input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Anwendung dieses Grundsatzes auf Fischereiquoten, die von der Union durch Finanzpartner sowohl bei Abkommen mit Drittstaaten als auch für Gewässer erzielt werden, die von regionalen Fischereiorganisationen bewirtschaftet werden, kann zu bizarren Situationen führen.
Translation:
| However, the application of this principle to fishing quotas obtained by the European Union through financial compensation, either in agreements with third countries or in waters governed by regional fishing organisations, may lead to perverse situations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein Beispiel: Die Gemeinschaft schöpft die Quoten, die sie mühevoll für die Gewässer einiger Drittländer erwirbt, nicht voll aus, obwohl es Mitgliedstaaten gibt, die an ihrer Nutzung interessiert sind.
Translation:
| For example, the Community is not taking full advantage of the quotas that it obtained with such difficulty in the waters of some third countries, even though there are Member States keen to use them. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Während in den Abkommen mit "Staaten des Südens " vorgesehen ist, dass nach Nutzung der entsprechenden Fischereimöglichkeiten durch die Mitgliedstaaten der nicht genutzte Anteil interessierten Mitgliedstaaten zur Verfügung steht, kommt dieses System in den Abkommen mit den "nördlichen Staaten " nicht zur Anwendung.
Translation:
| Therefore, although the so-called agreements "with southern countries" lay down that once Member States have made use of their respective fishing rights, the unused part should be made available to all interested Member States, this mechanism is not implemented under the so-called agreements "with northern countries" . |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Europäische Union schöpft die Hochsee-Fischereiquoten, die sie im Rahmen regionaler Fischereiorganisationen erhält, nicht voll aus, obwohl es Mitgliedstaaten gibt, die daran interessiert sind, die von den - um bei dem Ausdruck zu bleiben - "Meistbietenden " nicht gefangenen Mengen zu fischen.
Translation:
| The European Union is not making full use of the fishing quotas for the open sea that it has obtained through regional fishing organisations, even though there are Member States that are keen to take over the quantities that are not caught by the "highest bidders" , as they are called. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So findet man sich bei einer Revision der Quoten, die den Vertragspartnern zugeteilt werden, damit ab, dass ihre Position geschmälert wird.
Translation:
| They are thus exposing themselves to the risk that their share will be reduced once a review of quotas allocated to the parties involved takes place. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Punkt drei: die Rolle der Europäischen Union auf der internationalen Bühne.
Translation:
| My third point relates to the role of the European Union on the international stage. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Da die Union in ihrer Gesamtheit im Weltmaßstab eine Fischereimacht ist, muss sie in internationalen Organisationen und speziell in den regionalen Fischereiorganisationen eine ihrem Rang entsprechende Rolle einfordern und übernehmen.
Translation:
| Since the Union as a whole is a world-class fishing power and one of the largest markets for fish produce, it must claim and adopt a role that matches its importance in international organisations and specifically in regional fishing organisations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich danke dem Herrn Kommissar sehr für seinen Redebeitrag und bitte ihn, in den Verhandlungen mit Marokko nicht nur als Anwalt Portugals und Spaniens aufzutreten, sondern die Kraft der fünfzehn Mitgliedstaaten einzusetzen.
Translation:
| I am very grateful for the Commissioner' s speech and I urge him to use the power of all 15 Member States in negotiations with Morocco and not simply to argue the case for Portugal and Spain. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, wie viele meiner Vorredner bereits feststellten, ist es der Gemeinsamen Fischereipolitik nicht gelungen, ein Niveau der Fischbestände zu sichern, das das Überleben der Fischereiwirtschaft ermöglicht.
Translation:
| Mr President, the common fisheries policy, as many have pointed out, has failed to conserve fish stocks at adequate levels to support a viable industry. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist zumindest teilweise auf den widersprüchlichen Charakter einiger der in der Verordnung 3760/92 verankerten Ziele der GFP zurückzuführen.
Translation:
| This is due, at least in part, to the conflicting nature of some of the objectives of the CFP as laid down in Regulation 3760/92. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist unmöglich, die Bestände zu erhalten und gleichzeitig den Markt und die Fischereiwirtschaft zufrieden zu stellen.
Translation:
| It is impossible to simultaneously satisfy both the market and industry while conserving resources. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei der Revision der GFP im nächsten Jahr ist dem Ziel der Erhaltung der Fischbestände und des Schutzes der Meeresumwelt oberste Priorität einzuräumen. Das ist jedoch nur möglich, wenn sich in der Seefischereiverwaltung ein sehr strenger und umfassend vorbeugender Ansatz durchsetzt.
Translation:
| When the CFP is revised next year it is essential that the conservation of fish stocks and the protection of the marine habitat be made its primary and overriding objective, and the only way to do this is to implement a rigorous and comprehensive precautionary approach to fisheries management. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein solcher Ansatz bedeutet, dass erst dann mit der kommerziellen Abfischung eines Bestandes begonnen werden kann, wenn zumindest eine wissenschaftliche Bewertung des betreffenden Bestandes vorgenommen und eine auf vorsichtigen Schätzungen beruhende zulässige Gesamtfangmenge festgelegt wurde.
Translation:
| The precautionary approach should mean that before any stock can be fished on a commercial basis there must be, at the very least, a scientific assessment of the stock and a conservatively-based total allowable catch. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anders ausgedrückt, wäre eine Plünderung bestimmter Fischarten, bestimmter in großen Tiefen lebender Bestände durch einige EU-Länder dadurch nicht mehr möglich.
Translation:
| In other words, the current pillage of certain types, certain deep-water stocks by some EU countries would not be allowed to happen. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das bedeutet, dass neue Fischfanggeräte oder wesentliche Veränderungen an vorhandenen Geräten auf ihre potentiellen Auswirkungen auf die Zielart und die als Beifang gefischten Arten sowie auf ihre Auswirkungen auf die Meeresumwelt geprüft werden müssen.
Translation:
| It means that any new fishing gear or any significant modification of existing gear must be evaluated for its potential impact on the target stock as well as any species caught as by-catch or any impact on the marine habitat. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das bedeutet, dass bei der Festlegung der zu erhaltenden Größe eines Fischbestands zurückhaltend vorgegangen würde.
Translation:
| It means being conservative when one decides the level at which one wants to maintain a fish stock. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Verwendung des Konzepts der nachhaltigen Höchsterträge oder anderer Bezugspunkte ist schlichtweg falsch, weil sie eine Überfischung und den Kollaps der Bestände zur Folge haben.
Translation:
| The use of maximum sustainable yield or any of a number of other reference points is quite simply wrong, for they lead to over-fishing and stock collapse. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Durch die vorzugebenden Fangmengen und Grenzwerte ist zu gewährleisten, dass die Fischbestände auf einem Niveau erhalten werden, auf dem keine signifikante Gefahr der Verknappung oder des Kollapses der Bestände droht.
Translation:
| Targets and limited reference points must be established which will maintain the fish stock at a high enough level that the risk of stock depletion or collapse is insignificant. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die bisher beste Definition des vorbeugenden Ansatzes ist im UN-Übereinkommen über Fischbestände zu finden, in dem auch zahlreiche andere Grundsätze definiert sind.
Translation:
| The best definition to date of the precautionary approach is the one contained in the UN fish stocks agreement, and many of these and other principles are defined there. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die EU hat diese Überlegungen für einige Bestände akzeptiert, und es ist meiner Meinung nach höchste Zeit, dass sie diese für die eigenen Bestände umsetzt.
Translation:
| The EU has accepted these ideas for some stocks and I think it is high time that it implemented them for its own stocks. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf Marokko wurde bereits verschiedentlich eingegangen, und ich möchte dem nur hinzufügen, dass unserer Ansicht nach niemand außer Marokko als Küstenstaat mit Souveränität über seine Fischbestände und seine exklusive Wirtschaftszone über die Nutzung dieser Ressourcen entscheiden kann.
Translation:
| A number of things have been said already about Morocco and I just want to say that we would insist that it is entirely up to Morocco, as a coastal state with sovereignty over its fish and its exclusive economic zone, to decide what it wishes to do with these resources. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb lehnen wir jede Art von politischem oder wirtschaftlichem Druck auf Marokko ab, mit dem das Land überzeugt oder genötigt werden soll, ein Abkommen mit der Europäischen Union zu unterzeichnen.
Translation:
| We are therefore opposed to any kind of political or economic pressure being brought to bear on Morocco in order to encourage it or to coerce it to sign an agreement with the European Union. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens bestehen wir darauf, dass der Zugang zu den Gewässern der Westsahara in jedem Falle von einem potentiellen Abkommen mit Marokko ausgenommen wird.
Translation:
| Secondly, we are adamant that no potential agreement with Morocco should involve any access to waters of Western Sahara. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir erkennen die marokkanische Souveränität in diesem Gebiet nicht an, und Marokko ist demzufolge nicht berechtigt, Gespräche über die Zugänglichkeit dieses Gebiets für EU-Fischereifahrzeuge zu führen. Ebenso wenig ist die EU berechtigt, derartige Verhandlungen mit Marokko aufzunehmen oder Fischereifahrzeugen, die die EU-Flagge führen, wie in der Vergangenheit geschehen, den Zugang zu diesem Gebiet zu gestatten.
Translation:
| We do not recognise Moroccan sovereignty there and so Morocco has no right whatsoever to discuss access to EU vessels there, nor for that matter has the EU any right to enter into such negotiations with Morocco or to allow EU flag vessels to go there as has happened in the past. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Die sozioökonomische Bedeutung des Fischereisektors - nicht nur für die direkte und indirekte Beschäftigung, die sie schafft, sondern auch für die wirtschaftliche Entwicklung vieler Fischereiregionen und -gemeinschaften, einschließlich der kleinen Küstenfischerei, die die Versorgung mit Frischfisch sicherstellt und die Traditionen und Kulturen der Europäischen Union bewahrt - ist bekannt.
Translation:
| Mr President, the socio-economic importance of the fishing industry is well known, not only for the jobs that it creates directly and indirectly, but also for the economic development of many fishing regions and communities, including the small coastal fishing sector that ensures the European Union' s supply of fresh fish and the preservation of its traditions and cultures. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie sich jedoch in den regionalen Seminaren bestätigt hat, wird die Gemeinsame Fischereipolitik heftig kritisiert, und zwar sowohl bezüglich des TAC-Systems als auch des Systems der mehrjährigen Ausrichtungsprogramme, die diskriminierend gewirkt haben, ohne dem Sektor größeren Nutzen zu bringen, da ja durchgesetzt wurde, dass die Mitgliedstaaten, die die Ziele erfüllt haben, nicht mit einer neuen Verringerung des Fischereiaufwandes bestraft werden, solange die übrigen Länder die in früheren MAP niedergelegten Ziele nicht erfüllt haben.
Translation:
| Nevertheless, as has been confirmed at regional conferences, there is profound criticism of the common fisheries policy, both with regard to the TAC system and quotas and with regard to the system of Multiannual Guidance Programmes, which have led to discrimination and have not brought any major benefits to the industry. This makes it essential that Member States which have achieved their objectives should not be penalised through further reductions of their fishing effort whilst other countries have not achieved the objectives laid down in previous MAGPs. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es wurde außerdem deutlich, dass die Mehrheit der Berufsgruppen im Fischereisektor die wissenschaftlichen Gutachten zur Bewirtschaftung und Erhaltung der Fischereibestände anzweifeln, auch wenn sie die Notwendigkeit der Erhaltung der Arten einsehen.
Translation:
| It has also become clear that most of those working in the fishing industry harbour doubts about scientific opinions on the management and conservation of fish products, although they do not question the need to conserve species. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb ist eine Revision der Gemeinsamen Fischereipolitik unbedingt erforderlich. Dabei sollten die Fischer und andere Interessierte in den Entscheidungsfindungsprozess eingebunden werden, damit sie ihre Erfahrungen und Fähigkeiten für ein besser funktionierendes und realistischeres System einbringen können.
Translation:
| What is needed, therefore, is a thorough review of the common fisheries policy, involving fishermen and other interested parties in the decision-making process, to ensure that their experience and knowledge can contribute to the creation of a more workable and realistic system. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gefragt sind strukturelle Maßnahmen, die das Überleben der von der Fischerei abhängigen Gemeinschaften sichern, sowie sozioökonomische Maßnahmen zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Fischer, die durch etwaige Maßnahmen zum Schutz der Fischarten nicht benachteiligt werden dürfen, wie es ja bei den Sardinenfischern in Nordportugal geschehen ist.
Translation:
| We need appropriate structural measures to guarantee the survival of communities dependent on fishing and socio-economic measures that improve the standard of living of fishermen, who must not suffer as a result of possible measures to protect species, as has happened to the sardine fishermen in the north of Portugal. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ebenso kommt es darauf an, den besonderen Charakter der Regionen in äußerster Randlage zu berücksichtigen. Ganz besonders wichtig ist auch, wie im Bericht Gallagher bekräftigt wird, dass man die Ausschließliche Wirtschaftszone auf 24 Meilen ausdehnt, was ja auch bereits früher im Parlament beschlossen wurde.
Translation:
| We must also take account of the specific nature of the outermost regions and it is particularly important, as the Gallagher report states, that we move towards extending the exclusion zone to 24 miles, which is, in fact, something on which Parliament has already taken a decision. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zu den jetzt laufenden Verhandlungen in der Welthandelsorganisation sei - wie im Bericht Varela SuanzesCarpegna geschehen - darauf hingewiesen, dass die Überprüfung der Fischerei der Gemeinschaft nicht nur aus der rein ökonomischen Sicht des Warenaustauschs erfolgen darf.
Translation:
| With regard to current negotiations in the World Trade Organisation, it must be emphasised, as it is in the Varela SuanzesCarpegna report, that Community fishing activity cannot be analysed from a purely economic angle based on trade in goods. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Fischerei in der Europäischen Union ist multifunktional. Sie trägt zur Festigung des sozialen und wirtschaftlichen Gefüges der Küstengebiete bei, sie ist Lebensstil und ein Faktor des Zusammenhalts in weiten Küstengebieten und eine Gewähr für die Versorgung mit Nahrungsgütern.
Translation:
| Fishing in the European Union is multifunctional in nature; it contributes towards the integration of the social and economic fabric of coastal areas, representing a way of life and a factor for cohesion in large areas along our coastline, while at the same time guaranteeing food supply. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Ich möchte noch etwas zu den internationalen Fischereiabkommen sagen, die bei der Versorgung des europäischen Marktes durch die europäische Flotte eine maßgebende Rolle spielen.
Translation:
| I also wish, Mr President, to mention international fishing agreements, which have a fundamental role in supplying the European market by means of the European fishing fleet. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Informationen, die uns hier erreichen, sind jedoch äußerst besorgniserregend, nicht nur die Verzögerung bei den Fischereiabkommen mit Angola, sondern auch die Schwierigkeiten bei der Erneuerung des Fischereiabkommens mit Marokko.
Translation:
| What is of particular concern, however, is the information that we have received not only on the delay in the fishing agreements with Angola, but also on the difficulties in renewing the fishing agreement with Morocco. We need more than just a rehashed explanation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es bedarf nicht nur einer Erklärung, die bereits gegeben wurde, sondern es bedarf Maßnahmen, die den Schutz der Fischer und die Rechte der davon betroffenen Reeder - wie in Portugal - gewährleisten.
Translation:
| What we need is the adoption of measures that will guarantee the protection of fishermen and the rights of shipowners who are caught up in this situation, as is currently happening in Portugal. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Im Jahr 2001 steht die Neugestaltung der Gemeinsamen Fischereipolitik durch die Kommission an.
Translation:
| Mr President, 2001 is the year in which the Commission is to draft a new common fisheries policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission sollte unbedingt den Fischereisektor selbst ausdrücklich in die Vorbereitung ihrer Beschlüsse einbeziehen.
Translation:
| In my view, it is of utmost importance that the Commission should actively involve the fisheries industry itself in the preparatory activities leading up to its decisions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei der Umsetzung der Forschungsergebnisse in Maßnahmen zur Beschränkung des Fischfangs darf sie nicht nur Wissenschaftler, sondern muss sie auch die Fischer kontaktieren, denn sonst stößt die Auferlegung der total allowed catches sowie der Quoten auf ihren Widerstand, was sich vermeiden ließe.
Translation:
| When translating research results into catch restrictions, the Commission should not only take the advice of scientists, but also the fishermen. If not, imposing total allowed catches and quotas will meet with unnecessary resistance from them. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Fischer, jedenfalls in den Niederlanden, anerkennen den Nutzen von Fangbeschränkungen, sofern sie hinreichend begründet sind.
Translation:
| Fishermen, especially in the Netherlands, recognise the benefit of catch restrictions, provided there is a good reason for them. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein negatives Beispiel ist die jüngste Fangbeschränkung für niederländische Schollen- und Seezungenfischer, die sie 35 Mio. Euro kosten wird.
Translation:
| A bad example is the recent catch restriction imposed on Dutch fishermen for plaice and sole, which will set them back EUR 35 million. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eine Beschränkung, die dem Rat der Fischereiminister zufolge notwendig ist, um Kabeljau zu schützen, während Biologen behaupten, eine solche Empfehlung sei nie gegeben worden und es handele sich dabei um eine politische Entscheidung.
Translation:
| This is a restriction which, according to the European Fisheries Council, is required in order to protect cod, whilst biologists claim that such recommendations were never made and that this was a political decision. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die europäischen Fischer sind in ganz unterschiedlichen Gewässern tätig.
Translation:
| European fishermen are active in very different waters. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb bedarf es eines regionalen Ansatzes gemäß dem in der Europäischen Union geltenden Subsidiaritätsprinzip.
Translation:
| This requires a regional approach which is entirely in compliance with the European Union' s principle of subsidiarity. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im vorliegenden Fall müssen also die Niederlande gemeinsam mit anderen Nordseeländern die für die Nordsee zu befolgende Politik festlegen.
Translation:
| That means that in the case of the Netherlands, it will develop the policy for the North Sea in conjunction with other North Sea countries. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Länder entscheiden darüber, ob in dem sensiblen System Nordsee Schiffe aus anderen Regionen verkehren dürfen.
Translation:
| These countries will decide whether the fragile system of the North Sea can accommodate ships from other regions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn die Union den Zugang anderer Schiffe zur Nordsee durchsetzt, stellt die Quotierung noch nicht regulierter Fischarten eine reale Möglichkeit dar, Beifänge von quotiertem Fisch zu begrenzen.
Translation:
| If the Union insists on other ships having access to the North Sea, the quoting of as yet unquoted fish species would be a real way of keeping additional catches of quoted fish within limits. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Abschließend möchte ich mich der Forderung des Berichterstatters, Herrn Gallagher, nach einer Kosten-Nutzen-Analyse der Fischereiabkommen mit Drittländern anschließen.
Translation:
| Finally, I would echo rapporteur Gallagher in his request for a cost-benefit analysis of fisheries agreements which the Commission concludes with third countries. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ziehen denn alle Mitgliedstaaten einen angemessenen Nutzen aus den dafür ausgegebenen Gemeinschaftsgeldern?
Translation:
| Do all Member States benefit proportionately from spending Community funding in this way? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das möchte ich doch stark bezweifeln.
Translation:
| I doubt it very much. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, wenn wir die ausgezeichneten Berichte meiner Kollegen, der Herren Varela, Cunha, Poignant und Gallagher, diskutieren, dann geschieht dies vor dem Hintergrund der Krise im Fischereisektor der EU.
Translation:
| Mr President, when we discuss the excellent reports by my colleagues Mr Varela, Mr Cunha, Mr Poignant and Mr Gallagher, it is against a background of crisis in the EU fisheries sector. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir hinsichtlich der GFP über radikale Reformen nachdenken, die eindeutig notwendig und längst überfällig sind und die in diesen Berichten angesprochen werden, dann tun wir das in dem Wissen, dass die Fischbestände drastisch zurückgehen.
Translation:
| As we contemplate the radical reforms of the CFP, which are clearly necessary and long overdue and which are highlighted in these reports, we do so in the knowledge that fish stocks are in spiral decline. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zu viele Fischer versuchen, dieselben Fischarten zu fangen.
Translation:
| Too many fishermen are chasing too few fish. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das hat zur Folge, dass die Fischfangflotten der EU schrumpfen und Tausende von Arbeitsplätzen auf See und an Land verloren gehen.
Translation:
| As a result, EU fishing fleets are shrinking and many thousands of jobs are being lost at sea and on shore. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Situation in der Nordsee ist besonders besorgniserregend.
Translation:
| The situation in the North Sea is of particular concern. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Dezember kündigte der Rat eine drastische Reduzierung der zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten an.
Translation:
| Savage cuts in the total allowable catches and quotas were announced in December by the Council. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jetzt will die Kommission vorläufige Sofortmaßnahmen durchführen, damit sich die Kabeljaubestände erholen können, die in diesem Sektor bedrohlich abgesunken waren.
Translation:
| Now the Commission is seeking to implement emergency interim measures to aid the recovery of cod stocks, which have fallen to unsustainable levels in that sector. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So wie meine Kollegen, die anderen schottischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments, bin auch ich Herrn Fischler sehr dankbar dafür, dass er zu dem heutigen Zusammentreffen mit uns bereit war, um diese drastischen Sofortmaßnahmen zu diskutieren.
Translation:
| I am extremely grateful, like my colleagues, the other Scottish MEPs, to Commissioner Fischler for agreeing to meet us earlier this evening to discuss these dramatic emergency measures. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir begrüßen Herrn Fischlers großzügiges Angebot, mit führenden Vertretern der Branche zusammenzutreffen, um Alternativen zu den drakonischen Maßnahmen zu diskutieren, die die GD Fischerei in den letzten Tagen bekannt gegeben hat.
Translation:
| We welcome Mr Fischler's generous offer to meet with leaders of the industry to discuss alternatives to the draconian proposals which have been widely publicised by the Fisheries DG in the last few days. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein vernünftiger mehrjähriger Plan zur Erholung der Kabeljaubestände, der realistische technische Erhaltungsmaßnahmen, die Schließung von Kabeljau-Laichplätzen und die Außerbetriebnahme der neuen großen Fischereifahrzeuge umfasst, ist zweifellos sinnvoller als ein Plan, der die Fortsetzung der industriemäßigen Fischerei in riesigen Sperrgebieten gestattet und der unter Umständen die Hälfte der schottischen Flotte in den Ruin treibt.
Translation:
| A sensible, multiannual cod recovery plan embracing realistic technical conservation measures, the closure of cod spawning grounds and the decommissioning of the larger new fishing vessels will surely be more sensible than the pursuit of a plan which would allow industrial fishing to continue in vast restricted zones and which would potentially lead to the bankruptcy of half the Scottish fleet. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zu den Berichten Poignant und Gallagher wurden einige Änderungsanträge eingereicht, die die Abschaffung der 6/12-Meilenzonen und die Öffnung der "Shetland-Box " sowie freien Zugang zur Nordsee fordern.
Translation:
| The Poignant and Gallagher reports have attracted some amendments, which seek to do away with the 6/12 mile limits and break open the Shetland Box and gain free access to the North Sea. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es gibt offenbar noch immer Mitgliedstaaten, die die Ressourcen der Nordsee als reiche Beute betrachten.
Translation:
| Clearly there are some Member States that still regard the resources of the North Sea as a rich prize. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich hoffe, dass sie diese Debatte zur Besinnung bringt.
Translation:
| I hope that this debate may bring them to their senses. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, wie soll und wird die gemeinsame Fischereipolitik der Europäischen Union nach 2002 aussehen?
Translation:
| Mr President, how should and how will the European Union's common fisheries policy look after 2002? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies bewegt die Gemüter derjenigen, die sich mit Fischerei beschäftigen, bereits seit geraumer Zeit.
Translation:
| This question has stirred the emotions of everyone involved in fisheries for some time now. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Berichte Poignant und Gallagher sind wichtige Meilensteine in der Vorbereitungsdiskussion.
Translation:
| The Poignant and Gallagher reports are important milestones in the preliminary debate. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die eigentliche Reformdiskussion wird allerdings erst nach Vorlage des Grünbuchs der Kommission in den nächsten Monaten beginnen. Dennoch ist es verständlich, dass die Vertreter der sehr unterschiedlichen Fischereiinteressen in der Europäischen Union bereits jetzt versuchen, den Vorbereitungsprozess innerhalb der Kommission zu beeinflussen.
Translation:
| The actual debate on reform will, however, not start until the Commission's Green Paper has been submitted within the next few months although, quite understandably, representatives of highly disparate fisheries interests in the European Union are already trying to influence the preparatory process within the Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es wurden so manche Forderungen an die Kommission gestellt.
Translation:
| A great many demands have been made on the Commission. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Derzeit, meine ich, ist es aber zu früh, dass sich das Europäische Parlament eindeutig festlegt.
Translation:
| I think it is still too early for the European Parliament to commit itself one way or another. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sollten uns im Rahmen dieser beiden Berichte darauf beschränken, die Probleme anzusprechen und verschiedene Lösungswege zu diskutieren.
Translation:
| We should confine ourselves, within the framework of these two reports, to addressing the problems and discussing various possible solutions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Beide Berichterstatter haben viel Arbeit investiert und die wesentlichen Probleme der gemeinsamen Fischereipolitik herausgearbeitet. Dafür möchte ich ihnen herzlich danken.
Translation:
| Both rapporteurs have done a great deal of work and have highlighted the basic problems of the common fisheries policy and I am grateful to them for that. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte nur drei herausgreifen.
Translation:
| I should like to single out just three of these basic problems. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum ersten die problematische Frage des Zugangs zu Gewässern, die im Rahmen der Reform zumindest erneut geprüft werden sollte.
Translation:
| First, the problem of access to waters, which should at least be re-examined as part of the reform. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Grundlage der Festlegung von Schutzzonen müssen wissenschaftliche Analysen sein, aus deren Ergebnissen dann die entsprechenden Konsequenzen gezogen werden müssen.
Translation:
| Protection zones must be defined on the basis of scientific studies and the relevant conclusions must be drawn from their results. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens: Die Regionalisierung ist ein weiteres Schlagwort, das immer wieder kontroverse Diskussionen hervorruft.
Translation:
| Secondly: regionalisation is another catchword which repeatedly gives rise to controversial debate. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dabei handelt es sich hier nicht etwa um eine wie auch immer geartete Renationalisierung.
Translation:
| But regionalisation does not mean some form of renationalisation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben in der EU eine gemeinsame Fischereipolitik und dies wird auch so bleiben.
Translation:
| We have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Drittens: Abschließend möchte ich noch einmal hervorheben, wie wichtig die Einbeziehung des gesamten Fischereisektors - Fischer, Wissenschaft, Industrie und so weiter - in den bevorstehenden Reformprozess ist.
Translation:
| Thirdly: I should like to finish by again highlighting how important it is for the whole fisheries sector - fishermen, science, industry and so on - to be involved in the forthcoming reform process. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nur so können wir die Akzeptanz der neuen GFP bei den Betroffenen stärken.
Translation:
| This is the only way we shall be able to ensure that the new common fisheries policy is well accepted by those whom it affects. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, die Fischereipolitik der Europäischen Union ist ein umfangreiches Thema.
Translation:
| Mr President, European Union fisheries policy is a vast subject. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich werde es hier aus der Sicht der Globalisierung und der Spezifik von Guinea-Bissau behandeln.
Translation:
| I would like to tackle it from the point of view of globalisation and in relation to the specific problem of Guinea-Bissau. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was uns, die Fraktion der Grünen, betrifft, so erinnere ich daran, dass wir für eine Ausübung der Fischerei unter Beachtung der natürlichen Gleichgewichte sind, für die Entwicklung der handwerklichen und der Kleinfischerei, die Arbeitsplätze schafft, für eine selektive Fischerei in Abhängigkeit von den verfügbaren Beständen.
Translation:
| As far as the Group of the Greens is concerned, I would remind you that we are in favour of a fisheries policy that respects the natural balance, in favour of developing offshore and inshore fishing, which creates jobs, and in favour of selective fishing, which takes account of available stocks. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es geht nicht nur darum, eine für die Unternehmen befriedigende wirtschaftliche Entwicklung zu erreichen, sondern auch darum, den sozialen Aspekt zu wahren.
Translation:
| This is a question of achieving economic growth to satisfy businesses as well as protecting social aspects. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sind nicht für die Vergabe von Subventionen zur Förderung der extrem industrialisierten Fischerei, jener Fischerei, die alles ohne Unterschied fängt auf das Risiko hin, die Arten zu gefährden, die Ernährungssicherheit und die Artenvielfalt zu beeinträchtigen, jener Fischerei, die zu einer übermäßigen Vergrößerung der Flotten führt usw. In diesem Zusammenhang sind wir der Meinung, dass die unkontrollierten Marktkräfte eine der Hauptursachen darstellen, die zu dieser Überinvestition führt, und dass diese Fragen im Rahmen der künftigen WTO-Verhandlungen über die Liberalisierung des Handels berücksichtigt werden müssen.
Translation:
| We are against granting subsidies that encourage excessive industrial fishing, which catches everything indiscriminately, to the point of wiping out species and harming food safety and biodiversity, a fisheries policy which allows fleets to grow out of all proportion, and so forth. Because of this, we consider that untrammelled market forces represent one of the factors leading to such over-investment and that these issues should be taken into consideration in the next round of WTO trade negotiations on liberalisation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir fordern daher von der Kommission, den anderen Mitgliedern der WTO angemessene Vorschläge sowohl zur Frage der Ausrichtung der subventionierten Sektoren als auch zu den sozialen Aspekten zu unterbreiten.
Translation:
| We therefore request that the Commission present appropriate proposals, both on the issue of the future direction of the subsidised sectors and on social aspects to the other members of the WTO. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Des Weiteren befürworten wir im Großen und Ganzen nicht den Abschluss von bilateralen Handelsabkommen zwischen der Europäischen Union und den meist sehr kleinen Drittländern, deren Haushalt oft in der gleichen Größenordnung liegt wie die gewährten Subventionen.
Translation:
| Furthermore, we are, generally, not particularly in favour of the bilateral fishing agreements between the European Union and third countries, often small countries, whose entire budgets are occasionally no larger than the subsidies granted them. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es muss so weit wie möglich auf integrierter Ebene gehandelt werden.
Translation:
| It is essential that we remain as integrated as possible. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Falle von Guinea-Bissau befürworten wir jedoch die Vergabe der vorhandenen Reserve von 6,5 Millionen Euro, da diese für Unterstützungsmaßnahmen für die örtliche Fischerei, für Infrastrukturen und Kontrolltätigkeiten verwendet und dem Parlament ein detaillierter Bericht über die Verwendung dieser Mittel vorgelegt wird.
Translation:
| However, we accept that a reserve of EUR 6.5 million was allocated to Guinea-Bissau, given that it is assigned to an action programme which will support the local fishing industry, infrastructure and controls and that a detailed report on how these funds are being used will be submitted to Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, Herr Kommissar, zunächst möchte ich den Kollegen Varela, der einen anschaulichen, einstimmig vom Ausschuss angenommenen Bericht vorgelegt hat, sowie den Kollegen Cunha zu seiner ebenfalls ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen.
Translation:
| Mr President, Commissioner, I would like to start by congratulating Mr Varela on his far-sighted report, which was accepted by the entire committee, and Mr Cunha, who has also done an excellent job. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gleichwohl steht außer Zweifel, dass die sensibelsten Fragen und Themen, die wir heute behandeln, wie bereits von anderen Kolleginnen und Kollegen erwähnt, in den Berichten Gallagher und Poignant enthalten sind.
Translation:
| However, it cannot be denied that, as has already been mentioned, the points and issues we are discussing today are the same as those dealt with by the Gallagher and Poignant reports. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich werde hier die technischen Gründe für den sensiblen Charakter dieser Themen nicht wiederholen: die Frage der 6/12-Meilen-Zone, die Schutzzonen, die Gewährleistung des Grundsatzes der relativen Stabilität der Fischereitätigkeiten oder die Regionalisierung, die gewissermaßen als Renationalisierung ausgelegt werden kann.
Translation:
| I will not go back over the technical reasons why these issues are sensitive: the 6/12 mile limits, protected areas, maintaining the principle of relative stability, regionalisation which can somehow be interpreted as renationalisation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich pflichte den Äußerungen der Kolleginnen und Kollegen zu der von ihnen hervorgehobenen Spezifik und Brisanz dieser Themen bei.
Translation:
| I, too, see the nature of these issues as very specific and share the view stressed by my fellow Members that they are sensitive. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gerade weil wir uns in einer Reformphase befinden - und eine Reform wird durchgeführt, weil unser System nicht funktioniert, sonst würden wir uns ja nicht mit einer Reform befassen -, müssen wir uns dessen voll bewusst sein, dass wir nicht alles beim Alten lassen können und andererseits auch keine Widersprüche in den Empfehlungen, die wir geben, beibehalten dürfen.
Translation:
| With regard to this, I repeat that, for the very reason that we are going through a period of reform - and if we are carrying out reforms then it is because our current strategy is not working or the possibility of reform would not arise - we must be very aware that we cannot leave everything as it is, nor, moreover, can we continue to be inconsistent in our recommendations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Sinne hat die Europäische Volkspartei einige Änderungsanträge eingebracht, mit denen speziell versucht wird, den Positionen mehr Konsequenz zu verleihen.
Translation:
| In this regard, the Group of the European People' s Party has tabled amendments aimed precisely at achieving greater coherence between the positions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte jedoch eine Aufforderung an den Herrn Kommissar und an uns alle richten: In diesen Fragen müssen wir unbedingt eine Balance finden, und zwar auch aus einem wichtigen politischen Grund.
Translation:
| I would, however, make one entreaty to the Commissioner and to all of us: it is important that a balance is found, for a major political reason apart from anything else. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hinter uns liegt die letzte Plenartagung vom Dezember, in deren Verlauf wir alle, die Kommission und das Parlament, Kritik am Europäischen Rat von Nizza übten, weil ein Prozess der Renationalisierung und der Verteidigung nationaler Interessen durch die Mitgliedstaaten eingeleitet wurde, und wir betonten damals, dass dieser Rat die Gemeinschaftsmethode in Gefahr bringe.
Translation:
| At the last part-session in December, we all - Commission and Parliament - criticised Nice because the countries' desire to protect their own national interests took root once again and we condemned that Council for placing the Community method in crisis. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jetzt müssen wir daran arbeiten, dass gerade in diesem beispielhaften Sektor die gemeinsame Politik nicht aufgegeben wird, doch um dies zu tun, müssen wir denjenigen eine Antwort geben, die sich darüber beklagen - und das sind die Akteure -, dass es keine ausreichende Mitwirkung gibt, dass keine Zustimmung zu den getroffenen Entscheidungen eingeholt wird, mit anderen Worten, dass keine Teilhabe am Entscheidungsprozess stattfindet.
Translation:
| Now we must work to ensure that a common policy is genuinely achieved in this typical sector, but in order to do so we must respond to those who are complaining - namely the operators - that there is insufficient participation or backing for the choices made, therefore that there is no cooperation in the decision-making process. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir so verfahren, werden wir den Beweis antreten können - und ich bin überzeugt, dass wir dazu imstande sind -, dass es möglich ist, eine erfolgreiche gemeinsame Politik zu betreiben, indem die Unterschiede nicht als Nach-, sondern vielmehr als Vorteil gewertet werden, und indem die Wirtschaftsteilnehmer aller Mitgliedstaaten, insbesondere die Akteure des Fischereisektors in ihrer Gesamtheit, einbezogen werden.
Translation:
| If we do this, we will be able to prove - and I am convinced that we are capable of doing so - that it is possible to achieve a sound common policy, valuing differences rather than penalising them and involving the operators of all the Member States, particularly the fisheries operators in all their diversity. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, es ist doch immer wieder beruhigend, bei jeder Fischereidebatte dieselben wenigen Gesichter zu sehen, und ich möchte dem Kommissionsmitglied, den Kollegen und Freunden versichern, dass sie auf uns zählen können, ganz gleich wie spät es wird, denn wir mögen zwar nur eine kleine Gruppe sein, aber wir haben alle ein aktives Interesse an der Fischereiwirtschaft.
Translation:
| Mr President, it is always comforting to see the same few faces at every fishing debate and I would like to reassure the Commissioner and colleagues and friends that we may be small in numbers but we all have an active interest in fishing and no matter how late the debate is, rest assured we will be there. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Reform der GFP und die bevorstehende Veröffentlichung des Grünbuchs machen deutlich, dass dies eine kritische Zeit für die Fischereiindustrie ist.
Translation:
| The reform of the CFP and the forthcoming launch of the Green Paper mark a critical time for the fishing industry. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Einerseits ist jeder Einzelne der hier Anwesenden am Fortbestand der Fischereiindustrie interessiert, und zwar nicht zuletzt deshalb, weil wir gern dessen Produkt essen; andererseits gibt es ernst zu nehmende wissenschaftliche Hinweise auf eine Verknappung der Fischbestände, die im Falle einiger Arten deren Verschwinden zur Folge haben kann.
Translation:
| On the one hand all of us here in this Chamber want to see the existence of the fishing industry, not least because we enjoy eating the product; but on the other hand we are faced with grave scientific evidence of depleting fish stocks, so much so that certain species may no longer exist in the future. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.