input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie einige meiner schottischen Kollegen heute Abend bereits feststellten, beherrscht das Thema Kabeljau die Medien. Translation:
In Scotland, as mentioned this evening by many of my Scottish colleagues, the issue of cod is dominating the news agenda.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Einige meinen, dass auf Grund von Kürzungen der zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten sowie der Vorschläge für einen Plan zur Erholung der Kabeljaubestände unter Umständen schon jetzt nicht mehr viel von der schottischen Flotte übrig ist, obwohl das Grünbuch noch gar nicht erschienen ist. Translation:
Some say that even before the launch of the Green Paper there could be little left of the Scottish fleet because of cuts in TACs, quotas and the proposed cod recovery proposals.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Andere sind der Ansicht, dass wir Erhaltungsmaßnahmen ergreifen müssen, wenn unsere Fischereiindustrie überhaupt überleben soll, und beziehen sich dabei auf einen 1996 in "Nature " erschienen Artikel, der vor einem Kollaps der Kabeljaubestände warnt. Translation:
Others say that in order to have a fishing industry at all we need to conserve, they hark back to the 1996 article in Nature warning of the collapse of cod stocks.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich weiß wirklich nicht, wie wir die Quadratur des Kreises schaffen sollen, aber bis 2002 muss uns das gelingen. Translation:
I really do not know how you square the circle, but by the end of 2002 we must.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei Gesprächen mit Vertretern der Branche, Wissenschaftlern und Naturschützern habe ich den Eindruck gewonnen, dass man bereit ist, mitzuarbeiten und dass alle, die irgendwie damit zu tun haben, stärker integriert werden sollten. Translation:
From talking to people in the industry, those involved in scientific research and those involved in conservation, it seems there is a willingness to be involved and a need for greater participation of all those concerned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In Schottland haben die Scottish Fishermen's Federation und der WWF gemeinsam Vorschläge für eine Verbesserung der Arbeitsmethoden unterbreitet. Translation:
In Scotland, the Scottish Fishermen's Federation and the WWF have joined forces and suggested a better way of working.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Vorschlag zur zonalen Bewirtschaftung und einer stärkeren Regionalisierung der GFP genießt die Unterstützung von Fischern und Naturschützern gleichermaßen. Translation:
The proposal for zonal management and greater regionalisation of the CFP is a serious one that has the support of fishing and conservation groups alike.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In anderen Ländern werden ebenfalls Vorschläge unterbreitet. Translation:
In other countries there are also suggestions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das kann der Debatte nur nützen. Translation:
This can only be good for debate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich noch feststellen, dass wir in diesem und im nächsten Jahr die Möglichkeit haben, hinsichtlich der GFP die Fehler der Vergangenheit zu korrigieren. Translation:
In conclusion, this year and next will provide an opportunity to get the CFP right.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich freue mich auf künftige Debatten am Dienstag, auf denen dies in Straßburg erörtert wird. Translation:
I look forward to debating this on future Tuesdays in Strasbourg.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, Herr Kommissar Fischler! Herr Kommissionspräsident Romano Prodi erhielt vom König Marokkos eine Auszeichnung und gleichzeitig unterzeichnete er ein Kooperationsabkommen mit diesem Land, bei dem die Fischerei ausgeschlossen blieb. Translation:
Mr President, Commissioner Fischler, President Prodi was decorated by the King of Morocco and at the same time signed a cooperation agreement with that country, which excluded fishing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die europäische Flotte der kanarisch-saharauischen Fischbank fährt bereits über ein Jahr lang nicht mehr aufs Meer und Tausende von Arbeitnehmern bleiben an Land. Translation:
The European fleet in the Canary-Saharan Banks has not taken to sea for a year now and thousands of workers are grounded.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission nimmt ihre Verantwortung nicht wahr und ist bereit, ein begrenztes und fragwürdiges Abkommen zu unterzeichnen, mit dem unweigerlich der Weg für die Zerstörung unserer Flotte in zwei oder drei Jahren bereitet wird. Translation:
The Commission is not facing up to its responsibilities and is willing to sign a limited and ill-judged agreement that can only lead to the destruction of our fleet in two or three years' time.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Beschlüsse dieses Parlaments werden nicht ernst genommen und das Parlament selbst wird missachtet. Die Mitgliedstaaten, vor allem Spanien, haben die Augen vor der Realität verschlossen. Translation:
Resolutions adopted in this Parliament are scorned, as is Parliament itself, and the Member States, Spain in particular, turn a blind eye.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das ist das betrübliche Bild, das die betroffenen Reeder, Fischer und Bevölkerungen Galiziens, Andalusiens, der Kanaren und Portugals heute von der Europäischen Union haben. Translation:
This is the deplorable image that shipowners, fishermen and the populations affected in Galicia, Andalusia, the Canaries and Portugal have today of the European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Fischler, ich bedauere, Ihnen sagen zu müssen, dass es schlechter nicht hätte gemacht werden können. Translation:
I am sorry to have to say this, Commissioner Fischler, but things could not have been handled more badly.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zunächst möchte ich die beiden Kollegen Gallagher und Poignant zu der Art und Weise beglückwünschen, wie sie einen ersten Beitrag zu dem neuen Grünbuch geleistet haben. Insofern scheint diese Aussprache faktisch eine Vorstufe dazu zu sein, und man könnte sagen, die vorliegenden Berichte würden von uns in geziemender Weise für eine Stellungnahme dazu missbraucht. Translation:
Mr President, first of all, I should like to congratulate both MEPs, Mr Gallagher and Mr Poignant, on the way in which they have set the tone for the new Green Paper, for it feels like this debate forms part of the groundwork for this paper, and we could say that we are using these reports for our own ends in an appropriate manner in order to adopt a position on this.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In der Fischereipolitik haben wir eigentlich nur einen Bereich, in dem es in mehreren Punkten einer grundlegenden Änderung bedarf. Dieses Thema möchte ich, selbstverständlich auch aus der Sicht der Region, aus der ich komme, noch etwas vertiefen und darlegen, welche Erwartungen wir in das Grünbuch setzen. Translation:
If we consider the fisheries policy, then there is actually one aspect which needs to change on a number of levels, and with regard to that debate I should like to put forward a few initial points, which are also based on the situation in my region, so as to give you an indication of the expectations we have from the Green Paper.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zunächst geht es uns um die Kontrolle in der EU und vor allem um das Quotensystem. Translation:
To begin with, there is the issue of control, especially quota control, within the EU.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Bereich muss in Zukunft besser geregelt werden, denn damit steht und fällt eine Politik, und wenn es um eine wirklich strukturierte Politik gehen soll, ist auch eine wirksame Kontrolle vonnöten. Translation:
This will need to be regulated more effectively in future, for any policy hinges on control, and if we want to adopt a policy in a truly structured manner, sound control is vital.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Punkt ist also am wichtigsten, und langfristig werden wir auch in Erwägung ziehen müssen, Sanktionen auf diesem Gebiet zu verhängen, wenn es in den einzelnen Ländern an angemessenen Quotenregelungen fehlt. Translation:
This is also the key point, and in due course, we will need to consider sanctions in this field in the event that countries do not have adequate systems for quota control.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der zweite Hauptpunkt für die künftige Politik besteht in einem Umstrukturierungsprogramm, das als Ersatz für die derzeitigen mehrjährigen Ausrichtungsprogramme aufzulegen ist. Translation:
The second important point for the future policy is a restructuring programme which needs to be developed to replace the present multiannual orientation programme.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Gemeinschaftsbeihilfen müssen hauptsächlich für einen echten Kapazitätsabbau sowie für Investitionen in den Umweltschutz und die Qualitätsförderung bestimmt sein, wobei es um folgende Maßnahmen geht: eine Fangtageregelung in sämtlichen EU-Mitgliedstaaten, mit der wir in meinem Land hervorragende Erfahrungen gesammelt haben, was sich auch bei dem vor einigen Monaten in Brüssel stattgefundenen Treffen zur Gemeinsamen Fischereipolitik gezeigt hat. Translation:
European subsidies should benefit actual capacity reduction first and foremost, as well as environmental and quality investments with the following action points: a sea-day scheme in all EU countries - in my own country this scheme has worked excellently, which was also evident from the fisheries conference held in Brussels a couple of months ago.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zweitens eine Prämienregelung für den Gebrauch von Netzen, durch die Beifänge beschränkt werden, was somit wirklich eine technologische Verbesserung darstellt. Translation:
A second point is a premium scheme for the use of nets, which restricts additional catches. This is a truly technological improvement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Drittens schließlich eine so genannte Set-aside-Regelung für Regionen, denen aus dem Rückgang der Fischbestände erhebliche Nachteile entstehen. Translation:
The third point is the so-called set aside scheme for regions which are hit hard by the dwindling fish stocks.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Damit meine ich beispielsweise die Gebiete in Europa, die in hohem Maße von den Kabeljaubeständen abhängig sind, deren Rückgang für sie mithin gravierende Folgen hat. Translation:
I am, for example, thinking of regions in Europe which heavily depend on cod stocks and the decline thereof.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Union muss in diesem Bereich umfangreiche Investitionen tätigen. Translation:
Europe should definitely invest in this.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein vierter Punkt ist für mich die Neuorganisation der Fischereipolitik, die noch weiter ausgestaltet werden muss. Translation:
A fourth point, in my opinion, is the reorganisation of the fisheries policy which must be further developed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein fünfter Punkt betrifft effektive Investitionen in die Nahrungsmittelsicherheit, denn die Dioxindiskussion kommt auch auf den Fischereisektor zu, und darauf müssen wir angemessen zu reagieren verstehen. Translation:
A fifth point is the actual investment in food safety, because the dioxin issue will soon be hitting the fisheries industry, and we must be able to deal with this adequately.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sechster und letzter Punkt: Hinsichtlich der Umweltprobleme in den Beitrittsländern müssen wir den dort auch infolge der Erweiterung der Union auf dem Gebiet der Nahrungsmittelsicherheit auftretenden Schwierigkeiten ganz besondere Aufmerksamkeit schenken. Translation:
A sixth point is that, in the light of the environmental problems in candidate countries upon EU enlargement, we will need to pay particular attention to the problems which occur there in the field of food safety.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, wir stehen vor der völligen Unfähigkeit der Kommission und des Rates, im Namen der Bürger zu verhandeln. Translation:
Mr President, we are faced with the total inability of the Commission and the Council to negotiate on behalf of the citizens.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Daten des letzten Eurobarometers sagen einen steigenden Skeptizismus voraus, vielleicht die getreue Widerspiegelung dieser Verhandlungsunfähigkeit. Translation:
The latest Euro-barometer data shows scepticism is rising, perhaps as a true reflection of this inability to negotiate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Beim Abkommen mit Marokko war ihre Bedeutung gleich Null. Translation:
In the agreement with Morocco they have had no weight whatsoever.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Schon die französische Präsidentschaft sagte uns seinerzeit, dass sie nicht in der Lage sei, ein Abkommen sicherzustellen. Translation:
Even the French Presidency told us at the time that it was unable to secure an agreement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es kommt also ein regelrechtes soziales Problem auf uns zu, und wir haben keine wirkliche Alternative. Translation:
We are going to have a major social problem on our hands, and we have no real alternative.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Jetzt werden einige unserer Fischereistädte ihre Wirtschaftstätigkeit im Zusammenhang mit und - zum Teil - dank der Droge entwickeln, die Marokko anbaut und vermarktet und die wir Europäer konsumieren. Translation:
Now some of our fishing towns are going to develop their economy partly around and thanks to the drug that Morocco grows and markets and we Europeans consume.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auf die marokkanische Erpressung, die Ressourcen einiger Fangplätze in die Verhandlungen einzubeziehen, die dem saharauischen Volk zustehen, antwortet die Kommission, als betrachte sie die Fischer der Gemeinschaft als die echten Feinde, indem sie die Quoten kürzt und Marokko den einzuschlagenden Weg aufzeigt, ohne eine Alternative vorzuschlagen. Translation:
To Moroccan blackmail of negotiating with the resources of some fishing grounds that belong to the Sahrawi people, the Commission responds by seeing Community fishermen as real enemies, cutting their quotas and signalling to Morocco that that is the way to go, without proposing an alternative.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Kann heute jemand versichern, dass alle Schiffe der Gemeinschaft vor Anker liegen, die etwas mit der Fischerei in Marokko zu tun gehabt haben? Translation:
Can anybody be sure today that all the Community boats that have had anything to do with fishing in Morocco are tied up?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das Verhältnis zwischen Marokko und der Europäischen Union muss also schweren Schaden nehmen. Translation:
Well, then, Morocco-European Union relations must be seriously affected.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die gesamten für dieses Abkommen eingesetzten Mittel müssen für die umfassende Finanzierung von Alternativen in den betroffenen Gebieten verwendet werden. Translation:
All the funds poured into this agreement should be used to finance alternatives in the areas affected.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Während dessen versucht die Präsidentschaft der Kommission, in letzter Minute ein ganz altes Problem zu lösen. Translation:
Meanwhile, the Commission Presidency is trying to settle a very long-standing problem at the last minute.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Uns bereitet die Tatsache Sorgen, dass die vorgeschlagene Lösung nur die Medien beschwichtigen könnte und keine wirkliche Lösung des Problems darstellt. Translation:
We are concerned that the solution proposed is just a makeshift solution for the sake of the media and not a real solution to the problem.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Globalisierung ist ein zunehmendes Phänomen, das Neuerungen zur Folge haben und erhebliche Veränderungen in allen Bereichen der Wirtschaft mit sich bringen wird. Translation:
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, globalisation is a growing phenomenon which will entail innovations and will bring substantial change to all sectors of the economy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich pflichte dem Kollegen Varela voll bei, wenn er davon spricht, dass die Auswirkungen der Globalisierung in jedem konkreten Fall unterschiedlich sind: Während sie für viele eine Herausforderung bildet, die eine Quelle von Reichtum und Chancen sein kann, ist sie für diejenigen, die sich an die tiefgreifenden Veränderungen nicht anzupassen wissen oder dazu nicht in der Lage sind, auch eine Quelle von Problemen und Unzulänglichkeiten. Translation:
I fully agree with Mr Varela when he describes globalisation as a phenomenon whose repercussions vary according to specific cases. Although, for many, it is a challenge which generates wealth and opportunities, for others, those who have difficulty in adapting to change or are unable to do so, it is a source of problems and discontent.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im Fischereisektor hatte die Anpassung an eine Wirtschaft globalen Ausmaßes unterschiedliche Auswirkungen. Translation:
Adaptation to a global economy has had varying effects on the fisheries sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unter den Bedingungen, wie sie beispielsweise in Sizilien oder Sardinien bestehen, sind bestimmte Flotten der handwerklichen Küstenfischerei, die bisher in einem lokalen oder regionalen Umfeld überleben und sich entwickeln konnten, durch die Wirkung der Globalisierung bedroht, wobei diese Flotten häufig das Rückgrat lokaler Gemeinschaften bilden, die von dieser wirtschaftlichen Tätigkeit leben. Translation:
In fact, in situations such as that of Sicily or Sardinia, some of the traditional coastal fleets, which have grown up and survived in a local context thus far, feel threatened by the impact of globalisation. The work of such fleets is frequently the lifeblood of local communities.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In den Verhandlungen über die Liberalisierung des Handels, die im Rahmen der Welthandelsorganisation geführt werden, müssen die Besonderheiten der Situationen berücksichtigt werden, damit es nicht zu einer vollständigen Liberalisierung der Zollrechte kommt, was zu irreparablen Schäden führen und den Untergang des gesamten Fischersektors bedeuten könnte. Translation:
Therefore, when we talk of negotiations underway within the World Trade Organisation on the liberalisation of trade, we must take into account the different specific circumstances in order to avoid bringing about total liberalisation of customs duties which could lead to irreparable damage and the destruction of the entire sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Deshalb müssen wir eine auf der Gegenseitigkeit des Handelsverkehrs beruhende Tarifpolitik fördern und dabei berücksichtigen, dass die Einfuhren aus der Union in vielen Ländern nichttarifären Hemmnissen unterliegen, die das reibungslose Funktionieren des freien Marktes verhindern. Translation:
We must, therefore, uphold a tariff policy based on reciprocal trade, taking into account the fact that, in many countries, imports from Europe are subject to non-tariff barriers which hamper the smooth functioning of the free market.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Darüber hinaus müssen wir den Fang einiger wandernder Arten, für die in Europa biologische Ruhezeiten gelten, während sie in anderen Ländern gefangen und anschließend auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauft werden dürfen, unterbinden. Translation:
Moreover, we must prevent the fishing of certain migratory species which, in Europe, are subject to tying-up periods but which, in other countries, can be fished and then sold on the Community market.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ferner wäre es angebracht, das System bestehender Handelspräferenzen zu überprüfen, weil einige Drittländer ein ausreichendes Entwicklungsniveau erreicht haben, so dass die Gewährung derartiger Präferenzen nicht mehr gerechtfertigt ist. Translation:
It would also be appropriate to revise the system of existing trade preferences, for sometimes the level of development of third countries no longer justifies the granting of these preferences.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und schließlich gilt es, die Politik der Europäischen Union zu unterstützen, wonach der Zugang zum Gemeinschaftsmarkt für Erzeugnisse aus Drittländern von dem Zugang der Gemeinschaftsflotte zu den Fischereigebieten der Länder, mit denen verhandelt wird, abhängig gemacht wird. Translation:
Finally, we must uphold the European Union policy which makes access to the Community market for products coming from third countries dependent upon access for the European fleet to the fishing waters of the countries with which we are negotiating.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten! Im Namen der Kommission möchte ich zunächst einmal allen Berichterstattern, aber auch dem Ausschuss für Fischerei sowie den anderen beteiligten Ausschüssen für ihre umfangreiche Arbeit, die sie im Vorfeld dieser heutigen Aussprache geleistet haben, herzlich danken. Translation:
Mr President, honourable Members, on behalf of the Commission, I should first like to thank all the rapporteurs, the Committee on Fisheries and the other committees involved for their comprehensive work in the run up to today's debate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Besonders danken möchte ich auch dem Vorsitzenden des Ausschusses für Fischerei, Herrn Varela, für die Koordinierung aller Arbeiten und für seinen interessanten Initiativbericht. Translation:
I should also like to extend special thanks to the Chairman of the Committee on Fisheries, Mr Varela, for coordinating all the work and for his interesting own-initiative report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Varela, Sie zeigen in diesem Bericht sehr deutlich auf, dass man nicht über die Zukunft der gemeinsamen Fischereipolitik reden kann, ohne das breitere wirtschaftliche Umfeld der Fischereitätigkeit zu berücksichtigen. Translation:
Mr Varela, you make it quite plain in your report that it is impossible to discuss the future of the common fisheries policy without taking account of the broader economy surrounding fisheries.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie jede andere wirtschaftliche Tätigkeit ist auch die Fischerei von der Globalisierung betroffen. Translation:
Like every other economic activity, fisheries are affected by globalisation.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vieles in Ihrem Bericht und in der dazugehörigen Entschließung kann ich voll unterschreiben. Translation:
I fully endorse much of what you say in your report and in the resolution attached to it.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie heben hervor, dass die europäische Fischereipolitik dem Grundsatz der Multifunktionalität verpflichtet ist, also einer nachhaltigen Fischereiwirtschaft, die die Fischereiressourcen erhält und die Meeresumwelt schützt und in der die Fischfang betreibenden Küstenregionen einen wichtigen Beitrag zu den ökonomischen und sozialen Strukturen leisten. Translation:
You highlight the fact that European fishing is committed to the principle of multifunctionality, i.e. the principle of a sustainable fisheries economy which preserves fish stocks and protects the marine environment and makes an important contribution to the economic and social structures of coastal areas engaged in fishing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ganz besonders begrüße ich auch Ihre Unterstützung im Kampf gegen illegales und verantwortungsloses Fischen. Translation:
I particularly welcome your support in the fight against illegal and irresponsible fishing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden noch Gelegenheit haben, über Gemeinschaftslösungen für dieses brennende Problem zu sprechen. Translation:
We shall have an opportunity to discuss Community solutions to this burning issue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich halte aber jetzt schon fest, dass auch Sie hier ein entschiedeneres Vorgehen befürworten. Translation:
But I can already see that you, too, are in favour of a more resolute approach here.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zu drei Punkten des Berichts sehe ich noch einen Diskussionsbedarf. Translation:
I think that we need further discussion on three points in the report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Erstens stelle ich im Bericht eine gewisse Tendenz zu einem stärkeren Schutz vor internationalem Wettbewerb fest. Begründet wird das damit, dass die Fischerei in bestimmten Küstenregionen ein wichtiger Arbeitgeber ist. Translation:
First, the report shows a certain tendency towards more protection from international competition on the grounds that fisheries provide a great many jobs in certain coastal areas.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das ist sicher richtig, doch wenn wir einseitig darauf bestehen, dass die Arbeitsplätze unbedingt nur mit Hilfe der Fischereipolitik erhalten werden müssen, und nicht die lokale Situation einer Küstenregion insgesamt in Betracht ziehen, so laufen wir Gefahr, dass wir unter Umständen in eine falsche Richtung subventionieren. Translation:
That is certainly true, but if we unilaterally insist that jobs must be safeguarded solely with the help of the fisheries policy, without taking overall local conditions in a coastal area into account, then we run the risk, under certain circumstances, of subsidising in the wrong direction.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das wäre kontraproduktiv, sowohl für die Fischereiressourcen als auch für die Jobs. Translation:
That would be counterproductive, both for fish stocks and for jobs.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Fischerei muss auf eigenen Beinen stehen können. Translation:
Fisheries needs to stand on their own two feet.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das mag in manchen Fällen zu einer Verringerung des Status Quo führen, wenn aber Regionen von solchen Strukturanpassungen betroffen sind, dann muss die Gemeinschaft natürlich helfen. Translation:
This may lead, in numerous cases, to a reduction in the status quo, but when regions are affected by such structural adjustments, then the Community must, of course, help.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Am wirksamsten helfen wir möglicherweise dadurch, dass wir vor allem jungen Menschen eine Zukunft geben und ihnen alternative Beschäftigungsmöglichkeiten zur Fischerei anbieten. Translation:
The most efficient form of help we can provide is by giving young people a future and offering them alternative employment to fishing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zweitens möchte ich auf die von Ihnen angesprochenen WTO-Verhandlungen eingehen. Translation:
Secondly, I should like to comment on the WTO negotiations which you mention.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist, wie Sie wissen, zur Zeit überhaupt nicht ausgemacht, ob überhaupt eine neue WTO-Runde gestartet wird und welchen Umfang sie haben wird. Translation:
As you are aware, we do not yet know if a new WTO round will even start and, if so, to what extent.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber selbst wenn es zu einer umfassenden Runde kommt, dann wage ich zu bezweifeln, dass die Gemeinschaft bei den Themen, um die es dann geht, wie beispielsweise Investitionen oder Niederlassungsrecht, bereit wäre zur Gegenseitigkeit in der Fischerei. Translation:
But even if there is a comprehensive round, I very much doubt that the Community would be willing to accept reciprocity in fisheries on the questions at issue, such as investments or the right of establishment.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: So dürfen bis heute in den meisten Mitgliedstaaten nur Inländer oder Angehörige eines EU-Landes im Fischereisektor investieren. Translation:
Until now, only natives or nationals of an EU Member State have been allowed to invest in the fisheries sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Drittens: Schließlich möchte ich Sie daran erinnern, dass es seit den Anfängen der gemeinsamen Fischereipolitik akzeptiert ist, dass die Gemeinschaft einen Sitz und eine Stimme hat. Translation:
Thirdly and finally, I should like to remind you that it has been accepted since the beginning of the common fisheries policy that the Community has one seat and one vote.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der rein numerische Nachteil wird durch den Vorteil des größeren Einflusses bei der Gestaltung der internationalen Fischereipolitik bei weitem wettgemacht. Translation:
This purely numerical disadvantage is more than offset by the advantage of having a greater say in the shaping of international fisheries policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zusammenfassend möchte ich festhalten, dass Sie, Herr Varela, mit Ihrem Bericht einen wichtigen Beitrag für die weitere Diskussion über die Zukunft der gemeinsamen Fischereipolitik geleistet haben. Translation:
To summarise, Mr Varela, your report makes an important contribution to the continuing debate on the future of the common fisheries policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission wird sicher ihre Überlegungen soweit wie irgend möglich in ihrem kommenden Grünbuch mit berücksichtigen. Translation:
The Commission will certainly take your thoughts into maximum consideration in its forthcoming Green Paper.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Damit komme ich zu den Berichten und den Entschließungsanträgen der Abgeordneten Gallagher und Poignant. Translation:
That brings me to the reports and motions for resolutions from Mr Gallagher and Mr Poignant.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Beiden Berichten ist der Ausgangspunkt gemeinsam. Translation:
Both reports start from the same premise.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Fischereisektor in der Gemeinschaft steht unter Druck und das gleich von mehreren Seiten. Translation:
The fisheries sector in the Community is under equal pressure from several quarters.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Fischbestände nehmen ab, die Flotte hat eine Überkapazität und der Zugang zu Drittlandsgewässern wird immer schwieriger. Translation:
Fish stocks are declining, there is excess capacity in the fleet and it is becoming more and more difficult to access third country waters.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich freue mich, dass Sie im wesentlichen die Analyse des Kommissionsberichtes über die Anwendung der Fischereipolitik im Zeitraum 1996-1998 teilen. Translation:
I am delighted that you basically subscribe to the analysis in the Commission report on the application of the system for fisheries in 1996-1998.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zwar konnten einige Fortschritte erzielt werden - ich möchte nur die Flexibilität bei der jährlichen Bestandsverwaltung nennen, oder die neuen TACs für nichtregulierte Arten der Nordsee, oder die Verordnung über technische Maßnahmen oder die Einführung des VMS -, doch wir müssen zugeben, wir haben es nicht geschafft, die negativen Trends bei vielen der kommerziell wichtigen Bestände wie Kabeljau oder Seehecht umzudrehen. Translation:
It is true that some progress was made - I need only mention the flexibility in year-to-year stock management or the new TACs in the North Sea for non-regulated species or the regulation on technical measures or the introduction of the VMS - but we still have to admit that we have failed to reverse the negative trend in numerous important stocks, such as cod or hake.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch unterstreichen die beiden Berichterstatter folgende gravierenden Mängel, die bereits im Kommissionsbericht festgestellt wurden: die Beschränkungen des Fischereiaufwands haben nicht oder nur ungenügend funktioniert, die Verordnung über technische Maßnahmen im Mittelmeer ist nur lückenhaft umgesetzt worden, das MAP 4 ist bei weitem nicht ehrgeizig genug, die Kontrollbestimmungen wurden nicht, wie von uns 1998 vorgeschlagen, verstärkt. Translation:
Both rapporteurs also highlight the following serious shortcomings, as identified in the Commission report: effort limitation has either not worked or has been unsatisfactory, the regulation on technical measures in the Mediterranean has been patchily implemented, the fourth MAGP is not nearly ambitious enough and control arrangements have not been made stricter, as we proposed in 1998.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Sitzungen mit den verschiedenen Vertretern des Fischereisektors haben ebenfalls gezeigt, dass wir viele Aspekte der Fischereipolitik entweder verbessern oder überhaupt von Grund auf erneuern müssen, um eine verantwortungsbewusste, nachhaltige Fischerei zu erreichen. Translation:
Meetings with various representatives of the fisheries sector have also shown that we need either to improve or to overhaul numerous aspects of the fisheries policy if we are to achieve responsible, sustainable fisheries.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Trotz unterschiedlicher Meinungen sind sich die Betroffenen mehrheitlich darin einig, dass wir mehr tun müssen. Translation:
Differences of opinion notwithstanding, the majority of those affected are agreed that we need to do more.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Insbesondere müssen wir die Kontrollen verstärken, die Regeln besser umsetzen, die Rückwürfe verringern, die wissenschaftliche Forschung fördern und die Betroffenen, insbesondere die Fischer selber, früher und intensiver in den Entscheidungsprozess der Fischereipolitik einbeziehen. Translation:
In particular, we need stricter controls, we need better application of the rules, we need to reduce discards, we need to promote scientific research and we need to involve those affected, especially the fishermen themselves, at an earlier stage and more intensively when taking decisions on fisheries policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission stimmt daher den beiden Entschließungsanträgen in vielen Punkten zu. Translation:
The Commission therefore agrees to the motions for resolutions on several points.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In der heiklen Frage der Sechs- oder Zwölfmeilenzone hat die Kommission jedoch den Eindruck, dass eine Mehrheit der Betroffenen für die Beibehaltung des Status Quo ist. Translation:
However, it has the impression, as regards the delicate question of the 6/12-mile zone, that the majority of those affected are in favour of maintaining the status quo.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In wenigen Wochen wird die Kommission das Grünbuch zusammen mit den Berichten nach Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung 3760 veröffentlichen. Translation:
The Commission will publish its Green Paper in a few weeks' time, together with the reports under Article 14 paragraph 2 of Regulation 3760.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir müssen die dann beginnende Diskussion nutzen, um uns über die Behebung der in den Berichten aufgezeigten Mängel und die dazu geeigneten Lösungen auseinander zu setzen, um dem Fischereisektor der Gemeinschaft wieder eine zukunftsfähige Basis zu geben. Translation:
We must use the ensuing debate to discuss how to rectify the shortcomings identified in the reports and suitable solutions for doing so in order to put the fisheries sector in the Community back on a viable basis.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die von den drei Berichterstattern übereinstimmend genannten Hauptziele dieses Reformprozesses sind ausweislich der Entschließungsanträge folgende: die Überkapazitäten abbauen und die Kohärenz mit umweltpolitischen Maßnahmen verbessern, um die Bestände zu erhalten und wiederherzustellen, die direkt Betroffenen stärker in die Entscheidungen einbinden und lokale oder dringende Probleme effizienter lösen, um die Einhaltung und die Durchsetzung der Regelungen zu sichern und das Fischereimanagement insgesamt zu verbessern, also alles, was unter das Stichwort good governance fällt. Translation:
On the evidence of the motions for resolutions, the main objectives of the reform process identified by all three rapporteurs are as follows: to reduce excess capacity and improve coherence with environmental policy measures in order to maintain and re-establish stocks; to ensure that the people directly affected are more closely involved in decision making and to resolve local or urgent problems more efficiently in order to ensure that the rules are adhered to and applied and fisheries management is improved overall - in other words, everything which qualifies as good governance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dann einen Fischereisektor schaffen, der nachhaltig wirtschaftet, aber auch wirtschaftlich lebensfähig und international konkurrenzfähig ist - dabei sollten wir aber auch gleichzeitig denen helfen, die sich nach einer anderen Arbeit umsehen müssen -, eine moderne Fischereiaußenpolitik in enger Abstimmung mit den anderen Gemeinschaftspolitiken entwickeln, um eine verantwortungsbewusste und rationelle Bewirtschaftung der Ressourcen zu erreichen, und vor allem die Mittelmeerdimension neu entwickeln. Translation:
Then, to create a fisheries sector which is both sustainable and economically viable and internationally competitive - while at the same time helping those who are forced to look elsewhere for work; to develop a modern foreign fisheries policy which is closely coordinated with other Community policies in order to achieve responsible and rational use of resources, and, most importantly, to redevelop the Mediterranean dimension.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Damit komme ich zum Bericht über Guinea-Bissau von Herrn Cunha. Translation:
This brings me to Mr Cunha's report on Guinea-Bissau.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit dem vorliegenden Beschluss gewährleisten wir die Tätigkeit der betroffenen Gemeinschaftsflotte und unterstützen gleichzeitig den lokalen Sektor. Translation:
This resolution will guarantee the activities of the Community fleet in question, while at the same time supporting the local sector.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es freut mich festzustellen, dass der Berichterstatter den Vorschlag unterstützt. Translation:
I am delighted that the rapporteur supports our proposal.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der jetzt freigegebene Betrag von 6,5 Mio Euro wird zweckgebunden eingesetzt für die Wiederherstellung der fischereibezogenen Einrichtungen, die stark unter den kriegerischen Auseinandersetzungen in Guinea-Bissau gelitten haben. Translation:
The sum of EUR 6.5 million now released will be used specifically to restore the fisheries-related installations which suffered serious damage during the armed conflict in Guinea-Bissau.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dadurch wird auch die Gemeinschaftsflotte die Möglichkeiten des Abkommens besser nutzen können. Translation:
This will help the Community fleet to make better use of the agreement.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im einzelnen wollen wir folgende Tätigkeiten unterstützen, nämlich: die Wiederherstellung von Infrastruktureinrichtungen, die Kontrolle und Überwachung der Flotte und die Neueinrichtung von Forschungsprogrammen. Translation:
In detail, we want to support the following activities: reconstruction of the infrastructure, controls on and monitoring of the fleet and new research programmes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In dem Zusammenhang möchte ich auch einige Bemerkungen zur Konditionalität der Zahlungen machen: Eine erste Tranche in der Höhe von 50 % des Gesamtbetrags wird ausbezahlt, sobald die Regierung ein Aktionsprogramm vorgelegt hat. Translation:
I should like to make a few comments here on the terms of payment: a tranche of 50% of the overall amount will be paid out first, as soon as the government has submitted an action programme.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die restliche Summe, also die zweite Hälfte, gelangt zur Auszahlung, nachdem Guinea-Bissau einen detaillierten Bericht über die Ausführung der einzelnen Tätigkeiten des Aktionsplans und über die Verwendung der dafür vorgesehenen Mittel vorgelegt hat. Translation:
The remainder, in other words the second half, will be paid out once Guinea-Bissau has filed a detailed report on the implementation of individual activities under the action programme and the use of the funds earmarked for them.