src_lang stringclasses 351 values | tgt_lang stringclasses 445 values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | fr | Ne pensez pas que la France était résistantE. La résistance était une petite fraction de la France, | Enfin vous n'allez pas me dire que les mômes, qu'ils étaient concernés par la contraception à 16 ans... |
aa | fr | Eh bien ils n'ont pas besoin d'être majoritaire. il suffit qu'ils soient, le levain, qui fait monter la pâte. Et à ce moment là, nous aurons une France résistante. | Ce que je peux vous dire, c'est que la jeunesse se désespère, elle est profondément désespérée parce qu'elle n'a plus d'appuis, elle ne croit plus en la politique française, et moi je pense qu'elle a en règle générale, en résumant un peu, bien raison. |
aa | fr | با حاشیه طلایی تازه یه حسن دیگه هم داره وال برکر لول هفت هم میتونیم بدیم اینجوری راحت ازش عبور میکنن ولی هر دیوار رو میزاریم ده میلیون به همین راحتی؟ آره | And i didnt score a goal ! not only one goal in ten years Amer is A fucking genius I swear |
aa | fr | Damn it! | C'EST QUOI CE BORDEL ?!!?! |
aa | fr | I didn't even expect that some idiots can ruin my plans. | Dix piges à supporter des boulets, des idiotes incapables d'avoir un semblant de technique |
aa | fr | You damn idiots. | Moi même je ferai mieux, bien mieux... |
aa | fr | It cost half of the third reich money. | Hoda Lattaf, Henry, Tonazzi et maintenant elle... C'est la fin |
aa | fr | Si eshte e mundur? Zejnepi me tha qe ishte ketu. | Comment se fait-il ?Zeynep m'a dit que ce serait ici. |
aa | fr | Si te duket? Bukur, apo jo? | -Alors, vous aimez elle? |
aa | fr | Qe ta dish... Oh, jo Zot. | Vous êtes magnifique. |
aa | fr | Prit ta lene pas dore nusen time! | Permettez-moi de regarder mon epouse, all I want. |
aa | fr | Te dua... | Je t'aime. Je t'aime. |
aa | fr | Duart i kam... te ftohta. Jane si akull. | Sentir mes mains, ils sont glacés. |
aa | fr | Ftohte... | Si froid. |
aa | fr | Per lumturine tone! | Un bonheur de longue vie. |
aa | fr | Kur te pashe ne agjensi per spotin e reklames... ...ato lulet e egra ishin si nje enderr te ty. | J'avais rêvé de vous avec des fleurs sauvages. |
aa | fr | Zemra po me rrihte shume shpejt... saqe mendova se do me thyej. | Mon cœur battait si vite. J'ai pensé qu'il sauterait sur. |
aa | fr | Mama, telefonoi avokati? | Maman, avez-vous appelé l'avocat ? |
aa | fr | Do ta shohim kush do te luaje me tjetrin. | Et nous allons le voir, qui joue avec qui. |
aa | fr | Edhe ai shkoi ne adresen e gabuar. Nuk me interesojne ata. | -Parce que, il était à la mauvaise adresse as well. - je ne pouvais pas m'inquiète moins sur un d'eux. |
aa | fr | Ka ndonje problem? Mos u perfshi te te gjitha! | -Y a-t-il un problème? - ne piquez votre nez dans tout. |
aa | fr | Xhemre dhe Barisi u martuan dhe e ka humbur mendjen fare. | Il est juste fou car Barış et Tom se marient. |
aa | fr | Po! Sot ne nje ceremoni sekrete. | - Oui, il y avait une cérémonie secrète aujourd'hui. |
aa | fr | Gjera qenkan ngaterruar shume. | Certains foiré trucs hein ? |
aa | fr | Mire, harro gjithcka qe te thashe dhe mendo se si nje njeri i ri ne Stamboll nuk ka asnje shok, keshtu qe nuk do rrije ne shtepi. | Bon alors, oubliez ce que j'ai dit. Il suffit de penser comme ça... ... un homme qui n'a aucun ami à Istanbul... ... ne veut pas passer cette nuit s'ennuie à la maison. |
aa | fr | Por do te flasim me vone. | Mais je vous verrai plus tard. |
aa | fr | Jo. | No |
aa | fr | Ferhati eshte ketu, apo jo? | Ferhat est ici, non ?Kuzey est allé à Ferhat. |
aa | fr | Ibrahim, ky Samiu qe po ndjekim ka nje arme. Ki kujdes. | Vous le savez que nous avons Sami Tekinoğlu à suivre... ... mais il a un pistolet aussi bien.Alors soyez prudent. |
aa | fr | Cfare do te ndodhe me mua, komisar? | What about me, économat ? |
aa | fr | Nese do te me ftonin, do e shihja. | Je le vois si ils m'invitaient aussi bien. |
aa | fr | Edhe une do te qendroj me Znj. Gylten keshtu qe ajo mos te rrije vetem, pastaj do kthehem te dyqani. | Je tiendrai compagnie Gülten Hanım pour un peu, pour ne pas lui laisser seul. |
aa | fr | Shtepia eshte bosh. | La maison se sent si vide. |
aa | fr | Perkrah teje. | Avec vous. |
aa | fr | Une te besoj ty. | Je te fais confiance... |
aa | fr | Pse nuk me le ta prek? Mos do te iki fati? | Pourquoi ne vous laissez me toucher ?Je vais vous apporter la malchance ? |
aa | fr | Hajde! Dil qe te behem gati. | Allez sur outsideand je voudrais préparer. |
aa | fr | Mos me flit ashper! | Ne me parler comme ça. |
aa | fr | Me uro fat. | Souhaitez moi bonne chance. |
aa | fr | Te lutem Zot, behe Xhemren te lumtur. | Cemre rendre si heureux, s'il vous plaît. |
aa | fr | Ti mendon se je i vetmi qe po vuan? | Vous pensez que vous êtes la seule personne qui souffre ? |
aa | fr | Plaga ime eshte akoma e hapur. | Ma blessure trop, est encore ouvert. |
aa | fr | Kishim shume pengesa. | Nous surmonter de nombreux obstacles.Nous n'avions pas d'argent. |
aa | fr | Njerez qe humbin grate e tyre si une. | Personnes ont perdu leurs épouses, comme moi. |
aa | fr | Edhe nese nuk eshte prane meje! Do ta dija qe ishte gjalle. | Mais au moins, je sais qu'elle serait en vie, même si elle n'est pas à côté de moi. |
aa | fr | Nese duhet te jetosh me mungesen e saj, eshte dhimbja me e madhe! | Avoir à vivre avec son absenceis la plus grande douleur. |
aa | fr | Por dita ta filloj qe nga zeroja. | Mais j'ai réussi à recommencer à zéro. |
aa | fr | Mos harro asnjeri. | Je n'ai pas oublié.Vous n'oubliez pas soit. |
aa | fr | Mos e bej, biri im. Te lutem, mos e torturo veten. Shiko. | Ne le faites pas, fils.S'il vous plaît ne pas torturer vous-même. |
aa | fr | Zoti na ruajt, nese ti humb gjithcka per te cilen ke punuar, bir. | A Dieu ne plaise, qui peut vous faire perdre tout ce que vous avez, fils. |
aa | fr | Oh Zot, me mbro. Oh Zot! | Dieu, garder mon esprit en un seul morceau. |
aa | fr | E ka te mbyllur. | Son téléphone est éteint. |
aa | fr | Alo! Alo! | Salut. |
aa | fr | Kuzeji eshte nje djale trim! Mmm... | Kuzey a le cœur d'un lion. |
aa | fr | Te ikim, bir! | Allons, fils. |
aa | fr | Vetem ate mbrojne? | Ils protègent seulement lui ? |
aa | fr | Po bejme gjithcka qe ai te na vije te duart. | Nous faisons de notre mieux. |
aa | fr | Shiko...Pavaresisht se cfare ore eshte, nese ke ndonje lajm, me telefono! | Regardez, si vous avez des nouvelles, appelez-moi sans se soucier de quelle heure il est. |
aa | fr | Do ta gjejme ate menjehere. Ne rregull? Naten e mire. | Nous lui trouverons finalement.Okay ? |
aa | fr | Une... Per te mos u ndjere e parehatshme... Sot do te fle ne dhomen tjeter. | Je vais dormir dans l'autre pièce, ne pas pour vous faire sentir encore plus mal à l'aise. |
aa | fr | *Shtepia eshte bosh, eshte e cuditshme, Xhemre...* | La maison est tellement emptyit se sent tellement bizarre, Cemre. |
aa | fr | Madje edhe kendova.Asnjeri nuk me erdhi te dera te me thoshte te pushoja. | Personne n'est venu à la porte et dire " tais-toi, maman! ". |
aa | fr | Miremengjes! | Bonjour, Bonjour. |
aa | fr | Duhet te flasim. | Je suis vraiment... |
aa | fr | Jemi ne muaj mjalti. | Notre bonheur est suffisante pour défier tout le reste. |
aa | fr | Trego pak meshire per mua. | Montrez-moi quelque miséricorde. |
aa | fr | Kishe shume kohe per tu penduar. | C'était assez long temps à regretter. Tu as raison.Vous avez raison avec tout ce que vous dites. |
aa | fr | Me vone, si thua. Flasim, qe ti te freskosh mendjen. | Nous allons faire une promenade, vous pourrez actualiser votre esprit.Nous pourrons y revenir et le repos. |
aa | fr | Zemra e mamase... | Je suis désolé. |
aa | fr | Ku te te coj? | Aucun où n'est plus sécuritaire pour vous. |
aa | fr | Vetem disa minuta? | Si c'est ça ?Seulement quelques minutes ? |
aa | fr | Ne fillim sigurohu qe te pastrosh njerezit qe te ndjekin. | Tout d'abord, vous vous débarrasser de vos bugs vous suit. |
aa | fr | Ti nuk je i afte te vrasesh asnje. Je i sigurt? | Vous ne pouvez pas tuer n'importe qui. |
aa | fr | Biznesmeni i mirenjohur qe jo shume kohe me pare nga e fejuara e tij, ia dha zemren sekretares se tij. | "... cassé vers le haut avec sa fiancée mondaine, maintenant perdu son cœur à sa secrétaire. " |
aa | fr | Nese deri ne fund te orarit te punes nuk e perfundon kete martese... mamaja do ti thote prokurorit qe ti more kompanine me nje firme te rreme. | Si... vous ne finissez pas ce mariage jusqu'à la fin du jour ouvrable... ... ma mère permettra la savons de poursuite vous avez la société sous une signature contrefaite. |
aa | fr | Je bere kukulla e Burak Catalcali. | Burak Çatalcalı vous utilise comme un jouet. |
aa | fr | Banu, prit nje minute! Banu! Kush the qe erdhi? | Banu attendez une minute, Banu !Qui avez-vous dit était là ? |
aa | fr | E shikon se si me nxehen qe ne mengjes, apo jo? | Elle a eu sur nos nerfs ce tôt dans la matinée. |
aa | fr | Ajo nuk di asgje. | Elle veut juste faire une confusion, rien d'autre. |
aa | fr | Zejnep, te lutem, m'u pergjigj. | Zeynep s'il vous plaît répondez-moi. |
aa | fr | Cfare ndodhi? Duket qe qenke penduar qe ne diten e pare. | Qu'est-ce que c est?Vous sembler regrettable dès le premier jour sur. |
aa | fr | Ne keto llogari ata kane luajtur me numrat.Me siguri. | Pas du tout, je sais que les numéros sont altérées. |
aa | fr | Ne kaq pak kohe 100 pika shitjesh? | Une centaine de coins en si peu de temps.Il n'a pas un grain de vérité. |
aa | fr | Po, mama. | Bonjour, maman. |
aa | fr | Ku eshte ai njeri, bir? | Plusieurs fois, il buvait dehors et est venu maison vers le matin. |
aa | fr | Eshte e pamundur. Po te them, ka dicka tjeter qe po ndodh, bir! | Je vous le dis, qu'il y a quelque chose d'autre derrière tout cela. |
aa | fr | Cfare jane keto mendime keshtu! | De quoi tu parles. |
aa | fr | Eshte akoma e veshtire ta gelltisesh. *Si mendon Gyneji?* | Que pensez-vous, Güney ?Ne pensez-vous pas qu'il peut être possible ? |
aa | fr | Komisar, kane gjetur nje trup te vdekur ne pyll. | Ils ont découvert son corps près de Beykozin la zone de forêts. |
aa | fr | E kam pritur diten kur te te pres ne copa. | Serait je laisse ce plaisir à quelqu'un d'autre ? |
aa | fr | Bravo i qofte. Je me fat qe ata shkuan ne nj vend tjeter. | Vous avez de la chance, qu'ils sont allés au mauvais endroit.C'est un miracle, même. |
aa | fr | Jeta e atij do te hutohej Nuk eshte turp? | N'est-il pas injuste de lui ?Il fait confiance à vous. |
aa | fr | Cfare jane keto? | Allez, ouvrez-le. |
aa | fr | Mire... - Te lutem! Hape! | Ouvrez-le, allumera. |
aa | fr | Te gjithe do ta shikojne. | Maman, je ne peux pas le faire. |
aa | fr | Nuk doja ta nderprisja muajin e tij te mjaltit. | Vous êtes sur le mauvais côté, CAN. |
aa | fr | Kemi nje pune me gruan tende te re. | Nous avons une entreprise avec votre nouvelle épouse. |
aa | fr | Nuk ka ndodhur nje gje e tille. Babi yt eshte gjalle. | -Comment tu sais cela? - je sais. |
aa | fr | Nuk e di. Ndoshta do te vine... | Cemre est en ce moment dans l'hôtel.Et Zeynep à la société. |
aa | fr | Komisar, ku eshte babai im? | S'il vous plaît, je suis fatigué de cela. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.