicht auch an den Ausbau von Infrastrukturen für den Straßenverkehr gedacht werden muss.
Translation:
| Secondly, what is intended in this White Paper - in which we shall have the opportunity to discuss all these issues in great depth, and in which problems of charging and the competitiveness of the various modes of transport, etc., will also appear - is precisely to make progress in sorting out bottlenecks, which does not mean that in some cases we shall not have to think about enhancing certain road infrastructures. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Angesprochen wird auch eine stärkere Nutzung von Verkehrsträgern wie beispielsweise der Binnen- oder Kurzstrecken-Seeschifffahrt, und vor allem geht es um die Förderung der Integration des Verkehrssystems, denn letztlich wird früher oder später in der Regel immer der Straßenverkehr genannt, wenn es um die Absicherung des Transports "von Haus zu Haus " geht, was ein entscheidendes Element ist.
Translation:
| What is also intended is a greater use of transport modes such as river or coastal transport, and what is intended, above all, is to facilitate the integration of the transport system, because in the end, sooner or later, roads always seem to come into it to guarantee the 'door to door' factor, which is a decisive element. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und das bedeutet Intermodalität, Verbindungsplattformen und darüber hinaus Interoperabilität auch in den Verladesystemen.
Translation:
| This means intermodality, interconnection platforms, and also interoperability in freight systems too. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was die Summen für den Zeitraum 2000-2006 angeht, so kann ich Ihnen, offen gesagt, keine genauen Zahlen geben.
Translation:
| As for the sums for the 2000-2006 period, I frankly cannot give you the exact figures. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich kann Ihnen aber mitteilen, dass gegenwärtig bereits mehr als 50 % für Projekte zur Verfügung gestellt werden, die mit dem Eisenbahnsektor zu tun haben.
Translation:
| What I can tell you is that at the moment more than 50% is already being earmarked for projects that have to do with the rail sector. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfrage Nr. 36 von (H-0963/00):
Translation:
| Question No 36 by (H-0963/00): |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betrifft: Energie-Versorgung und Kernenergie Die Kommission hat ein Grünbuch über die Sicherheit der Energieversorgung angenommen.
Translation:
| Subject: Supply of energy and nuclear energy The Commission has just adopted a Green Paper on the security of energy supply. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Dokument wird der Kernkraftindustrie ein neuer Impuls gegeben, zu einem Zeitpunkt, da nach den Schätzungen der Kommission eine schrittweise Verringerung des Verbrauchs an durch Kernkraft erzeugter Energie von 15 % bis auf 6 % 2030 stattfinden wird.
Translation:
| This document gives fresh encouragement to the nuclear industry, while at the same time the Commission' s estimates suggest a progressive reduction of the proportion of energy consumption supplied by nuclear power, down from the current 15% to 6% by 2030. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Zivilgesellschaft lehnt aber die Förderung der Kernkraft als Alternative zu fossilen Brennstoffen ab.
Translation:
| Civil society is rejecting the promotion of nuclear power as an alternative to fossil fuels. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erwägt die Kommission, den Anteil der Kernkraft am Energieverbrauch zu steigern, und wenn ja, bis zu welchem Niveau?
Translation:
| Is the Commission considering increasing the proportion of energy consumption supplied by nuclear power? If so, up to what level? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie will sie die Entwicklung der erneuerbaren Energien finanzieren?
Translation:
| How does it think it will be able to finance the development of renewable energy? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In welcher Weise will sie die Gewinne der Kernkraftindustrie als zusätzliche Finanzierungsquelle für erneuerbare Energien nutzen?
Translation:
| How does it plan to use nuclear industry profits as an additional source of funding for renewable energy? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hält sie es nicht für angezeigt, ja notwendig, die zur Förderung der Kernkraftforschung einschließlich der Kernfusion bestimmten Finanzmittel zur Förderung erneuerbarer Energien einzusetzen?
Translation:
| Does it not consider it advisable, and indeed necessary, to redirect the financial resources now allocated to the promotion of nuclear research, including research into nuclear fusion, into the promotion of renewable energy? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfragen an Herrn Nielson
Translation:
| Questions to Mr Nielson |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf die Anfrage von Frau Isler Béguin über erneuerbare Energien und Kernenergie möchte ich zunächst sagen, dass jetzt der verstärkten Verwendung der erneuerbaren Energien Vorrang eingeräumt wird.
Translation:
| To Mrs Isler Béguin' s question on renewable and nuclear energies, I should like to answer first of all that, at the moment, the priority is to encourage an increase in the use of renewable energies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das möchte ich in aller Klarheit sagen.
Translation:
| Let this be quite clear. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In keinem Dokument oder an keiner anderen Stelle habe ich mich zugunsten der Nutzung der Kernenergie ausgesprochen.
Translation:
| In no document, or anywhere else, have I shown that I favour the use of nuclear energy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aus dem Grünbuch - das Ihnen zugänglich ist - wird eindeutig auf die Verstärkung der Hilfe, Anreize und Unterstützung aller Art für die erneuerbaren Energien verwiesen.
Translation:
| In the Green Paper - which you can get hold of - what emerges quite clearly is the increase in support, incentives and all kinds of backing for the use of renewable energies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Daraus ergibt sich die Diskussion über die Richtlinie über grüne Energie - die Elektrizität auf erneuerbarer Basis - oder die Zusammenarbeit, die wir mit der Generaldirektion für Wettbewerb über die Frage der Behandlung der Hilfen für diese Sektoren führen.
Translation:
| A result of this is the discussion on the directive on the use of green electricity - electricity from renewable sources - or our collaboration with the Directorate-General for Competition on the question of the processing of aid to these kinds of sectors. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.