src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
ab | efi | I swear this girl has antennas! | "What should I wear, abla?" "What should I buy her, abla?" |
ab | efi | We'll be at our new house tonight. | He lives with his cell phone now. Buying her presents, flowers... |
ab | efi | Carry them carefully, like this. | It's okay, dear. |
ab | efi | You'll have to place all of them again at home. | Pour your heart out. |
ab | efi | What's that? | And here. |
ab | efi | Selim must have forgotten to wear his wedding ring. | Yes... Hayırlı uğurlu olsun. |
ab | efi | He had bought a new one, not to make you upset. | - Hayırlı olsun. - Thank you, partner. |
ab | efi | I'm quitting the job. | We should celebrate this today. |
ab | efi | Just come here. Take a seat and let us talk. | Alo, are you here already? |
ab | efi | Being this close to Mustafa does bad to me. | Wait in my room. I'll be there in a minute. |
ab | efi | - Come, sit here. - It's a torture! | Vural any update about Görgemiş job? |
ab | efi | - It's enough or I'll go crazy! | - We're on it. - Great. |
ab | efi | I can't just relax or ignore that man who stares me as if he wants to kill me. | Mukaddes is back. Thank God. I will show her the car. |
ab | efi | Your nerves are definitely messed up. | I will ! Slow down, son. |
ab | efi | Just let him have his fun trying to look cool. | But she wasn't at home. |
ab | efi | The gun isn't here? Dad? | Then I bought these and came back. |
ab | efi | I see it. | Why would I go to him. |
ab | efi | - Hoşgeldiniz abi. | - See you tomorrow. |
ab | efi | - Hoşbulduk. | - See you. |
ab | efi | As for drinks? - Rakı. | I won't give up! |
ab | efi | - As you wish, Sir. | You know what... |
ab | efi | Like you'd be able to scare me anymore. | Yes. I haven't eaten since then. |
ab | efi | You keep saying this since yesterday. | At 7:30. |
ab | efi | But that's true. | Allright then, I'll pick you up around 7:30. |
ab | efi | The herbalist called me. | Just calm down. |
ab | efi | They didn't take anything. | Vural ! |
ab | efi | - What are you talking about? - You know it already. | You don't need to be scared anymore. |
ab | efi | I wanted to feel safe as well. | We're going by your car? |
ab | efi | You're an ungrateful, stupid kid. | You take your own car. Because I'm not coming with you. |
ab | efi | Then he went far away. | Mukaddes Değirmen. |
ab | efi | I wanted to wait for you. | Come Rahmicim. |
ab | efi | I felt like coming. And that I did. | You wait here as we do the procedure inside. |
ab | efi | - I worked. | Which doctor I wonder. |
ab | efi | So we're trying to buy whatever is necessary. | I'm sorry for your loss. |
ab | efi | Kristen will call me when she gets here. Then we'll see. If it suits me I'll start working. | They were on the tractor ahead of us. |
ab | efi | Your mom has come, Murat. | God will give you the strength. |
ab | efi | - Let me get inside first. | She'll be a bride. |
ab | efi | So where and how did you get lost? | What do you do for a living? |
ab | efi | - Stove is running out probably. | - Pardon. |
ab | efi | Mukaddes Hanım. | I'm full. |
ab | efi | What's up? | You go look after the kid. |
ab | efi | Is it about Fatmagül? You know well what it is about. | Okay, but just say when you need anything. |
ab | efi | I don't know anything. | Okay Rahmi. - Shall I close this? |
ab | efi | He's just an old friend. | I'm full. |
ab | efi | Don't play games with me. | Afiyet olsun. |
ab | efi | Do you hear what nonsense you're accusing me of with? | Wherever she went today, she didn't tell us the truth. |
ab | efi | I think it's the Yaşarans at the other end of it. | I'm going out for a walk. Where are you going? |
ab | efi | I didn't believe her lies yesterday anyway. | I don't know, I'll just get some air. |
ab | efi | That woman... | Eat first, and then go. |
ab | efi | Meryem Abla wanted to follow her, but she somehow couldn't. | Or I'll be upset. |
ab | efi | My sister in law saw us together. | Didn't I tell you to stay at home? Turn your volume down, Mustafa. |
ab | efi | She'll spill the beans soon. | - What's with your hair? - For whom did you get your hair done? |
ab | efi | I'm your son's mother. | You don't like the comfort, right? You miss your old life. |
ab | efi | So look after us. | Because I love you I put up with you. |
ab | mi | Sono 5 anni che comando io qua!!!! e cazzate cosi non ne ho mai viste!!!! permetteranno a tutti di avere accesso a oggetti che mi rendono potentissimo!!!! tutta isylea le vorrebbe e mi tediano per averli!!! non le lasceremo mai a questi stronzi di umani o peggio... a quel paraculo di rihmer... edhegal lo ha deciso lo s... | Evadi milioni di euro al fisco e passaggi per strada circondato da fotografi e giornalisti! La Repubblica delle banane! Cos' altro dovrebbe fare per meritarsi la galera? |
ab | mi | SONO EDHEGAL!!!! sono anni che gioco e accumulo da solo... per diventare una leggenda.... e ora vengono e vogliono stroncarmi con una decisione a cazzo... per uno stronzo di elfo che vuole prendere il mio posto... se vogliono depotenziarmi lo facciano giocando e non inventandosi cagate meccaniche... per far felice quei... | Non ci posso credere! Il bello e' che hanno pure voluto fare gli splendidi votando la la legge Severino e ora che il loro grande capo lo ha preso bene bene nel culo vogliono farci credere che quella legge non e' abbastanza chiara per essere applicata! E voi creduloni che continuate a votarli! |
ab | mi | Sono anni che accumulo..... oggetti miei... per far diventare potenti anche voi... io ho trafugato prendendomi dei ban.... | Disoccupazione ai massimi storici, TASSE TASSE E SOLO TASSE! Ormai vi prendono in giro come vogliono! Siete buoni solo a criticare! |
ab | mi | dite ad aduial di rispondergli al posto mio... | Se ci penso... |
ab | vls | Trek het u niet aan. | 5 00:01:39,848 --> 00:01:41,465 Trek het u niet aan. |
ab | vls | Maar dat is geen ooievaar. | 18 00:02:29,465 --> 00:02:32,430 Maar dat is geen ooievaar. |
ab | vls | Kan jij even gaan kijken? | 26 00:03:08,022 --> 00:03:12,267 Kan jij even gaan kijken? |
ab | vls | Ik denk dat het door de bel komt. | 28 00:03:23,022 --> 00:03:24,758 Ik denk dat het door de bel komt. |
ab | vls | Die doet haar denken aan vroeger toen ze nog in de winkel stond. | 29 00:03:24,758 --> 00:03:28,354 Die doet haar denken aan vroeger toen ze nog in de winkel stond. |
ab | vls | Het zijn frietjes. | 35 00:03:41,670 --> 00:03:44,548 Het zijn frietjes. |
ab | vls | Yvonne, het zijn frietjes. | 40 00:05:28,786 --> 00:05:32,070 Yvonne, het zijn frietjes. |
ab | vls | EĂŠn hapje? | 42 00:05:36,708 --> 00:05:39,563 EĂŠn hapje? |
ab | vls | Nee bomma. | 45 00:05:44,742 --> 00:05:46,400 Nee bomma. |
ab | vls | Vooruit, doe je mond eens open. | 46 00:05:46,400 --> 00:05:49,802 Vooruit, doe je mond eens open. |
ab | vls | Dat ziet er lekker uit, niet? | 53 00:06:33,040 --> 00:06:35,620 Dat ziet er lekker uit, niet? |
ab | vls | Dat is heel lekker, zo een vis... | 55 00:06:39,610 --> 00:06:42,808 Dat is heel lekker, zo een vis... |
ab | vls | Is dat Deborah al? | 58 00:08:56,956 --> 00:09:00,188 Is dat Deborah al? |
ab | vls | Verdomme, bomma... Ik zal wel gaan. | 59 00:09:02,388 --> 00:09:05,332 Verdomme, bomma... 60 00:09:05,332 --> 00:09:07,490 Ik zal wel gaan. |
ab | vls | Zo, vooruit. | 64 00:09:19,126 --> 00:09:21,741 Zo, vooruit. |
ab | vls | Dat is beter. | 65 00:09:23,078 --> 00:09:25,226 Dat is beter. |
ab | vls | Zal ik koffie zetten? | 68 00:09:40,035 --> 00:09:43,082 Zal ik koffie zetten? |
ab | vls | Sabine en ik hebben erover gesproken en wij denken dat het beter is dat je via de garage binnenkomt. | 69 00:10:02,652 --> 00:10:04,940 Sabine en ik hebben erover gesproken 70 00:10:04,940 --> 00:10:08,970 en wij denken dat het beter is dat je via de garage binnenkomt. |
ab | vls | Oei. Doe ik iets verkeerds? | 71 00:10:08,970 --> 00:10:11,460 Oei. |
ab | vls | Dat heeft ze van haar papa. | 81 00:10:42,929 --> 00:10:46,299 Dat heeft ze van haar papa. |
ab | vls | Kijk eens aan. | 83 00:11:10,038 --> 00:11:14,624 Kijk eens aan. |
ab | vls | Met wat? | 88 00:11:25,701 --> 00:11:26,728 Met wat? |
ab | vls | Kussentjes van gel, als opvulling. | 90 00:11:29,143 --> 00:11:32,494 Kussentjes van gel, als opvulling. |
ab | vls | Je haren doe je toch ook in een kapsel? | 93 00:11:37,625 --> 00:11:40,163 Je haren doe je toch ook in een kapsel? |
ab | vls | Nee, die zijn allemaal weg. | 96 00:11:48,915 --> 00:11:51,570 Nee, die zijn allemaal weg. |
ab | vls | Dat is een setje, het hoort bij elkaar, slimmerik. | 104 00:12:14,318 --> 00:12:17,564 Dat is een setje, het hoort bij elkaar, slimmerik. |
ab | vls | Ik ben thuis. | 108 00:12:44,132 --> 00:12:46,447 Ik ben thuis. |
ab | vls | Is dat witte wijnsaus? | 110 00:14:01,541 --> 00:14:04,529 Is dat witte wijnsaus? |
ab | vls | Ja... Jij geeft alcohol aan je eigen kind? | 111 00:14:05,251 --> 00:14:06,550 Ja... 112 00:14:06,550 --> 00:14:09,895 Jij geeft alcohol aan je eigen kind? |
ab | vls | De alcohol is eruit, het is verdampt tijdens het koken. | 113 00:14:09,895 --> 00:14:15,040 De alcohol is eruit, het is verdampt tijdens het koken. |
ab | vls | Het kan geen kwaad. | 114 00:14:15,040 --> 00:14:18,083 Het kan geen kwaad. |
ab | vls | Ik zet de televisie aan, maar dan moet je wel flink eten. | 118 00:14:39,792 --> 00:14:42,732 Ik zet de televisie aan, 119 00:14:42,732 --> 00:14:45,810 maar dan moet je wel flink eten. |
ab | vls | Smerige ezel. Smerige ezel! | 122 00:15:25,960 --> 00:15:28,976 Smerige ezel. |
ab | vls | Jij hebt geen kussentjes van gel nodig voor in je bh. | 125 00:16:18,585 --> 00:16:24,492 Jij hebt geen kussentjes van gel nodig voor in je bh. |
ab | vls | Alsjeblieft zeg. | 127 00:16:30,457 --> 00:16:32,264 Alsjeblieft zeg. |
ab | vls | Is er al koffie? | 136 00:18:36,668 --> 00:18:38,482 Is er al koffie? |
ab | vls | Ben je nu helemaal gek geworden? | 144 00:20:04,093 --> 00:20:07,366 Ben je nu helemaal gek geworden? |
ab | km | Hier nun auf dem Startplatz erweist sich das Resultat.. | Hier ist es in Vollendung zu sehen. Ich melde: |
ab | km | Da ist er! | Am 26. |
ab | km | Hier ist es in Vollendung zu sehen. | August 1978 waren wir auf Weltniveau. |
ab | km | Ich bin zum Flug mit dem Raumschiff SOJUS 31... als Mitglied der internationalen Besatzung bereit. | Mit unserer Familie aber ging es an diesem Tag so richtig den Bach runter. Das ist der dritte Aufenthalt lhres Mannes im kapitalistischen Ausland. |
ab | km | Klinger. | Frau Kerner... |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.