src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
ab | am | Amikor még a kábszereseknél voltam, a park igazi piac volt. | Thank you. Ryan, could you give us a minute? |
ab | am | A drága magániskola még nem jelenti azt, hogy nem vagy hülye. | We've called in grief counselors for the kids. |
ab | am | Ha egybõl a lövés után vonszolták a tóhoz, nem egy vércsíknak kellene inkább itt lennie? | We were friends. We wanted to change the world. Were you with him last night? |
ab | am | Egy darabig itt feküdt. | Until about, I don't know, 11:00. |
ab | am | Ezért elvitte a hullát csónakázni, hogy elterelje a figyelmünket. | Horn's body was found all the way downtown. Did he have any enemies? Well, he was a politician. |
ab | am | Épp a kutyáját sétáltatta, amikor meghallotta a lövést. | Unless you count hate mail from Calvin Creason. |
ab | am | Most nézi át az azon a környéken elkapott dílerek fényképeit. | Owns Axium and the Soho Majestic. |
ab | am | Igen, ezt a fickót láttam. | He wanted to turn it into his next hip hotspot. |
ab | am | Õ az! *Tudja miért van itt?* | B&T'ers running through the streets, so Horn killed it in committee. |
ab | am | Egy megbízható szemtanú látta magát, ahogy a 72. utca felé szaladt éjfélkor. | What do I care? This guy was such a putz, acting like another hotel going up, that was gonna be the end of the world. |
ab | am | *- És ha ott futottam? | So, I guess we could say you had motive. |
ab | am | A futás még nem büntetendõ, de ha lelõ valakit, az igen. | For what... Please. You got nothing here. |
ab | am | Mire, mumpszra? | Thank you very much, Mr. |
ab | am | *- Vásárolt magától? | Promise not to hate me. I already hate you. |
ab | am | Hívjon fel ha kiengedték, úgy 25 év múlva! | - Well, not exactly a friend. She's my interior decorator. But then we slept together, so I don't really know what she is now. |
ab | am | Várjon, rendben! | What the hell were you thinking? |
ab | am | Meg még máskor is. Õ meg a kis haverjai. | I'm talking about the photographs. |
ab | am | Hogy néztek ki? Pár srác, pár csaj. | And guess what? |
ab | am | Aha. Most már vannak szemtanúink. | That's the same rug. |
ab | am | Hazudtatok nekem. | Now can we arrest him? |
ab | am | Csak lógtunk a parkban, jól éreztük magunkat, buliztunk. | You're very good at bossing men around. I've noticed. |
ab | am | Donny a pad végén ült. Ki ült hozzá a legközelebb? | *Witnesses don't place you at the club until 1:00 in the morning.* |
ab | am | Oké Romy, ez könnyû lesz. | *And Horn was murdered somewhere between 11:00 and 12:00.* Here it comes, and... |
ab | am | Szólj ha felismersz valakit, rendben? | Asleep? You are lame! *You are so lame! |
ab | am | *Egyes számú, lépjen elõre!* | *in order to maintain a late-night presence at his clubs.* |
ab | am | A másodikat! | So you had motive and opportunity. |
ab | am | A kettes számút. | I knew he was gonna lose the election, okay? |
ab | am | Amikor még kicsi voltál, minden este néztem hogyan alszol, mielõtt lefeküdtem volna, csak egy pár percre. | If you don't handle these things right, you get crucified. Mr. Bollinger, I was... |
ab | am | Mi olyan imádni való a horkolásban és nyáladzásban? | Something that would guarantee you the election. |
ab | am | Oké apu, most komolyan. | - Opposition research? |
ab | am | Szokott ok nélkül vörös lenni a szemem? Nem, csak ha beteg vagy. | Look, politics is politics, but I'm not a bad guy. |
ab | am | Bármit is csináltok a barátaiddal, hidd el, csináltam durvábbat. | That is so sexist. - How is that so sexist? |
ab | am | Úgy értem, nem kell aggódnod. | Yes, I did. And then I saw him. |
ab | am | Igaz. | Too soon? |
ab | am | Nézze, Scoville egy bûnözõ, és van elég bizonyítékunk. | Are you sure I can't tempt you? No thanks, Mr. Kirby. |
ab | am | Akkor miért mondták a srácok, hogy õ a gyilkos? | Yeah, don't get me started. |
ab | am | - Yankman. | But it was a fun one. |
ab | am | Az ügyfelem nem örül. | What about the girl? |
ab | am | Elvezette magát a potenciális szemtanúkhoz, erre maga lecsukja õt az egyikük vallomásával. | What I could see, she was worth every cent. She was a pro? |
ab | am | Ne bízzon benne! | Do you have an address? |
ab | am | A kis tanácsadónak igaza van. Nincs mit veszítened. Aznap este mikor Donnyt meggyilkolták, õ és a barátai drogot vettek tõled, igaz? | You know, whores used to have street corners, and now they have websites. |
ab | am | - Nekem terített. | Are you counting my marriages? |
ab | am | Aztán díleresdit játszottak, árulták a cuccot a sznoboknak Sheeps Meadowban. Várjunk, magának dolgoztak? | The 800 number is registered to a PO box from out of state. |
ab | am | - És a pisztoly? | *VIP Liasons.* |
ab | am | Ha nincs több kérdése, megkérdezhetem, hogy meggondolta-e magát? | Just give me a call on my phone, which is 347-555-0179. Thank you. |
ab | am | Máskor is, Beckett! | You're the police. |
ab | am | Most csak hülyéskedik velem! | I'm just a lonely upscale gentleman looking for a date. |
ab | am | - Felhívott a polgármester, hogy gratuláljon! | Right here. |
ab | am | - Mellesleg ráér a hétvégi Knicks meccsre. | Where do you want it, boss? - Straight through there. |
ab | am | Tudom, hogy jobb lenne, ha az erõszakos drogdíler tette volna... | Castle? You are gonna love this. |
ab | am | Jobb is, ha az erõszakos drogdíler tette. | - No, I'm pretty sure I won't. |
ab | am | Rendben, beszéljenek újra a lánnyal. | Because you guys have been so wonderfully hospitable to me, |
ab | am | De az erõszakos dílerem marad a cellájában, amíg máshogy nem döntök. | I just want to return the favor. |
ab | am | És Donny mégis halott. | What do you mean? - Oh, come on, Dad. |
ab | am | Miért nem adta oda valamelyikõtök a pénzt? | You are basing a character off her. |
ab | am | Mi történt igazából aznap este? | "that we wonder if Mr. Castle has anything new to say. |
ab | am | - Játszottatok? | Daggers to the heart. |
ab | am | Folyton ezt csináltuk. - Szórakoztatok? | I am going to write them a piece of my mind. |
ab | am | - Honnan volt a pisztoly, Romy? | And who cares if they say the magic is gone? |
ab | am | - Spencer vett pár töltényt. | How long do you think it took her to find that review? |
ab | am | Felmentünk a nyaralójukhoz Montaukba, sörös dobozokra lövöldöztünk vele. | Probably all afternoon. - Oh, yeah. |
ab | am | Romy, nézz rám! Ki lõtte le Donnyt? | You have the Bridge, Number One. |
ab | am | - Parancsom van a letartóztatására. | You scared me. Lanie, you're surrounded by corpses. |
ab | am | Heller. | Funny. |
ab | am | - Keress egy fényképet a körözéshez! - Rendben. Nyomozó. | Yeah, well, he is annoying, self-centered, egotistical and completely... |
ab | am | Mikor elindultunk haza esett az esõ, vagy fél óráig próbáltunk taxit fogni, de nem sikerült, és már mindketten bõrig áztunk, szóval úgy döntöttünk, hogy metróval megyünk, pedig már rég elmúlt este 10. | Once, maybe twice a week. At first, he just wanted to talk. Right. |
ab | am | Mi történt? | Someone had photos of us. Who? |
ab | am | És elérted a metrót? | He thought that I had told my friends. |
ab | am | Igen, de a lényeg az, hogy nem mondtam el neked, pedig tegnap olyan aranyos voltál amikor aggódtál értem. | And did you? It may surprise you, Detective, but I have dreams of my own. Look, this just pays the bills. |
ab | am | De hazudtam neked! Nem kéne megbüntetned? | He said that he couldn't keep making payoffs without the campaign finding out. |
ab | am | - Visszament elrejteni a hullát. Visszament, hogy elrejtse a hullát. | Irony is that if I release those photos now, the people will love her even more. |
ab | am | Átlagos öngyilkosságnak látszik. | Blackmail. |
ab | am | De a fegyvert tartó kezén, a jobb mutató ujján, van egy kisebb horzsolás. | He's a good man. A family man. You had no idea? |
ab | am | A többi gyerek megerõsítette Romy történetét, hogy Max húzta meg a ravaszt. | These photos are evidence in a murder investigation. |
ab | am | Nem azt mondtam, hogy nem õ lõtte le. Hanem azt, hogy nem õ gyilkolta meg. | We have no intention of releasing them. |
ab | am | Már mondtam, nem tudtam, hogy volt még töltény a fegyverben! Valaki pedig tudta, és ez a valaki Max gyilkosa! | - There were a series of off-book payments totaling 30 grand, routed bank-to-bank with no payee, just an account number. |
ab | am | Reménykedj, hogy Brandon megerõsíti ezt! | 38. Same caliber that killed Councilman Horn. |
ab | am | Hol voltál mikor Max meghalt? | He lose his cool? |
ab | am | Spencerrel voltam az apja klubjában. | He get violent? What? |
ab | am | Ti mindig összeegyeztetitek a történeteiteket, nem igaz? | Whoa, whoa, whoa, Sherlock, I didn't kill him. |
ab | am | A díler lõtte le. | With a proposition. |
ab | am | Nem kell hinnie nekem. | 250,000. I never thought he'd say yes. He did. |
ab | am | Mindenkinek ki kellett volna törölnie. | Yeah, well, we got a team tossing his place for the weapon. |
ab | am | Azután ami a Duke-on lövöldözõ srácokkal történt, én csak... | Then Horn had a quarter-million dollars on him when he was killed. Yeah, so where's the money? |
ab | am | *Gyerünk, csináljuk!* | Hey! Can I go home now?* |
ab | am | - Tehát azért vette fel valaki... mert tudta, hogy valami történni fog. | Over this way. - Thank you. Yes? |
ab | am | Kendall. | - Hey. |
ab | am | Donny szakított vele? | How much you offering to pay me? |
ab | am | Láttuk a videót. Brandon mesélte. Most már mindent tudnak. | 100 fire ants on your eyeballs or reading to a crowd, |
ab | am | - Miért videóztál aznap este? - Nem tudom, sokszor csináltuk. | "Prose so bad, it sent me screaming out into the snow. " |
ab | am | Így is van. Csak nem tudjuk miért láttuk, hogy mi történt. | What's that damn liberal elite media saying about me now? |
ab | am | Sehogy se tudhattam, hogy Donny meg fog halni! | "we always imagined ourselves to be. " It used to be such a good paper. |
ab | am | Mi van? | I'm proud of you. |
ab | am | Beszéltünk Donny szüleivel, tudjuk, hogy jártatok. | Well, you remember that next time I sing the peanut butter song in front of your friends. |
ab | am | És ha jól tudom, arra nem kell alibi, igaz? | There's something I need to show you. |
ab | am | A halottkém szerint Max halála gyilkosság volt. | I found this in the archives from his first run for office. |
ab | am | Gondolom bõven van olyan szakértõ, aki megcáfolja egy közalkalmazott állítását. | See, Horn wasn't wealthy, but his wife came from money. She tapped into her family trust to finance his first campaign. |
ab | am | Szakértõ, mint tanú? Trükközés az alibivel? | All this time we thought that Horn was hiding his affair from his wife. |
ab | am | Rohangálnak körbe-körbe, és mindenkit gyilkossággal vádolnak. | But what if she knew about the affair? |
ab | am | Nézze nyomozó, maga dögös meg minden, de ha lenne valódi bizonyítéka, már letartóztatott volna. | Her husband's killed. $250,000 goes missing. She doesn't say a word? Of course I didn't say a word. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.