src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
ab | he | Okay, call me. | . טוב, תחזרי אליי |
ab | he | You look different today, Fatmagül. | . את נראית שונה היום, Fatmagül. |
ab | he | Your eyes are all sparkling. Looking happier. | העיניים שלך כל מוגז. נראה מאושר יותר. |
ab | he | Oh? Nothing special happened. | . הו? לא קרה שום דבר מיוחד |
ab | he | She's getting her weekly wage today. That's why. | היא מקבלת שכר שבועי שלה היום. . זה למה |
ab | he | That's mean, Mehmet Abi. | . זה אומר, מהמט גליה... |
ab | he | They're teasing me, since I'm getting my first weekly wage. | הם אתה לועג לי, מאז אני מקבל שכר שבועי הראשון שלי |
ab | he | Fatmagül... Telephone. | Fatmagül... . טלפון. |
ab | he | I called you to ask... ... if we should, as a family... | . התקשרתי אליך לשאול... . אם אנחנו צריכים, כמו משפחה... כלומר כולנו ביחד... |
ab | he | Why? | . למה? |
ab | he | Why... | למה... |
ab | he | I thought having a dinner together would be nice. | ... . חשבתי שנאכל ארוחת ערב ביחד. יהיה נחמד. |
ab | he | - That place. - I see. | . זה המקום. . אני רואה- |
ab | he | So, what do you say? | ? אז, מה דעתך? |
ab | he | It's not that. | . זה לא זה. |
ab | he | - Kolay gelsin. | -Kolay gelsin. |
ab | he | I regret the day I saw your face. | צר ביום שראיתי את הפנים שלך. |
ab | he | I came to apologize for hitting you. | . באתי להתנצל. על שהכיתי אותך... |
ab | he | Stay away from my family. | . תתרחק ממשפחתי |
ab | he | And why were you speaking with that man? | ? ומה? למה דיברת עם האיש הזה |
ab | he | Don't pick up. Why are you answering his calls? | אל תעני. למה אתה עונה לשיחות שלו? |
ab | he | Do you have his number? Give it to me. | ? יש לך את המספר שלו? תן לי את זה. |
ab | he | - No, I'm deleting it. - Do it. | . לא, אני מוחק אותו. . עשה זאת- |
ab | he | Do you want me to attack a ribbon to it? | ? אתה רוצה לתקוף את סרט זה? |
ab | he | "Driving Course" | "קורס נהיגה" |
ab | he | I wanted to get some information about driving course. | רציתי לקבל קצת מידע על קורס נהיגת. |
ab | he | And this is our application form which you need to fill when you decide to apply. | . וזה שלנו טופס בקשת ההצטרפות עליך למלא כאשר תחליט להחיל. |
ab | he | - Okay, thank you. - You're welcome. Have a nice day. | . בסדר, תודה. . על לא דבר. שיהיה לך יום נפלא. |
ab | he | Hello. | שלום. |
ab | he | What do you want? Didn't I tell you that... ... | מה אתה רוצה? לא אמרתי לך את זה... |
ab | he | Let's comb your hair after this. | בואו לסרק אותך אחרי זה. |
ab | he | Meryem Abla... | מכנסיית אסתי... |
ab | he | We're going to a kebab shop not a wedding. | אנחנו הולכים קפה לא חתונה. |
ab | he | Isn't it an important night though? | הלא כן ערב חשוב? |
ab | he | I'm writing it here. | אני כותב אותו כאן. |
ab | he | If they go to the restaurant directly we might have to take a taxi. | ואם אתם מגיעים ישירות למסעדת אולי נצטרך לקחת מונית. |
ab | he | No, no. Kerim said he will come and pick us up. | . לא, לא. כרים אמר שהוא לבוא ולאסוף אותנו. |
ab | he | Well, they made him think that it's yours. | הם גרמו לו לחשוב שהוא שלך. |
ab | he | I wasn't scared then, why would I be scared now? | . לא פחדתי, אז, אולי מפחדת עכשיו? |
ab | he | Because Mustafa is a man as low as Erdoğan, and me. | כי מוסטפה הוא אדם נמוך כמו ארדואן, ובי. |
ab | he | Erdoğan said, "This gun will fire". | ארדואן אמר, "התותח הזה יירה". |
ab | he | He said it would fire in Kerim's hand. | הוא אמר שזה היה מפטר ביד של כרים. |
ab | he | Kerim, be careful. | כרים, תיזהר. |
ab | he | Not only you, but also Fatm-... | לא רק לך, אלא גם Fatm-... |
ab | he | He can bring harm to your family as well. | הוא יכול להביא נזק למשפחה שלך גם כן. |
ab | he | He can't do anything. | הוא לא יכול לעשות כלום. |
ab | he | Kerim, please be careful. | כרים, בבקשה תהיה זהיר. |
ab | he | For everything. | על הכל. |
ab | he | For everything I did. | כל מה שעשיתי. |
ab | he | I promise you. This is the last time you're seeing me. | אני מבטיח לך. . זה הפעם האחרונה שראית אותי... |
ab | he | - I so want you to succeed. | . כן, זה Mukaddes. |
ab | he | I'll ask you something. Why did his father leave his mother? | . היי, תביא לנו את שתי כוסות תה. |
ab | he | It's a well-known story... Another woman. | . שב. |
ab | he | A man... drifting away. | ? אז, מה את עושה? |
ab | he | Something like that. | -חציר אללה יה. -יה... |
ab | he | Your hair looks so beautiful. | . נראה, השנים הצליח לך... אתה נראה יפה ובוגר יותר עכשיו. |
ab | he | It seems Fatmagül Yenge hasn't slept yet. She's waiting for you. | הרשו לנו לחצות גשר הבוספורוס גם כן, בבקשה, Enişte. |
ab | he | She waited for me. | תסתובב. ? שנעשה להפוך את מ. זה מקום Fatmagül... |
ab | he | You can go home now. | עוד אחד? |
ab | he | Let's go inside, abi. - You can go. | אבל הגעתי לכאן, אבא שלי היה עומד להתחיל עסק חדש כאן. |
ab | he | - It's okay. I can do it. | ? האם אביך שינתה גם את מספר הטלפון שלך? |
ab | he | - Good night. - Emre, thank you. | - ו? . אז נוכל להקים את העסק. |
ab | he | Pardon. | . את נשואה. |
ab | he | Sorry. | . כמובן. |
ab | he | I'm sorry. | לעולם לא אסלח. |
ab | he | I didn't even drink that much. | כל הזמן, היא אומרת... |
ab | he | How easy it is to ask for forgiveness... | . את המשפחה שלי. . אתה הכל בשבילי. |
ab | he | But how can one forgive someone who he doesn't believe... | -. אני צריך ללכת עכשיו . אז הגיע הזמן. גם לי יש בית. |
ab | he | Hoşbulduk. | כרים? |
ab | he | I'm coming, I'm coming. | אני לא רוצה לקרוא. |
ab | he | It's not that easy, you know. | . הוא לא קיים בשבילי |
ab | he | I won't let neither her nor the Yaşarans bother us again. | אני שולח בתחום כנהג חילוף. מה אתה אומר? |
ab | he | Wait for me then. I'm coming with you. I'm following her, I can't wait for you. | -אם הוא מתרחק מיד... - שלח אותו לאחר מכן. בסדר. |
ab | he | Well done, Münir. | אבל מאז התקרית זה כאילו את שפתיו עמוסים. |
ab | he | If you ask me, you shouldn't miss that chance. My sister says that too. | אני נמאס לחיות באותו בית כמו שני פושעים. |
ab | he | You shouldn't waste any more time. | לא אכפת לו מאיתנו, Hilmiye... |
ab | he | I know enişte, but I'm scared. | . כלל וכלל. |
ab | he | Just because you had a bad experience doesn't mean marriage is a bad thing. | אני לא חושב שאתה מוכן לקחת בחשבון את התוצאות שזה אביא. לא יודע. |
ab | he | - You did a lot of mistakes as well. - True. | ? זה לא מה שאתה רוצה... |
ab | he | You've waited enough. | . בוא נשנה את הנושא |
ab | he | We're going to our own house tonight, right? Sure, we are. | זאת הבחורה שהוא בן דוד של Meltem? |
ab | he | - I don't want any objections. | . מאז שהתגרש מאשתו. |
ab | he | - Okay. I'll buy new ones then. | İnşallah. אם אלוהים הוא מוכן. |
ab | he | I shall bring you another one. | . בסדר. |
ab | he | A second... can you take these downstairs as well? | אני הלחוצה בימים אלה. אני בוכה כשאני מאושרת כמו גם כשאני עצוב. |
ab | he | He never used most of these. | . בוא. |
ab | he | What's that? | . וכאן. |
ab | he | Were there two of them? | . בסדר... |
ab | he | He had lost it right after the engagement. | אז אתה רשמית שותף הא? |
ab | he | Then he found the lost one, which he now wears. | היא אהבה את זה כבר. |
ab | he | I thought this was the real one. | . הוא חשוב כמו האחד בספר החתונה שלך. |
ab | he | I'm quitting the job. | אנחנו צריכים לחגוג. את זה היום |
ab | he | Being this close to Mustafa does bad to me. | חכי בחדר שלי. אני אהיה שם בעוד דקה. |
ab | he | - Come, sit here. - It's a torture! | Vural עדכון על Görgemiş העבודה? |
ab | he | Come, come, come... | בסדר. |
ab | he | - Münir, please. Don't get at him. | Enişte שלי הביא אותה הנה הוא אפילו נתן לנו טרמפ. |
ab | he | Just let him have his fun trying to look cool. He thinks he has to act that way. | אבל היא לא הייתה בבית. אז הלכתי לקניות. |
ab | he | This gun. As long as it's here... ... okay? | Beyhan Hanım היה לי סיפר לי על חנויות זולות באוסקודאר. |
ab | he | The gun isn't here? Dad? | לאחר מכן קנתה את אלה, חזר. זה הכל. |
ab | he | We're screwed! Man, we're screwed! - Call the security, right now! | . תראה, היא לא ללכת Yaşarans... דאגנו לחינם. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.