src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
en | ab | Who says you're not presidential? | Who says you're not presidential |
en | ab | Who says you're not worth it? (yeah yeah) | Who says you're not worth it |
en | ab | When it's not worth dying for? | ¿Cuando no vale la pena morir? |
en | ab | Who says you're not pretty? (who said?) | Who says you're not pretty |
en | ab | Who says you're not perfect? | Who says you're not perfect |
en | ab | And you look for a place to hide? | ¿Y tu buscas un lugar para esconderte? |
en | ab | When you insert a different network SlM card into your phone and it displays Enter Network Lock Control Key and SlM network unlock PlN | This video tutorial will show you how to unlock Samsung Galaxy Xcover... ...and Rugby via IMEI. |
en | ab | Then you should unlock your phone and I'll show you how to do it. | When you insert a different network SIM card into your phone and it displays. |
en | ab | Press the dismiss button and go to your phone keypad and type *#06# to show your phone unique IMEl. | Enter Network Lock Control Key and SIM network unlock PIN. Then you should unlock your phone and I'll show you how to do it. |
en | ab | Write down your unique IMEI number when it shows up Go to FastGSM.com and create an account, if you haven't done so already. | Press the dismiss button and go to your phone keypad and type *#06# ...to show your phone unique IMEI. |
en | ab | Then log in to My Account using your FastGSM login and password. | Visit the Galaxy Xcover or Galaxy Rugby. |
en | ab | And you lost all sense of control | Y perdiste todo sentido del control |
en | ab | You should see Network unlock successful. | You can also read the unlock code from Codes & Logins at My Account. |
en | ab | Did you try to live on your own | ¿has tratado de vivir por tu cuenta? |
en | ab | Did you stand too close to the fire? | ¿Estuviste demasiado cerca del fuego? |
en | ab | [Art chuckles] [Art sighs] | Tohle je exkurze do dějin umění hrají: |
en | ab | ... and The Hand.... [audience applauses] (Art:) What about rest of me? [Art grumbles] | Já a moje ruka a něco i o mě |
en | ab | In 395 AD, Theodosius, instead, split the Empire in half. | Udělal to? Místo toho V roce Léta Páně 395 rozdělil říši napůl. |
en | ab | Comment fais-tu pour activer ton compte ? | Mira Ctm Mi Barita Es Mas Grande y Gruesa Que La Tuya |
en | ab | Shyrio l'Anarchiste versus Aegir le Dinosaure | Erick Potter La Batalla Contra Rojo |
en | ab | Je dois faire une conver privée | 1. Je dois faire une conver privée |
en | ab | **[Deren has joined #Archiriches]** | MrLambert rejoint les studio de TheEvent |
en | ab | And the Vandals, thanks to their exceptional knack for destruction and violence, gave us the world the 'vandalism'-- Ow! I hate when that happens! | A Vandalové, díky jejich přílišné touze po ničení a násilí dali nám a celému světu slovo vandalismus. |
en | ab | In 730 AD, Emperor Leo ill initiated the movement called the Iconoclasm based on a strict interpretation of ten commandments, which forbade the making and worshiping of graven images, and perhaps due to the rising influence of Islamic culture, the Iconoclasts sought the removal or destruction of paintings and sculptures. | Léta Páně 730, císař Leon III inicializoval pohyb zvaný jako ikonoklasmus založený na přísné interpretaci desatera přikázání, který zakázal vytváření a uctívání svatých motivů kvůli rostoucímu vlivu Islámské kultury. Ikonoklasmus vydrancoval nebo zničil malované sochy |
en | ab | J'ai bien réfléchi, le mieux placé selon moi c'est Cocotouch. | Ton grand succès sur le FM, Game of Hordes bien sûr! |
en | ab | Ouais, c'est un fidèle. | C'est clair, ça c'est de l'anim mais, sans moi... |
en | ab | (Pope:) It's Byzantine blasphemy! EXCOMMUNlCATE THEM! | Je to byzantské rouhání! |
en | ab | (Art:) As a result, artist in the West had more creative freedom. | Skončete s tím! V důsledku toho měli umělci na západě větší svobodu. |
en | ab | Over time, in the search to create more convincing and powerful images, their art became more realistic in its portrayal of people and the natural world. | V průběhu času se snažili o vyhledání a tvorbu přesvědčivých a silných motivů. Jejich umění se stalo realističtejším a stalo se součástí světové kultury. |
en | ab | T'es crasseux quand tu t'y mets. | Tu veux dire que t'as protégé le truc? |
en | ab | Well, if you have five things and you divide by five, you're gonna have five groups of one so if you divide by five, you're gonna have [counting to five] ... five groups | Takže pokud máte 5 věcí a vydělíte je pěti, budete mít 5 skupin po jedné věci, pokud to vydělíte pěti, budete mít (počítá do 5) ... 5 skupin. |
en | ab | I could also say five times one fifth is equal to one these are all really saying the same thing | Také bych mohl říct, že pět krát jedna pětina je jedna, což je vlastně přesně totéž. |
en | ab | Mais va falloir passer à la caisse. | C'est à toi de voir, mes avocats sont des rapaces |
en | ab | J'ai des joies simples. | Annules l'event alors. |
en | ab | But the general idea is super-duper-duper simple if I have some crazy number ... 8,345 that's actually not so crazy, let's turn it to something in the millions ... and 271 ... so 8,345,271 | Základní myšlenka je opravdu úžasně jednoduchá. Pokud mám nějaké šílené číslo ... 8 345, není to dost šílené číslo, takže dopíšeme na miliony ... tak ještě 271. .. takže 8 345 271. |
en | ab | I just have to multiply it by the inverse of this the multiplicative inverse of this so one-over-8,345,271 | Musím to vynásobit pouze jeho opakem, převrácenou hodnotou takže 1 / 8 345 271. |
en | ab | Les gens vont râler sinon | On verra si les gens font le rapprochement |
en | ab | Pourquoi tu me demandes alors? | Pourquoi tu m'as fait venir alors? |
en | ab | ывапарпарпп приветМССИИ DCSFFD | VBNBNB |
en | ab | Je peux t'aider à promouvoir tes potes. Dans la prochaine ville archi, y'a une coa qui trouve que mon équipe de lead est pas top | ça pourrait te faire une bonne pub, relancer l'intérêt du FM sur GoH. |
en | ab | JFHGJ FFGFGH | VCBVNMN |
en | ab | C'est vrai que t'as cette grosse base de données? avec les disponibilités de plein d'optimisateurs? | la production est ric-rac, entre Nikos qui file des MTpass et les deux autres qui n'en fichent pas une rame |
en | ab | Oh, okay then... | Ô, được rồi, vậy......... |
en | ab | Que font les moutons? | Qu'on me pique mes idées d'event? |
en | ab | There's always like a naked guy, just somewhere... hidden in there, there's a naked guy. | Luôn có một gã trần truồng, chỉ là vài nơi.... trốn đâu đó, là một gã trần như nhộng |
en | ab | Pendant que MK réclame un lead et que Mnemo en réclame un autre. | Et là tu t'étonnes que Larchi et Splata se foutent de toi |
en | ab | Everybody knows that learning English nowadays makes sense | The end of the school year is coming soon. The students are getting ready. So are we! |
en | ab | That's funny. | Hài quá |
en | ab | What are they doing?! | Họ đang làm gì vậy ạ? |
en | ab | If you wash with soap using rain water washing is easy and there are plenty of Bubbles. we say the water is soft. If you use well or tap water it is sometimes difficult to get a lather and a scum forms in this case we say the water is hard. Hardness is usually caused by the presence of calcium ions dissolved in the water. | אם נתרחץ בסבון עם מי גשמים, הרחצה תהיה קלה ונקבל המון בועות סבון נוכל לומר שהמים האלו הינם מים רכים אם נשתמש במים מבאר או במי ברז נגלה לעיתים שקשה לקבל בועות סבון מקציפות ויווצר משקע מלוכלך במקרה כזה נאמר שהמים קשים קשיות נוצרת לרוב ע"י נוכחות של יוני סידן שמתמוססים במים מים שמקורם בנחלים או בארות עוברים בדרכם דרך אבנים וסלעים אם המים מכילים מלחי סידן מומסים הם יהפכן למים קשים אז מדוע הינכן חושבים שמי גשמים הינם תמיד מים רכים? עצרו את הסרטון בזמן שאתם חושבים על תשובה |
en | ab | I thought these were business people... | Cháu nghĩ họ là những người kinh doanh....... |
en | ab | Calcium carbonate reacts with the carbon dioxide in the rain to form soluble calcium hydrogen carbonate. This form of hardness is called Temporary Hardness because boiling reverses the reaction and the hardness is removed but the limestone will deposit in your pipes, on the cooking utensil or kettle forming lime-scale! This is also how stalactites are formed. | סידן פחמתי מגיב עם הפחמן דו חמצני במי הגשם ונוצר סידן מימני פחמתי שמתמוסס במים צורה זו של קשיות נקראת קשיות זמנית מכיוון שרתיחה מבטלת את התגובה ואז הקשיות מסולקת מהמים אבל האבנית תשקע בצנרת הביתית, במתקני החימום הביתיים ובקומקומים ותיצור משקע קשה של אבנית כך גם נוצרים הנטיפים |
en | ab | True! But in order to learn English effectively we need new materials. True! | b bb b b b b b b b b bb b b b b b |
en | ab | How many are there? | Còn phải xem nhiều không ạ? |
en | ab | Oh, this is the best one. | Oh, đây là cái tốt nhất. |
en | ab | And the second components is just the sum of each of the vector's second compnents. a2 plus b2. Nothing new here. But what is the transformation of this vector? | B2 زائد a2حيث أن المركبات الثانية هي عبارة عن مجموع كل من المركبات الثانية للمتجه لا يوجد شئ جديد هاهنا ولكن ماذا يكون تحويل هذا المتجه حيث يمكننا كتابته بهذا الشكل .B زائد المتجه Aتحويل هذا المتجه |
en | ab | Aren't these people like in the army or something? | Đây là quân đội hay cái gì vậy chứ? |
en | ab | What is the theory's correct definition and is it right to accept it as a scientific fact? | The oryx did not enter, but its pups did. |
en | ab | What is The evolution Theory? | God, save me from this Oryx. |
en | ab | Shamu gonna come out of somewhere? | Con cá voi sẽ đi ra từ đâu đó ạ? |
en | ab | I just don't understand... | Chỉ là cháu không hiểu lắm........ |
en | ab | This is horrifying! | Giật cả mình! |
en | ab | Of course there was no life then, so we must say that life was created at some point. | Some claim it was roundwise measured |
en | ab | Oh! A seal! What..? | Oh! một con hải cẩu |
en | ab | My Lords, Doctor Franklin's mind May have been so possessed With the idea of A great American Republic | My Lords, Doctor Franklin's mind, may have been so possessed with the idea of a great American Republic |
en | ab | [Sounds of an 18th century printing press] [Music plays] | Sound of an 18th century press (Music plays) |
en | ab | On one of the last lectures we mentioned that The Big Bang appears on the Zohar Book itself, i.e. not only that there is no contradiction between The Bible and science, but also that Judaism preceded science. | "Save me from the lion's mouth; for thou hast heard me from the horns of the unicorns". |
en | ab | There's only this moment and the next moment. | Jest tylko TEN moment i moment następny! |
en | ab | Oh yeah, I watched this one... This is pretty funny. | Oh yeah, cháu coi cái này rồi, Nó hơi hài đấy |
en | ab | This one really sucks, you can already tell. What?! | Trông chú ngộ quá đi, chú có thể nói mà |
en | ab | What are you guys doing? | Các chú chơi trò gì vậy? |
en | ab | SElZE that moment! | WYKORZYSTAJ TEN MOMENT! |
en | ab | I was really sad. | Cháu sẽ ốm mất |
en | ab | Oh my God! (Laughs) | Ôi chúa ơi! |
en | ab | Really the most important issue to me during this election is one I don't think will actually get addressed. | Đó là vấn đề mà theo tôi sẽ được xác định. |
en | ab | No. | Chưa |
en | ab | Just everywhere. | Ở mọi nơi |
en | ab | Now, up until this time, human culture was relatively unsophisticated - utilizing the same primitive stone tools which went unchanged for thousands of years. But somewhere around 50,000 years ago, something interesting happened. And nobody knows, for sure, why. | حتى هذا الوقت , ثقافة الإنسان كانت غير معقدة نسبيا مستخدمة الأدوات الحجرية البدائية والتي لم تتغير منذ آلاف السنين ولكن في مكان ما منذ حوالي 50,000 سنة حدث شئ ممتع وبالتأكيد لا أحد يعرفه لماذا هناك كان إنفجار مفاجئ لثقافات مختلفة مصنوعة بما فيها آلات الموسيقى والأدوات الحديثة وأشكال أخرى من التعبير الإبداعي |
en | ab | They just talk past each other, so to me that is a huge issue, and I think that is endemic to the problems that we're having with trying to resolve things regarding the economy and many other of the long-range issues in our country. | Họ chỉ nói trước với nhau và đó là một vấn đề lớn, và tôi nghĩ dó là đặc trưng của vấn đềmà chúng tôi đang cùng nhau giải quyết nền kinh tế và những vấn đề dài hạn khác của đất nước. |
en | ab | Why do they call them the Harlem Shake? | Sao họ lại gọi đó là Harlem Shake? |
en | ab | From communion with the dead to pumpkins and pranks | Ölü bal kabağı cemiyetinden donanıma! |
en | ab | What is Harlem? | Harlem là gì ạ? |
en | ab | 'Narmer.' Two sounds, separated from the pictures, together, giving new meaning - a key development in the history of written language. But before they could advance towards what we know of as an 'alphabet', something had to happen. | -صوتان - منفصلان عن الصور يعطيان معنى جديد مع بعضهما البعض تطور أساسي في تاريخ اللغة المكتوبة ولكن قبل أن يتقدموا إتجاه ما نعرفه كالحروف الأبجدية شئ ما حدث لأنه كان من الواجب أن يحدث كان يجب عليهم أن يوفروا الوقت |
en | ab | No. | Không |
en | ab | I have no idea... | Cháu không có ý tưởng............. |
en | ab | October 31st was the day they celebrated the end of the harvest season in a festival called Samhain. | 31 ekim bunfestivalin ve bayramın kutlandığı kutsal gündür. |
en | ab | Halloween is a patchwork holiday. | Cadılar bayramı yalandan bir tatildir. |
en | ab | But as the Catholic church's influence grew in Europe, it frowned on the pagan rituals like Samhain. | Fakat katolik kilisesindenetkilenen avrupalılar bu ritueli kendilerine alırlar. |
en | ab | In the 7th century, the Vatican began to merge it with a church sanctioned holiday. | 7.yüz yılda vatikanlılar bu bayramı dini bayram olarak kabullenirler. |
en | ab | Bobbing for apples and playing tricks on neighbours like removing gates from the front of houses. | Elmalara ulaşmak için. Komşularına numara yaparlar korkutmakmiçin |
en | ab | Why is this something that people see and go, "I have to make this myself."? | Tại sao khi xem xong, có nhiều người nói "tớ sẽ làm một cái như thế này" |
en | ab | Most people think it's funny... Like... | Mọi người tưởng thế là hay...kiểu.......... |
en | ab | To get so many views. | Để có thể có nhiều lượt view |
en | ab | The young pranksters wore masks so they wouldn't be recognized. | Genç bayram kutlayıcılaro maskelerle kapı çalarlar. |
en | ab | It's like, easy to make. | Cháu thấy, quá dễ để làm. |
en | ab | By the late 30s, Trick or Treat became the holiday greeting. | 30larınn sonunda bu tehditler cadılar bayramı tebriğine dönüştü. |
en | ab | You need a naked guy, which is easy... | Chú cần một gã cởi trần, đó là điều dễ....... |
en | ab | "Back in the 1930s, it really became a dangerous holiday. I mean there was...uh..such a hooliganism and vandalism." | 1930 dan beri bu bayramlar barbarlığa ve holiganlığa dönüştü. |
en | ab | Uh, two or three weeks, maybe? | Uh, 2-3 tuần gì đó? |
en | ab | Not that long, it looks pretty new. The videos have only been around a little while... | Không lâu đâu, cháu thấy nó mới lắm mấy video này phổ biến chỉ trong thời gian ngắn |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.