src_lang stringclasses 351 values | tgt_lang stringclasses 445 values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | el | Do te arrijme shume shpejt. | Λίγο έμεινε, σε λίγο θα είμαστε εκεί. |
aa | el | Nuk u ktheva dot. | Δεν μπόρεσα να επιστρέψω. |
aa | el | Do te telefonoj me vone, moter. | Θα σε καλέσω αργότερα, αδερφή μου. |
aa | el | Cfare doni te pini ?-Leng portokalli. | Τι θα θέλατε να πιείτε; - Χυμό πορτοκάλι. |
aa | el | Cfare doni te pini ? | Τι θα πάρετε για να πιείτε; |
aa | el | Nese do te ishte seriozedo te flisja une kaq qete ? | Αν ήταν κάτι σοβαρό, θα σου μιλούσα τόσο ήρεμα; |
aa | el | Si shkojne gjerat me Banun ? | Πώς είναι η κατάσταση με την Μπανού; |
aa | el | Njerez! Ata po dalin!Nxitoni! | Βγαίνουν έξω! |
aa | el | Mund te hapeni, ju lutem?Na lejoni te kalojme. | -Παρακαλώ αφήστε μας να περάσουμε. |
aa | el | Gunei, me co ne shtepi, te lutem. | Γκιουνέυ, πήγαινέ με σπίτι σε παρακαλώ. Περίμενε. |
aa | el | Ne rregull,eshte koha te themi mirupafshim. | Ειναι ώρα να πούμε αντίο ε; |
aa | el | Shikoni, deri tani jetova nje genjeshter porqe tani asnje nuk mund te me thote se cfare te bej. | Κοίτα, μέχρι τώρα ζούσα ένα ψέμα, αλλά από δω και πέρα κανείς δεν μπορεί να μου πει τι να κάνω. |
aa | el | Ne jemi familje. | Εμείς είμαστε μία οικογένεια. |
aa | el | Duhet t'a zgjidhesh kete ceshtje me gjkaune ftohte, jo ne kete menyre. | Θα πρέπει να τακτοποιήσεις αυτό το θέμα με τη συνηθισμένη κρύα συμπεριφορά σου, όχι με αυτόν τον τρόπο. |
aa | el | Nuk eshte ne Staboll. | Τώρα δεν είναι στην Κωνσταντινούπολη έτσι κι αλλιώς. |
aa | el | Jo, nuk merret me ndonje tjeter. | Όχι, δεν σχεδιάζει κάτι. |
aa | el | Jepi! | Πάτα το γκάζι! |
aa | el | E humbem! | Του ξεφύγαμε! |
aa | el | Ai vrapon tutje. | Δεν μένει πολύ. |
aa | el | Shpresoj, shpresoj. | Μακάρι, μακάρι! |
aa | el | Ai ka kryer shume krimeEdhe nese nuk i ka vrare keta njerez vete... | Εξάλλου έχει διαπράξει πολλά εγκλήματα. Ακόμα κι αν δεν έχει δολοφονήσει αυτούς τους ανθρώπους ο ίδιος... |
aa | el | Dhe... | και..... |
aa | el | I ka fshire. | Χρησιμοποιεί άλλα άτομα. |
aa | el | ALI! | Αλί! |
aa | el | Po, ka.Duhet te marrim parasysh gjithcka. | Ναι, υπάρχει. Πρέπει να λάβουμε υπόψη μας κάθε ενδεχόμενο. |
aa | el | I ke pergatitur parate? | Δέκα χιλιάδες δολλάρια, είναι έτοιμα; |
aa | el | - Si i more?- Shita makinen. | - Πού τα βρήκες αυτά; - Πούλησα το αυτοκίνητο. |
aa | el | Pse e bere dicka te tille?Te kerkoi njeri para? | Γιατί έκανες κάτι τέτοιο; Σου ζήτησε κανένας λεφτά; |
aa | el | Nuk do t'i jap parate si dhurate.Do te mi kesh borxh. | Δεν στα δίνω σαν δώρο. Αυτά τα λεφτά θα μου τα χρωστάς. |
aa | el | E more vesh? | Το κατάλαβες; |
aa | el | Eshte i rendesishem.Eshte shume i rendesishem. | Είναι πολύ σημαντικός. Πολύ σημαντικός. |
aa | el | Do te te informoj rreth kohesdhe vendit nepernjet Titit. | Θα σε ενημερώσω για την ώρα και το μέρος, μέσω του Τίτε. |
aa | el | Kjo ishte. | Αυτό ήταν όλο. |
aa | el | Atehere gruaja e tij i tha qe te qendronte me te dashuren.Ne fund ngeli vetem. | Μετά η γυναίκα του είπε ότι η φιλενάδα του έπρεπε να τον φροντίσει. |
aa | el | Shiko cfare lloj njerezish ekzistojne, Z Hysen. | Κοιτάξτε τι είδους άνθρωποι υπάρχουν, κ. Χουσεΐν. |
aa | el | Duhet te hash shume qe te forcohesh. | Πρέπει να φάτε να δυναμώσετε! |
aa | el | Edhe une i thashe te mos shqetesohej.I thashe por nuk me degjoi. | Της είπα κι εγώ στο τηλέφωνο ότι δεν υπάρχει κανένας λόγος να ανησυχεί αλλά .... ...δεν άκουσε.- Καλώς ήρθες. |
aa | el | Nuk e di.Keshtu duket. | Δεν ξέρω. Μάλλον έχασα λίγα. |
aa | el | Epo, pacin fat. | Ωραία, καλή του τύχη. |
aa | el | Problemi me i madh tani nuk eshte qeBurak Catalci eshte djali i Z. Atilla. | Το μεγαλύτερο πρόβλημα τώρα δεν είναι ότι ο Μπουράκ Τσατάλτζαλι είναι γιος του κ. Ατίλλα. |
aa | el | Ai nuk do te jete i afte te investoje parate e nevojitura. | Αυτό σημαίνει οτι δε θα μπορέσει να επενδύσει τα χρήματα που χρειάζονται. |
aa | el | Mjafton. | - Αρκετά. |
aa | el | Po bej te pamunduren qe gjerat te rregullohen, por kjo nuk do.-Do te rregullohet! | Βάζω τα δυνατά μου για να πετύχουν όλα αυτά αλλά δεν πρόκειται. |
aa | el | Jo, derisa te vendosim per ceshtjet e biznesit. | Όχι τουλάχιστον μέχρι να κατασταλάξουμε με τα επαγγελματικά θέματα. |
aa | el | Ne rregull.Ashtu qofte. | Εντάξει. Ας γίνει έτσι λοιπόν. |
aa | el | Nese nuk do ti jepje atij autoritetinai do te ikte. | Εάν δεν του έδινες την εξουσία απλώς θα έφευγε. |
aa | el | Do ta humbas pergjithmone. | Και θα τον χάσω μια για πάντα. |
aa | el | Problemi me i madh eshte qeti i jep rendesi shume vetes. | Το μεγαλύτερο σου πρόβλημα είναι ότι δίνεις πάντα προτεραιότητα στα δικά σου θέλω. |
aa | el | Si je, mama? Jam mire, mire. | Πώς είσαι μαμά; Καλά είμαι, καλά είμαι. |
aa | el | Mama, sot do te kaloj andej, gjithsesi.Do te flasim me detaje. | Μαμά σήμερα έτσι και αλλιώς θα περάσω. Θα τα πουμε λεπτομερώς από κοντά. |
aa | el | Do te jete nje frymemarrje per te dy ne. | Θα αλλάξουμε λίγο τον αέρα μας και οι δύο. |
aa | el | E shikon, ai punon si qeni.Eshte i zene duke vrapuar sa andej-kendej. | Όπως βλέπεις, έγινε εργασιομανής. Είναι απασχολημένος με το να τρέχει όλη μέρα και όλη νύχτα. |
aa | el | Do te flasim qete dhe gjate,perpara se te vije babai. E di, qe nuk mund te flas rehat kur ai eshte prane meje.Ai gjithmone me nderpret. | Γκιουνέυ, έλα νωρίς, εντάξει; Θα έχουμε το χρόνο να μιλήσουμε λεπτομέρως, πριν να έρθει ο μπαμπάς σου.Ξέρεις ότι δεν μπορώ να μιλήσω άνετα όταν είναι εκείνος στα πόδια μου. |
aa | el | Cfare te duash mama.Cfare te duash, ne rregull? | Ότι θες εσύ μαμά. Ότι θες, εντάξει; |
aa | el | Ne rregull, biri im.Nuk dua te te shqetesoj me. | Εντάξει, καλά γιε μου. Να μην σε ενοχλώ άλλο. Σε περιμένω γιόκα μου. |
aa | el | Do te bej nje dush, Banu. | Θα κάνω μπάνιο, Μπανού. |
aa | el | - Duhet te ikim?- Po, hajde ikim. | Να φύγουμε εμείς τώρα; Ναι, ας πηγαίνουμε. |
aa | el | Mund te rrish dhe pak edhe atehere mund te vish. | Μπορείς να μείνεις λίγο ακόμα και μετά να έρθεις σπίτι. |
aa | el | Lere te rrije dhe pak. | Άσ'την να μείνει για λίγο. |
aa | el | Sidoqofte ti do te vish te shtepia jone. | Αφού ούτως ή άλλως θα'ρθεις στο σπίτι μας. |
aa | el | Sot do te rrish ne shtepine tone. | Απόψε θα μείνεις στο σπίτι μας. |
aa | el | Sigurisht zemer. | Και βέβαια γλυκιά μου. |
aa | el | Me ke munguar shume.Edhe mua. | Μου έλειψες πολύ. |
aa | el | Mos e perdor shendetin tim si nje justifikim. | Μην βρίσκεις σαν αφορμή την υγεία μου. |
aa | el | E di shume mire se cfare dua baba. | Ξέρω ακριβώς τι θέλω μπαμπά. |
aa | el | Ne rregull, do te shtrihem. | Εντάξει. Θα ξαπλώσω. |
aa | el | U lehtesove dhe ti nga vendimi i gjykates ? | Τι γίνεται; Κάνεις και εσύ ένα διάλειμμα από το "μέγαρο"(εταιρία); |
aa | el | Hm, e shoh. | Χμμ, κατάλαβα. |
aa | el | Jam me Zejnepin tani. | Είμαι με την Ζεϋνέπ τώρα. |
aa | el | Nuk e pranove propozimin e tij per martese.Te pakten mos i'a moho shoqerine. | Δεν δέχτηκες την πρόταση γάμου που σου έκανε. Τουλάχιστον μην απορρίπτεις και τη φιλία του. |
aa | el | E kuptova qe nuk ka asnje mundesi. | Εντάξει, Τζεμρέ. Κατάλαβα ότι δεν υπάρχει ελπίδα. |
aa | el | Me duket se do priskemi gjate per kete autobusin. | Θα περιμένουμε ακόμα πολύ σ' αυτές τις στάσεις. |
aa | el | Qete, qete. | Ήρεμα, ήρεμα, ήρεμα. |
aa | el | Ti do qe ta jap ty dhe ti kthej te gjitha, apo jo? | Να στο δώσω για να τα κάνεις όλα άνω κάτω, έτσι ρε; |
aa | el | Une di cdo ha tendin.Kaq ishte Tekinoglu.Do te kthehesh ne vendin tend me aeroplanin e pare. | Ξέρω την κάθε ανάσα που παίρνεις. Ως εδώ, Τεκίνογλου. Με το πρώτο αεροπλάνο πας πίσω στη χώρα σου. |
aa | el | Mund te te kisha futur ne burg sepse po nderpret nje investigim. | Σε βάζω φυλακή με την κατηγορία ότι παρεμποδίζεις την έρευνα. |
aa | el | Me degjove? | Μ' ακούς; |
aa | el | Nese jo zjarri qe eshte brenda meje nuk do te dale kurre jashte. | Αν δεν το κάνω, αυτή η φλόγα που καίει μέσα μου δε θα σβήσει ποτέ. |
aa | el | Te gjitha vrasjet qe ka kryer, asnje nga ato nuk eshte bere personalisht nga ai. | Όλοι οι φόνοι που διέπραξε, κανένας δεν έγινε από τον ίδιο προσωπικά! |
aa | el | Si do ti provoni qe i ka bere te gjitha ai? | Πώς θα μπορέσεις ν'αποδείξεις ότι τα 'χει κάνει αυτός όλα; |
aa | el | Dhe kjo eshte vetem pjesa e padukshme e ajsbergut. | Κι αυτά είναι μόνο η ορατή κορυφή του παγόβουνου. |
aa | el | Te premtoj qe do ta kap. | Σου δίνω το λόγο μου θα τον πιάσω. |
aa | el | Ata po perpiqeshin te thonin shaka te rreme. | Προσπαθούσαν να εκτιμήσουν τη ζημιά. |
aa | el | Ebru, e dashur. | Εμπρού, καλή μου. |
aa | el | Kemi nje ftese tjeter qe do te pelqenim te shkonim. | Έχουμε κι άλλη μια πρόσκληση που θα θέλαμε να πάμε. |
aa | el | Nuk keni menduar te shkoni ne nje shtepi tuajen me Gunein? Degjova se do te jetoni ne vile. | Δεν σκέφτεστε να μετακομίσετε στο δικό σας σπίτι με τον Γκιουνέυ; Άκουσα πως μένετε στην έπαυλη. |
aa | el | Epo te gjithe enderrojne te jetojne ne nje vile te tille. | Καλά, ο καθένας θα ονειρευόταν να μένει σε μια τέτοια έπαυλη. |
aa | el | Princesen e te gjitheve ne. | Την πριγκίπισσά μας. |
aa | el | Po largohemi shume. | Θα καταρρεύσουμε. |
aa | el | Ne rregull, atehere. Shihemi. | Εντάξει λοιπόν. |
aa | el | Pershendetje, Xhan. | Γεια σου, Τζαν. |
aa | el | Cfare po ndodh, Sumer? | Τι συμβαίνει Σουμέρ; |
aa | el | Me jep disa dite kohe. | Μόνο δώσε μου μερικές μέρες ακόμα. |
aa | el | Ne rregull, mire. | Εντάξει, καλά. |
aa | el | Duam te jemi gjysher, bir. | Θέλουμε να ζήσουμε την αγάπη ενός εγγονιού, γιε μου. |
aa | el | Bir, kjo eshte ajo cfare po te them. | Γιε μου, γι αυτό ακριβώς το λέω. |
aa | el | Je me shume kurioze rreth Burak Catalcit se Kuzeit, apo jo? | Ενδιαφέρεσαι περισσότερο για τον Μπουράκ Τσατάλτζαλι παρά για τον Κουζέυ, έτσι; |
aa | el | Rrofsh. | Ευχαριστώ! |
aa | el | Shiko, erdha te shoh ty. | Κοίτα, εγώ ήρθα να σε δω. |
aa | el | Kuzei po ndjek Ferhatin. | Ο Κουζέυ κυνηγά τον Φεράτ. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.