src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
ab | bg | Tüketiciler enerjiden tasarruf ederek Elektriği prizden çekerek Arabasını az kullanarak | Потребителите могат да помогнат чрез икономия на енергия около къщата преминаване към компактните луминесцентни крушки и шофирането по-малко мили в колата всяка седмица |
ab | bg | Basit işlemlerşe küresel ısınmayı engelleyebilir. | Тези прости промени може да ви помогне да охладителя на Земята в бъдеще |
ab | bg | V tomto případě mám zelenou vodu. | В случая работя със зелена вода, но същото би се случило и ако работех с кислород. |
ab | bg | To by se stalo i v případě, že by tam byl kyslík nebo jiný plyn. | В случая работя със зелена вода, но същото би се случило и ако работех с кислород. А кислородът е газ, нали? |
ab | bg | Obě skupiny zaujímají tvar nádoby, ve které se nacházejí. | Това са двата вида флуиди. И двата заемат формата на съда си. |
ab | bg | V určitém okamžiku se tlak v balónu dostane na úroveň, kdy balón praskne. Ale přesto jej můžeme stlačit. | В определен момент натискът може да стане достатъчно голям, за са пукне балона, но можете да го стискате. |
ab | bg | Představte si stejné balony naplněné vodou. Zcela naplněné vodou. Zcela naplněné vodou. | Ами, да си представим същия балон, изцяло напълнен с вода. |
ab | bg | Pokud stlačíme balon z každé strany, balon naplněný vodou. | Ако стиснем този балон от всички страни Имам ето този балон и е пълен с вода. Имам ето този балон и е пълен с вода. |
ab | bg | Pokud ho stlačíme, nebudeme schopní změnit jeho objem. | Ако стиснем този балон от всичко страни, няма да можем да променим обема на този балон. |
ab | bg | Bez ohledu na to, jakou silou budeme působit na balón z kterékoli strany, nebudeme schopni změnit jeho objem. nebudeme schopni změnit jeho objem. | Без значение какво правим, няма да можем да променим обема. Няма значение колко сила или натиск прилагаме от всички страни върху него. |
ab | bg | Ale pokud bude balón naplněn plynem (růžově), tak jeho objem můžeme zmenšit zvyšováním tlaku na všechny strany balónu. Můžeme ho stlačit a celkový objem zmenšit. | Ако този е пълен с газ - пурпурния балон е с газ - всъщност можем да намалим обема като увеличим натискът от всички страни върху балона, можем да го стиснем и да намалим целия обем. |
ab | bg | To je naše kapalina. | Това е моята течност. |
ab | bg | Vyplníme to kapalinou. | Нека го напълним с малко течност... |
ab | bg | Tady to je, podívejte! | Ето! Погледнете! |
ab | bg | Pojďme teď využít to, co víme o síle a práci. A uvidíme, jestli přijdeme na některá pravidla o síle a tlaku spojená s kapalinami. | Нека приложим това, което знаем за силата, всъщност работата и да видим дали се сещаме за някои правила, свързани със сила и натиск, където течностите са в центъра им. |
ab | bg | Práce se rovná síle násobené vzdáleností. | Работата е силата, умножена по разстоянието. |
ab | bg | Zapíšu to. | Ще го запиша отдолу. |
ab | bg | Práce se rovná síle násobené vzdáleností. | Работата е равна на силата по разстоянието. |
ab | bg | Práce vynaložená je energie do systému vložená, měřená v joulech, a vykonaná práce je energie, která ze systému vychází. | Win е кинетичната енергия измерва се в джаули, и Wout е потенциалната енергия. |
ab | bg | Řekněme, že působím nějakou silou na celý tento povrch. | съм натиснал със сила цялата тази повърхност. |
ab | bg | Tady je počáteční pozice. | Това е първоначалната позиция и това е крайната позиция. |
ab | bg | Tohle je vzdálenost po stisku. | Това е разстоянието,с което съм натиснал. |
ab | bg | Tento objem... | Е, този обем, нали? |
ab | bg | A také víme, že se ta kapalina musela někam přemístit. | Знаем също така, че течността трябва да отиде някъде. |
ab | bg | Nemůžete změnit jejich celkový objem. | Не можем да променим обема им. |
ab | bg | Takže celý objem se musel někam přesunout. | И целия този обем трябва да се премести някъде. |
ab | bg | Zde kapalina byla. | Тук беше течността. |
ab | bg | To je nová úroveň hladiny. | Това е новото и равнище. |
ab | bg | Jak víme o kolik se zvýší hladina vody? | И как да знаем колко е това разстояние? |
ab | bg | Vytlačí to nějakou kapalinu zde zde, zde a zde až dokud se kapalina nedostane sem. Je vytlačena směrem vzhůru. | Може да не са абсолютно същите молекули, но това може да измести течност тук това ще измести течност тук, тук, и тук, и тук чак докато течността тук горе се измести и се натисне нагоре. |
ab | an | ¿Que pasa con las gomas de Pilates? | Te gustan las fiestas de Generación y la buena musica? |
ab | an | Lo de las gomas de Pilates, si las bandas elásticas... | Toda la musica, el Karaoke con musica |
ab | an | A los Reyes Magos ¿A los Reyes Magos? ¿Como que a los Reyes? | En una cabaña, me estas vacilando, eso ya no existe |
ab | an | Si, si, les dejaron una carta en el árbol de Navidad | No en una cabaña en la finca de Xinnia y Negro el 24 Octubre. |
ab | an | Se ve una carretera | María atando un saco se pone triste y con ojos casi llorando. |
ab | an | la cámara gira hacia la izquierda lentamente hasta que encuentra al hombre y a la mujer | Chaplin se da cuenta de que María llora y va hacia ella. |
ab | an | El hombre se pone el sombrero y después el zapato, y se lo Cuerda | No lo ves,estamos perdidos,sin ningún rumbo... |
ab | an | ¿Qué? | Eh,una cosa,sonríe,¿sí? |
ab | ga | Daha önce hiç hayatın muhteşem gizemi hakkında bişey merak ettiniz mi? | Hayatta ki anlaşılması ve vazgeçemediginiz heyecan nasıldır? |
ab | ga | Bazı bilim adamları bu sırrın kozmik bir bağlantı olduğuna inanır kimse tam olarak emin değildir ama kendimizi bildiğimizden beri Coca -Cola vardır. | Bazı bilim adamlarının inançları bu gizemli baglantıların evrensel oluştuguna dairdir. Hiçkimse zamanını kesin bilmiyordur ancak bildigimiz şudur ki Coca-Cola zamanın başlangıçından bu yana etrafımızda |
ab | ga | Coc cola bundan 100 yıl önce Atlanta nın bu şehrinde üretildi. | Coca-Cola Atlanta'da 100 yıl önce keşfedildi. |
ab | ga | Bu tüm zamanların en ferahlatıcı keşfiydi. | Tüm zamanların en muhteşem soguk içeçegi icat edildi. |
ab | ga | Kendi eliyle en meşhur içkiyi yarattı. | Gerçekte,kendi elyazısıyla ünlü bir ticari marka yarattı. |
ab | ga | Coca cola Orjinal yumuşak içki Tek | Coca-Cola dogal yumuşaklık ta eşsiz |
ab | ga | Lezzeli Mutlu Eğlenceli | lezzetli gerçek ve muhteşem |
ab | ga | Evrende ki en serinletic | Kainatın en muhteşem içeçegidir. |
ab | tk | Ölülerin hayaletlerinin gezdiğine inanılır. | Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı. |
ab | tk | 7.yüz yılda vatikanlılar bu bayramı dini bayram olarak kabullenirler. 1kasım tarihi azizler günü olarak ilan edilmiştir. | 7. yüzyilda, Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik, ölen azizlerine... ve onurlu şehitlerine ithafen, 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir. |
ab | tk | Hallow demek kutsal ya da azize anlamındadır | 'Hallow' kutsal ve azize gibi anlamına gelir. |
ab | tk | Bu bayram amer Kaya irlanda dan göç edenlerin 1840 da ki patates tarlasındandır | Bayram, 1840'larda ki patates kıtlığı sırasında İrlandalılar'ın göç dalgasıyla Amerika'ya taşındı. |
ab | tk | 1930 dan beri bu bayramlar barbarlığa ve holiganlığa dönüştü. | 1930 yıllarda, gerçekten tehlikeli olmaya başladı. |
ab | tk | 30larınn sonunda bu tehditler cadılar bayramı tebriğine dönüştü. | 30'ların sonuna doğru, Şaka veya İkram'larıyla 'selamlaşma bayramı' oldu. |
ab | tk | How about a tea break? | [Superstition: a guest comes when one stares into space.] fan sub by: www.whatisfatmagulsfault.com |
ab | tk | Were you here as well? I thought you were sleeping. | Once it's cleaned, carry these over there, okay? |
ab | tk | I wish the three of us could start a new life. | - Since when? - Been a while. |
ab | tk | We'd buy everything we wanted. | So, how have you been doing? |
ab | tk | Let me see. | Then I read "Izmir Branch", which made me ponder. |
ab | tk | Meryem Abla. | - Hay Allah ya. |
ab | tk | A kid... waiting for the day of his father's return. | Tea is on its way. |
ab | tk | And a woman... who was unable to mend her broken pride. | So, you got married. |
ab | tk | Who are they? | And these are my little bunnies. |
ab | tk | Don't cry. I'm sorry. | Daughters are always more special. |
ab | tk | It just wounds me. | Bring them, son. |
ab | tk | I'm not as strong as you may think. | You almost let me down in front of my townswoman. |
ab | tk | I'm tired. | It's just been brewed. |
ab | tk | Don't hurt me anymore. | Afiyet olsun. |
ab | tk | She waited for me. | And so are we. |
ab | tk | Then I'll get scolded because of you. | I like this Mukaddes better to be honest. |
ab | tk | We're sorry. | Meryem Aksoy? |
ab | tk | Let's go inside, abi. | There you go. |
ab | tk | - It's okay. I can do it. | - İyi günler. |
ab | tk | - No, thanks. - Okay then, as you wish. | Let us cross the Bosphorus Bridge as well, please Enişte. |
ab | tk | - Good night. | We can't Muratcım. |
ab | tk | It's okay. Go wash your face. | Sure, that'd be better I guess. |
ab | tk | What are you doing? | Mukaddes should be home already anyways. |
ab | tk | I'm sorry. | One more? |
ab | tk | I wouldn't want to come home in this shape. | No, it's time to go for me. |
ab | tk | How easy it is to ask for forgiveness... | It's because of you, Salih. |
ab | tk | It's easy, because people only know their own pain. If they knew about the pain they afflicted to others, they wouldn't even dare to apologize. | I know no excuse will make up for it, but... ... you don't know what I've been through. |
ab | tk | Emre, what fish do you have today? | Did your father also changed your phone number? |
ab | tk | The fishes have come as well. | Don't get at me, for God's sake. |
ab | tk | - Kolay gelsin. - Thank you. | And after that, I went to serve in the military. |
ab | tk | Let me help you. how are you doing Yenge? | So much happened you couldn't even believe most of them. But shortly, when I came back from military... ... |
ab | tk | He was very emotional last night. | I got married that summer right away. |
ab | tk | I envy you two. | So, what does your husband do? |
ab | tk | I hope I can be that lucky one day. | He's in milk products business. |
ab | tk | - Why don't you have a seat inside? I'll bring you tea. - No, I need to go soon. | He's (a good person) calling on the uttering of his name. |
ab | tk | - Kolay gelsin. - Thanks, hoşgeldin. | He's probably grumpy now that I'm late. |
ab | tk | Let Fatmagül serve you the dessert she made. | - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk. How do you feel, Meryem Abla? |
ab | tk | There aren't many customers yet, nice. | I shall call Beyhan Hanıms then. |
ab | tk | - I can just sit here, you don't worry. | Abi don't call. |
ab | tk | - And how about the others in the house? - They're fine. | I saw her taking a cab. |
ab | tk | Kerim went to the workshop. And Ebe Nine went to the herbalist. | Why did she say she was going to Beyhan Hanım then? |
ab | tk | The seaside road? I'll call you when I'm there. | Thankfully, they've sent it to us. |
ab | tk | Kerim, this woman is up to something again. | The letter is from his Father. |
ab | tk | I think she's going to meet that lowlife Münir again. | He does the same to each letter of his. |
ab | tk | - I'll bust her this time! - Abla, don't. You'll make it even worse. | His father didn't stop writing to him, for years. |
ab | tk | - I won't let them get away with this. | Do you want some as well? |
ab | tk | Is it just me or has his cheeks flushed? | Why does she always do that, Fatmagül? |
ab | tk | You think you're still young? | I couldn't be a brother to you anyway. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.