src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
en | ab | - The booty rump. - Butts for sale. | Booty rump bán mông |
en | ab | And I thought you went to meet Münir again. | What color is the car? |
en | ab | Some kids got in trouble for that. | Vài đứa gặp rắc rối với nó. |
en | ab | And I can understand. | Giờ thì ta đã hiểu |
en | ab | - Oh. Who could not like that? | Oh, làm gì có ai không thích chứ? |
en | ab | As guys, we can look at an ankle or a wrist and get excited, let alone a booty upside-down, shaking in tune with music. | Là đàn ông, tôi có thể nhìn vào mắt cá chân hay cổ tay và cảm thấy thích thú, hãy tự tìm cho mình một "chiến lợi phẩm" Lộn ngược, lắc lư trong điệu nhạc |
en | ab | - (Finebros) There are people-- and some of them are younger teenagers-- that are twerking and then posting it for the public to see, on the internet. | Có vài người, và một nhiều người trẻ tuổi đã twerking, và họ post lên internet cho mọi người xem |
en | ab | - I guess it's not as bad as posting straight pornography. | Tôi mong nó không xấu như kiểu phim khiêu dâm |
en | ab | - But we didn't have it where, like, you upload it somewhere, and then it's there for posterity. | Nhưng chúng tôi không thấy nó ở đâu Nếu cậu up nó lên và nó sẽ ảnh hưởng đến con cháu sau này |
en | ab | - Jitterbug, or swing. | Jitterbug hoặc Swing (một kiểu khiêu vũ) |
en | ab | - We usually asked the band, "Hey, can you play something we can dance to?" And that's like SLOW AND OLD FOGEY! | Chúng tôi thường đề nghị các ban nhạc, chơi một bài gì đó để chúng tôi nhảy như điệu Slow và Old Fogey |
en | ab | Ed Sullivan had to show Elvis from the waist up! | Ed Sullivan đã cho Elvis từ eo trở lên |
en | ab | These girls are giving it away to the lowest bidder! | Những cô gái này đang hạ thấp giá trị của mình! |
en | ab | - They paddled them. | Họ sẽ đánh đòn chúng |
en | ab | We've got a lot of spoilage running around. | Tôi thấy có rất nhiều sự hư hỏng quanh đây |
en | ab | - Good for them! | Thế là tốt đấy |
en | ab | - Oh, I wouldn't want to be one. It's too complicated now. | Tôi không muốn làm người như vậy thời buổi bây giờ quá phức tạp |
en | ab | - If I had to raise a young person, I mean, I'd be pretty, like-- It's a daunting task. | Nếu tôi là một người trẻ tuổi, tôi muốn được xinh đẹp -nó có vẻ hơi khó khăn (chả đúng câu hỏi gì) |
en | ab | - I actually think it's kind of sad. | Tôi thực sự sẽ rất buồn |
en | ab | - Oh, parents don't like to talk to their children. | Cha mẹ không thích nói chuyện với con cái! |
en | ab | - It all depends on the age. | Nó tuỳ thuộc vào độ tuổi |
en | ab | And you might be hurting yourself by doing that. | Tất nhiên các bạn có thể làm tổn thương mình |
en | ab | If you're waving your private parts in people's faces, you've exposed yourself in a way that is indecent. | Nếu bạn cứ giật "vùng kín" của bạn vào mặt mọi người nghĩa là bạn đang tự hạ thấp phẩm giá của mình |
en | ab | It's actually kind of fascinating. | - A kávé... - Tejjel, két cukorral. |
en | ab | It tastes like a... | - Köszi. |
en | ab | It tastes like a monkey peed in battery acid. | Visszatértek a 70-es évek. |
en | ab | Try some? | Mint a Hegylakó. |
en | ab | It's creepy. | Kettõt már eltöltöttél a fürdõszobában! |
en | ab | Beckett. | Még szép! |
en | ab | Yeah. Right. On my way. | Egész életedben megmondtam mit csinálj, nem? |
en | ab | Call me a muse again, and I will break both your legs, okay? | Nem emlékszel mi történt legutóbb, amikor egyedül hagytuk? És ha tartott egy kis bulit? |
en | ab | This wasn't a robbery. | - Mit keres a csónakban? |
en | ab | All right. Let's get CSU on the rug. | - Valaki idehozta. |
en | ab | Fibers, blood, identifying marks. | - A tornacipõje tiszta fû és sár. |
en | ab | And let's get a team down to the dumpster, see if they can dig anything else up. Lanie, you do what you can about an ID. | A kis csónakázástól eltekintve egyszerûen rablásnak látszik, valamikor késõ éjjel. |
en | ab | Got it. - Don't bother. | Valaki elhúzta idáig, a közelben kellett lelõnie. |
en | ab | I know who he is. You got something? | Néhány osztag fésülje át a területet, a csónakháztól a park széléig, keressenek vértócsát és töltényhüvelyeket! |
en | ab | He was finishing up a fundraiser and heading back to the office. | - Tudják mit csinálhatott a parkban? - Nem. |
en | ab | - During elections. | Tegnap, amikor elindult iskolába. |
en | ab | He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office. | Tudja esetleg hova ment azután? Általában a barátaival volt. Nem jött haza ebédelni? |
en | ab | When Frank called this morning... | Donny állandóan áthívta õket hozzánk. |
en | ab | He's a good man, and he's a good father. | Nem, Donny erõs gyerek volt. |
en | ab | And every day he would go out there and try to make this city a better place. | De az, hogy mindent elveszítettünk... Éppen kezdtünk hozzászokni. |
en | ab | Oh, no, what am I supposed to tell my girls? www.OpenSubtitles.org | - Honnan tudta, hogy elköltöztek? - Vagy nagy mûvészet rajongók, vagy azt a kínai paravánt eredetileg egy sokkal nagyobb lakásba szánták. |
en | ab | So, what's your next move? | Nagy dolgokra volt hivatott. |
en | ab | Last person to see him alive? | Van ötlete, mit kereshetett a Central Parkban éjfélkor? |
en | ab | Establish a timeline? Grab a donut? More really bad coffee? | Az az igazság, hogy a gyerekek olyanok, mint a jéghegy. |
en | ab | This female detective of yours, exactly how much will she be based on me? | Mi csak a csúcsát látjuk. Ha tudni akarják mi volt a vízvonal alatt, beszéljenek a barátaival! |
en | ab | - I should really get that. *Hello? Oh, sweetheart, I...* | Ez még azelõtt volt, hogy elköltöztek. |
en | ab | I came in for a pastry. | - Maga a Yorkra járt? |
en | ab | And there they were, all your books, just sitting there. | - Hogy keveredett onnan a rendõrségre? Történt valami. |
en | ab | Even if you pay me, I'm still not gonna take that rug. | Ha gondjai voltak a pénzzel, mibõl fizette ki a drogot? |
en | ab | Artists, students, former hedge fund managers. | - a fiú rossz társaságba keveredik... - Csúnya dolgok történnek. |
en | ab | It's trickle-down economics at its finest. | Persze, hogy csúnya dolgok történek. |
en | ab | You know that red couch I have? The one you like so much? | Tudom, szerintem sincs semmi értelme. |
en | ab | Detective. | Oké. |
en | ab | - Yeah? | Hogyne. |
en | ab | No, run LUDs on his phone, see if he talked to anyone other than his wife. | Állami iskolába jártam. Csak azért mondtam nekik, hogy jobban bízzanak bennem. |
en | ab | They found the wallet. | Szép húzás, Ms. |
en | ab | It's a sloppy cover-up, but it does tell us one thing. | Úgy néz ki, mint a sár, de igazából vér. |
en | ab | This was premeditated. Excuse me. | A pad tetején ülhetett, amikor a mellkas lövést kapta, hátraesik ide... aztán odahúzták a tóhoz. |
en | ab | - Sure. | - Egy eldurvult drogügylet. |
en | ab | I know it's cliché, but he meant a lot to all of us. | - De az se, ha drogot árulsz. - Mirõl beszél? Ez egy elég nagy vértócsa. |
en | ab | Until about, I don't know, 11:00. | Egy darabig itt feküdt. |
en | ab | Mr. Horn's body was found all the way downtown. Did he have any enemies? Well, he was a politician. | Ezért elvitte a hullát csónakázni, hogy elterelje a figyelmünket. |
en | ab | What about his opponent? It's hard to imagine Jason Bollinger doing something like this. | Nem is tudom Castle, egy okos díler? |
en | ab | Did Horn or the campaign receive any threats recently? | Pont a bûnözõk maradnának ki? Õ hívta a rendõrséget? |
en | ab | Owns Axium and the Soho Majestic. | Most nézi át az azon a környéken elkapott dílerek fényképeit. |
en | ab | Crack down on the ecstasy dealers? | Felismerte valamelyiküket, Mrs. |
en | ab | He wanted to turn it into his next hip hotspot. | Igen, ezt a fickót láttam. |
en | ab | Neighbors didn't want a bunch of drunken | Hazugság vizsgálóra akar kötni? |
en | ab | B&T'ers running through the streets, so Horn killed it in committee. | Õ az! *Tudja miért van itt?* |
en | ab | Creason had a beef with Horn. It doesn't mean he killed him. | *A letartóztatást végzõ rendõr látta magát, ahogy drogot ad el a parkban.* |
en | ab | That's pretty callous, Mr. Creason. | - Mit keresett a parkban tegnap este? |
en | ab | For what... Please. You got nothing here. | A futás még nem büntetendõ, de ha lelõ valakit, az igen. |
en | ab | I don't need to kill anyone to bury them. | - Életembe nem láttam még! Miért van olyan érzésem, hogy nem teljesen õszinte velem? |
en | ab | I wanna take a shower. Where to next? - To check his alibi. | A harmadik letöltendõ már feltételes életfogytiglan, ez vár magára is. |
en | ab | What the hell were you thinking? | Várjon, rendben! |
en | ab | He didn't arrive at the club until after midnight. So what do we do now? Wait for his lawyer to show up? | Amikor valaki szánt szándékkal félrevezeti a rendõrséget egy bûnügyi nyomozás során. |
en | ab | - Yeah. See what you can find on that rug. If one went missing, what room it's from, and maybe who had access. | A szüleinknek azt mondjuk, hogy átmegyünk valamelyikünkhöz, de ilyenkor a parkba megyünk bulizni és Donny... |
en | ab | Road trip. | Mi történt igazából? |
en | ab | You're very good at bossing men around. I've noticed. | Csak lógtunk a parkban, jól éreztük magunkat, buliztunk. |
en | ab | They said that you made quite the entrance. Supermodel on each arm. | - Az csak titeket kevert volna bajba? |
en | ab | *Witnesses don't place you at the club until 1:00 in the morning.* | Donny a pad végén ült. Ki ült hozzá a legközelebb? |
en | ab | Asleep? You are lame! *You are so lame! | Szólj ha felismersz valakit, rendben? |
en | ab | *in order to maintain a late-night presence at his clubs.* | *Egyes számú, lépjen elõre!* |
en | ab | - Hold on one sec. | *- Egyes hátra léphet. |
en | ab | Wait, wait, wait, wait, wait. | *Kettes számú, lépjen elõre!* |
en | ab | Castle? - Sorry. Come on. | Úgy két-három percenként horkantasz egyet, és néha a szád szélén van egy kis buborék a... |
en | ab | I gotta hand it to Councilman Horny. | És honnan tudjam, hogy nem lesz náluk anyag, hogy Winehouse módra bulizzatok? |
en | ab | What was it that turned you off? That he was wearing a rug? | Különben is, ha igazán nagy bajba kerülnék, a barátaim ott lennének, hogy kihúzzanak belõle. |
en | ab | Too soon? | Igaz. |
en | ab | Creason's clientele is known for being hard on rooms. | Miért nem adták oda Donny barátai a pénzt? - Most mirõl beszél? |
en | ab | Right there. Do it. - Yeah. | - Ezeknél a gyerekeknél mindig van pénz. |
en | ab | Are you sure I can't tempt you? No thanks, Mr. Kirby. | Nézze, Scoville egy bûnözõ, és van elég bizonyítékunk. |
en | ab | Yeah, don't get me started. | Akkor miért mondták a srácok, hogy õ a gyilkos? |
en | ab | Excuse me. | Egyszerû. |
en | ab | "Second-rate"? | Közülük tette valaki. |
en | ab | Twenty minutes later, he is "polling his constituency. " | Nem kellene tanácskozni a tanácsadóval, mielõtt rossz embert csuknak le? Még nem vagyok biztos benne, hogy rossz embert csuktunk le, Yankman. |
en | ab | What about the girl? | Az ügyfelem nem örül. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.