src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
ab | efi | I swear this girl has antennas! | "What should I wear, abla?" "What should I buy her, abla?" |
ab | efi | We'll be at our new house tonight. | He lives with his cell phone now. Buying her presents, flowers... |
ab | efi | Carry them carefully, like this. | It's okay, dear. |
ab | efi | You'll have to place all of them again at home. | Pour your heart out. |
ab | efi | What's that? | And here. |
ab | efi | Selim must have forgotten to wear his wedding ring. | Yes... Hayırlı uğurlu olsun. |
ab | efi | He had bought a new one, not to make you upset. | - Hayırlı olsun. - Thank you, partner. |
ab | efi | I'm quitting the job. | We should celebrate this today. |
ab | efi | Just come here. Take a seat and let us talk. | Alo, are you here already? |
ab | efi | Being this close to Mustafa does bad to me. | Wait in my room. I'll be there in a minute. |
ab | efi | - Come, sit here. - It's a torture! | Vural any update about Görgemiş job? |
ab | efi | - It's enough or I'll go crazy! | - We're on it. - Great. |
ab | efi | I can't just relax or ignore that man who stares me as if he wants to kill me. | Mukaddes is back. Thank God. I will show her the car. |
ab | efi | Your nerves are definitely messed up. | I will ! Slow down, son. |
ab | efi | Just let him have his fun trying to look cool. | But she wasn't at home. |
ab | efi | The gun isn't here? Dad? | Then I bought these and came back. |
ab | efi | I see it. | Why would I go to him. |
ab | efi | - Hoşgeldiniz abi. | - See you tomorrow. |
ab | efi | - Hoşbulduk. | - See you. |
ab | efi | As for drinks? - Rakı. | I won't give up! |
ab | efi | - As you wish, Sir. | You know what... |
ab | efi | Like you'd be able to scare me anymore. | Yes. I haven't eaten since then. |
ab | efi | You keep saying this since yesterday. | At 7:30. |
ab | efi | But that's true. | Allright then, I'll pick you up around 7:30. |
ab | efi | The herbalist called me. | Just calm down. |
ab | efi | They didn't take anything. | Vural ! |
ab | efi | - What are you talking about? - You know it already. | You don't need to be scared anymore. |
ab | efi | I wanted to feel safe as well. | We're going by your car? |
ab | efi | You're an ungrateful, stupid kid. | You take your own car. Because I'm not coming with you. |
ab | efi | Then he went far away. | Mukaddes Değirmen. |
ab | efi | I wanted to wait for you. | Come Rahmicim. |
ab | efi | I felt like coming. And that I did. | You wait here as we do the procedure inside. |
ab | efi | - I worked. | Which doctor I wonder. |
ab | efi | So we're trying to buy whatever is necessary. | I'm sorry for your loss. |
ab | efi | Kristen will call me when she gets here. Then we'll see. If it suits me I'll start working. | They were on the tractor ahead of us. |
ab | efi | Your mom has come, Murat. | God will give you the strength. |
ab | efi | - Let me get inside first. | She'll be a bride. |
ab | efi | So where and how did you get lost? | What do you do for a living? |
ab | efi | - Stove is running out probably. | - Pardon. |
ab | efi | Mukaddes Hanım. | I'm full. |
ab | efi | What's up? | You go look after the kid. |
ab | efi | Is it about Fatmagül? You know well what it is about. | Okay, but just say when you need anything. |
ab | efi | I don't know anything. | Okay Rahmi. - Shall I close this? |
ab | efi | He's just an old friend. | I'm full. |
ab | efi | Don't play games with me. | Afiyet olsun. |
ab | efi | Do you hear what nonsense you're accusing me of with? | Wherever she went today, she didn't tell us the truth. |
ab | efi | I think it's the Yaşarans at the other end of it. | I'm going out for a walk. Where are you going? |
ab | efi | I didn't believe her lies yesterday anyway. | I don't know, I'll just get some air. |
ab | efi | That woman... | Eat first, and then go. |
ab | efi | Meryem Abla wanted to follow her, but she somehow couldn't. | Or I'll be upset. |
ab | efi | My sister in law saw us together. | Didn't I tell you to stay at home? Turn your volume down, Mustafa. |
ab | efi | She'll spill the beans soon. | - What's with your hair? - For whom did you get your hair done? |
ab | efi | I'm your son's mother. | You don't like the comfort, right? You miss your old life. |
ab | efi | So look after us. | Because I love you I put up with you. |
ab | mi | Sono 5 anni che comando io qua!!!! e cazzate cosi non ne ho mai viste!!!! permetteranno a tutti di avere accesso a oggetti che mi rendono potentissimo!!!! tutta isylea le vorrebbe e mi tediano per averli!!! non le lasceremo mai a questi stronzi di umani o peggio... a quel paraculo di rihmer... edhegal lo ha deciso lo staff non noi.... il volere dell staff me lo metto nel culo!!!! edhegal blocchiamo quest di mezza isylea.... me ne fotto delle animazioni umane.... | Evadi milioni di euro al fisco e passaggi per strada circondato da fotografi e giornalisti! La Repubblica delle banane! Cos' altro dovrebbe fare per meritarsi la galera? |
ab | mi | SONO EDHEGAL!!!! sono anni che gioco e accumulo da solo... per diventare una leggenda.... e ora vengono e vogliono stroncarmi con una decisione a cazzo... per uno stronzo di elfo che vuole prendere il mio posto... se vogliono depotenziarmi lo facciano giocando e non inventandosi cagate meccaniche... per far felice quei stronzi del borgo o quei paraculi che giocando con rihmer... | Non ci posso credere! Il bello e' che hanno pure voluto fare gli splendidi votando la la legge Severino e ora che il loro grande capo lo ha preso bene bene nel culo vogliono farci credere che quella legge non e' abbastanza chiara per essere applicata! E voi creduloni che continuate a votarli! |
ab | mi | Sono anni che accumulo..... oggetti miei... per far diventare potenti anche voi... io ho trafugato prendendomi dei ban.... | Disoccupazione ai massimi storici, TASSE TASSE E SOLO TASSE! Ormai vi prendono in giro come vogliono! Siete buoni solo a criticare! |
ab | mi | dite ad aduial di rispondergli al posto mio... | Se ci penso... |
ab | vls | Trek het u niet aan. | 5 00:01:39,848 --> 00:01:41,465 Trek het u niet aan. |
ab | vls | Maar dat is geen ooievaar. | 18 00:02:29,465 --> 00:02:32,430 Maar dat is geen ooievaar. |
ab | vls | Kan jij even gaan kijken? | 26 00:03:08,022 --> 00:03:12,267 Kan jij even gaan kijken? |
ab | vls | Ik denk dat het door de bel komt. | 28 00:03:23,022 --> 00:03:24,758 Ik denk dat het door de bel komt. |
ab | vls | Die doet haar denken aan vroeger toen ze nog in de winkel stond. | 29 00:03:24,758 --> 00:03:28,354 Die doet haar denken aan vroeger toen ze nog in de winkel stond. |
ab | vls | Het zijn frietjes. | 35 00:03:41,670 --> 00:03:44,548 Het zijn frietjes. |
ab | vls | Yvonne, het zijn frietjes. | 40 00:05:28,786 --> 00:05:32,070 Yvonne, het zijn frietjes. |
ab | vls | EĂŠn hapje? | 42 00:05:36,708 --> 00:05:39,563 EĂŠn hapje? |
ab | vls | Nee bomma. | 45 00:05:44,742 --> 00:05:46,400 Nee bomma. |
ab | vls | Vooruit, doe je mond eens open. | 46 00:05:46,400 --> 00:05:49,802 Vooruit, doe je mond eens open. |
ab | vls | Dat ziet er lekker uit, niet? | 53 00:06:33,040 --> 00:06:35,620 Dat ziet er lekker uit, niet? |
ab | vls | Dat is heel lekker, zo een vis... | 55 00:06:39,610 --> 00:06:42,808 Dat is heel lekker, zo een vis... |
ab | vls | Is dat Deborah al? | 58 00:08:56,956 --> 00:09:00,188 Is dat Deborah al? |
ab | vls | Verdomme, bomma... Ik zal wel gaan. | 59 00:09:02,388 --> 00:09:05,332 Verdomme, bomma... 60 00:09:05,332 --> 00:09:07,490 Ik zal wel gaan. |
ab | vls | Zo, vooruit. | 64 00:09:19,126 --> 00:09:21,741 Zo, vooruit. |
ab | vls | Dat is beter. | 65 00:09:23,078 --> 00:09:25,226 Dat is beter. |
ab | vls | Zal ik koffie zetten? | 68 00:09:40,035 --> 00:09:43,082 Zal ik koffie zetten? |
ab | vls | Sabine en ik hebben erover gesproken en wij denken dat het beter is dat je via de garage binnenkomt. | 69 00:10:02,652 --> 00:10:04,940 Sabine en ik hebben erover gesproken 70 00:10:04,940 --> 00:10:08,970 en wij denken dat het beter is dat je via de garage binnenkomt. |
ab | vls | Oei. Doe ik iets verkeerds? | 71 00:10:08,970 --> 00:10:11,460 Oei. |
ab | vls | Dat heeft ze van haar papa. | 81 00:10:42,929 --> 00:10:46,299 Dat heeft ze van haar papa. |
ab | vls | Kijk eens aan. | 83 00:11:10,038 --> 00:11:14,624 Kijk eens aan. |
ab | vls | Met wat? | 88 00:11:25,701 --> 00:11:26,728 Met wat? |
ab | vls | Kussentjes van gel, als opvulling. | 90 00:11:29,143 --> 00:11:32,494 Kussentjes van gel, als opvulling. |
ab | vls | Je haren doe je toch ook in een kapsel? | 93 00:11:37,625 --> 00:11:40,163 Je haren doe je toch ook in een kapsel? |
ab | vls | Nee, die zijn allemaal weg. | 96 00:11:48,915 --> 00:11:51,570 Nee, die zijn allemaal weg. |
ab | vls | Dat is een setje, het hoort bij elkaar, slimmerik. | 104 00:12:14,318 --> 00:12:17,564 Dat is een setje, het hoort bij elkaar, slimmerik. |
ab | vls | Ik ben thuis. | 108 00:12:44,132 --> 00:12:46,447 Ik ben thuis. |
ab | vls | Is dat witte wijnsaus? | 110 00:14:01,541 --> 00:14:04,529 Is dat witte wijnsaus? |
ab | vls | Ja... Jij geeft alcohol aan je eigen kind? | 111 00:14:05,251 --> 00:14:06,550 Ja... 112 00:14:06,550 --> 00:14:09,895 Jij geeft alcohol aan je eigen kind? |
ab | vls | De alcohol is eruit, het is verdampt tijdens het koken. | 113 00:14:09,895 --> 00:14:15,040 De alcohol is eruit, het is verdampt tijdens het koken. |
ab | vls | Het kan geen kwaad. | 114 00:14:15,040 --> 00:14:18,083 Het kan geen kwaad. |
ab | vls | Ik zet de televisie aan, maar dan moet je wel flink eten. | 118 00:14:39,792 --> 00:14:42,732 Ik zet de televisie aan, 119 00:14:42,732 --> 00:14:45,810 maar dan moet je wel flink eten. |
ab | vls | Smerige ezel. Smerige ezel! | 122 00:15:25,960 --> 00:15:28,976 Smerige ezel. |
ab | vls | Jij hebt geen kussentjes van gel nodig voor in je bh. | 125 00:16:18,585 --> 00:16:24,492 Jij hebt geen kussentjes van gel nodig voor in je bh. |
ab | vls | Alsjeblieft zeg. | 127 00:16:30,457 --> 00:16:32,264 Alsjeblieft zeg. |
ab | vls | Is er al koffie? | 136 00:18:36,668 --> 00:18:38,482 Is er al koffie? |
ab | vls | Ben je nu helemaal gek geworden? | 144 00:20:04,093 --> 00:20:07,366 Ben je nu helemaal gek geworden? |
ab | km | Hier nun auf dem Startplatz erweist sich das Resultat.. | Hier ist es in Vollendung zu sehen. Ich melde: |
ab | km | Da ist er! | Am 26. |
ab | km | Hier ist es in Vollendung zu sehen. | August 1978 waren wir auf Weltniveau. |
ab | km | Ich bin zum Flug mit dem Raumschiff SOJUS 31... als Mitglied der internationalen Besatzung bereit. | Mit unserer Familie aber ging es an diesem Tag so richtig den Bach runter. Das ist der dritte Aufenthalt lhres Mannes im kapitalistischen Ausland. |
ab | km | Klinger. | Frau Kerner... |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.