src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
el
Sepse duke vrare Aliun do te lendonte Kuzein.
Επειδή με το να σκοτώσει τον Αλί, θα πονούσε πιο πολύ τον Κουζέυ.
aa
el
Mos me prek. Eja.
'Ελα αδερφέ μου.
aa
el
Mos bej keshtu.Nxirreni qe ketu.
- Mην κάνεις έτσι! - Βγάλτον έξω!
aa
el
Cfare po ben?
- Κουζέυ!
aa
el
Aliu vdiq per shkakun tim.Vellai im iku.
Πάει ο αδερφός μου!
aa
el
Kuzei duke marre hakun e te vellait, do te vdese.
Όταν ο Κουζέυ θα νομίζει οτι έφτασε κοντά στην εκδίκηση του φίλου του... ....θα πεθάνει.
aa
el
Dhe nuk eshte ne rrezik.
Εκείνος ο τύπος δύσκολα θα ξαναεμφανιστεί.
aa
el
E kuptova. Me ke derguar para perseri.
Πάλι έστειλες χρήματα.
aa
el
Per kete do te te pyesja.
Σκόπευα να σε ρωτήσω γι'αυτό.
aa
el
Nje dyqan do te punoje per ty dhe nje tjetr per teze Turkanin.
Το ένα θα δουλέυει για σένα και το άλλο για τη θεία Τουρκάν. - Κουζέυ...
aa
el
Keshtu qe te lutem mo e bej.
Δεν χρειάζεται να θες κάτι από μένα.
aa
el
Demet, nese do te ndodhte bdonje gje mua, Aliu do tebente te njejten gje.
Ντεμέτ, αν κάτι τέτοιο συνέβαινε σε μένα, ο Αλί θα έκανε το ίδιο πράγμα.
aa
el
Hajde.
- 'Ελα τώρα.
aa
el
Nuk ke asnje detyrim.
Ντεμέτ, όταν ακούω την φωνή σου... ...νιώθω... ..νιώθω σαν να τον αγγίξω.
aa
el
Shpresoj, neser.
Ελπίζω, αύριο.
aa
el
Dua te them, ne nje menyre do komunikojme.
Εννοώ ότι, θα επικοινωνήσουμε με κάποιο τρόπο.
aa
el
E di, Zejnepi eshte kthyer?
Το ξέρεις ότι η Ζεϋνέπ επέστρεψε;
aa
el
Nuk jam... Nuk jam rehat fare.
Δεν είμαι καθόλου μα καθόλου άνετα με αυτό.
aa
el
Gjate kesaj kohe, ju te dy do jeni ne kontakt.
Όλο αυτό το διάστημα που θα λείπω εσείς οι δύο θα βρίσκεστε σε επαφή.
aa
el
Te kuptova.
Σύμφωνοι.
aa
el
Mos mendo gjera te keqija.
Μην κάνεις άσχημες σκέψεις.
aa
el
Keshtu qe ai troket ne dere.Hap deren dhe cfare shikoj? Z. Hysen dukej i zbehte dhe i semure... dhe mezi qendronte ne kembe.Dhe me tha \"Znjsh Gulten... ... nese je gati, taksia po pret\".
Ανοίγω και τι να δω; Ο κ. Χουσεΐν ήταν κατάχλωμος και πολύ άρρωστος... ...με το ζόρι στεκόταν στα πόδια του.
aa
el
- Kush?- Gyneji.
- Ποιανού; - Του Γκιουνέυ.
aa
el
BARIS1 Mesazh i ri
Είμαι σίγουρη ότι είναι ο Μπαρίς.
aa
el
Sigurisht...
Φυσικά...
aa
el
Ai nuk ekziston me.
Δεν υπάρχει πια.
aa
el
Mendoja qe Kuzeji do te ishte ketu.
Το κατάλαβα ότι ο Κουζέυ θα ήταν εδώ.
aa
el
Eshte me mire keshtu.
Είναι καλύτερα έτσι.
aa
el
Me nevojitej me te vertete.
Το χρειαζόμουν πραγματικά.
aa
el
I laj une enet.
Εντάξει, άστα.
aa
el
Ndoshta sepse ershe ketu pasi degjove nja lajm te keq.
Ίσως επειδή ήρθες μόλις έμαθες τα άσχημα νέα.
aa
el
Mireserdhe, Z.
Καλώς ήρθατε, κ. Γκιουνέυ.
aa
el
- Mirembrema.- Mireserdhe.
- Καληνύχτα. - Α, καλώς ήρθες.
aa
el
- I ke pershendetur dhe nga ana ime, shpresoj.- Po.
Ελπίζω να τους είπες γεια από μένα. - Ναι.
aa
el
Nese mund te flisnim pak...
Είμαι πολύ κουρασμένος.
aa
el
Banu, te lute.
Μπανού, σε παρακαλώ.
aa
el
Kuzeji, me degjo, cfare po ndodh?
Κουζέυ, άκου με, τι τρέχει;Tίποτα δεν τρέχει.
aa
el
Me premto. Mos e prish kete ndarje.
Μη χαλάσεις τη μοιρασιά.
aa
el
Kuzeji, e di cfare, do te vij une atje.
Κουζέυ, να σου πω, θα έρθω εκεί. Πες μου πού είσαι.
aa
el
Po e mbtll tani.Nese ndodh ndonje gje, me telefono.
Άντε, κλείνω. Αν συμβεί κάτι, πάρτε με.
aa
el
Pse je e habitur?
Ναι. Γιατί σε εκπλήσσει;
aa
el
Edhe ti je nje pjese e rendesishme e jetes sone.
Είσαι και εσύ ένα σημαντικό κομμάτι της ζωής μας.
aa
el
Ju nuk folet fare gjate dasmes se Guneit.
Δεν ανταλλάξατε ούτε μια κουβέντα στο γάμο του Γκιουνέυ.
aa
el
Di gjithcka Xhemre.
Τα ξέρω όλα, Τζεμρέ.
aa
el
Dhe ti e do ate.
Και τον αγαπάς και συ.
aa
el
Jam menduar shume, Xhemre.
Σκέφτηκα πολύ, Τζεμρέ.
aa
el
Jam e padukshme per te.
Είμαι αόρατη γι' αυτόν.
aa
el
Edhe pse e di kete, ai nuk thote asnje fjale.
Και ενώ το ξέρει, δεν είπε ούτε μια λέξη.
aa
el
Kur te kapim Ferhat Coskun dhe vajzen, do ti sjellim ne Stamboll.
Περιμένουμε τις εντολές σας και μόλις έχουμε τον Φεράτ και το κορίτσι θα τους φέρουμε στην Κων/πολη.
aa
el
Ne rregull, komisar.
Εντάξει, επιθεωρητά.
aa
el
Po ta them per here te fundit.
Σου το λέω για τελευταία φορά.
aa
el
Operacioni qe kemi ndertuar per nje vit per te kapur Ferhatin do te na shkaterrohet.
Σταμάτα τον. Η επιχείρηση που έχουμε στήσει τον τελευταίο χρόνο για τον Φεράτ θα καταρρεύσει.
aa
el
U lodha nga familja juaj.
Κουράστηκα με την οικογένεια σας.
aa
el
Zona e ngrtijes eshte plot me njerezit e tij.
Η πίστα είναι γεμάτη από τους άντρες του.
aa
el
Nese nuk marr hakun tend, nuk mund te jetoj.Edhe pse nuk perfitoj asgje.
Θα πάρω την εκδίκηση σου, που να μην μπορέσω να ζήσω.
aa
el
Jo, vetem po mendoja.
Όχι, απλά αφαιρέθηκα.
aa
el
E vlersoj shoqerine tende.
Δίνω αξία στην φιλία μας.
aa
el
Nuk dua qe shoqeria jone te shkaterrohet.
Δε θέλω να χαλάσει η φιλία μας.
aa
el
Me ne fund, ti je ne doren time! Vrases!
Είσαι δικός μου τώρα, δολοφόνε.
aa
el
Cdo dite me vjen keq per vellain tim qe nuk te kam vrare akoma, or burr!
Κάθε μέρα ζητούσα συγχώρεση από τον αδερφό μου που δε σε έχω σκοτώσει ακόμα.
aa
el
Nuk e mbajte premtimin!
Δεν κράτησες την υπόσχεση σου.
aa
el
Nese une vdes...
Εάν πεθάνω...
aa
el
Mbylle gojen ti!
Μην την ακουμπάς, ρε!!!
aa
el
Nese nuk e leshon Cemren... nuk do ta mesosh se c'do te ndodhe me vajzen tende.
Εάν δεν αφήσεις την Τζεμρέ... ...δεν θα μάθεις ποτέ τι απέγινε η κόρη σου!
aa
el
Leshoheni!
Αφήστε το κορίτσι.
aa
el
Vdiq?
Πέθανε;
aa
el
Kush qelloi?
ΠΟΙΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΡΕ;;;
aa
el
Kuzei!
Κουζέυ!
aa
el
Nuk munda ta beja.
Δεν μπόρεσα να το κάνω εγώ, ρε.
aa
el
Nuk munda ta beja me duart e mija. Te betohem, nuk e beri ai.**Nuk e qelluam, vella.**
Δεν μπόρεσα να τον σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια.
aa
el
Komisar...
Άντε. Αστυνόμε...
aa
el
Vellai yt beri ate qe duhej te bente.
Ο αδερφός σου έκανε αυτό που έπρεπε να κάνεις εσύ.
aa
el
Te lutem me degjo.**Kuzei, nuk beri asgje.**
Σας παρακαλώ, ακούστε με. Αλήθεια ο Κουζέυ δεν το έκανε.
aa
el
Prit!
Σταμάτα! Σταμάτα!
aa
el
Hidhi dnje sy dhe ketyre shkurreve!
Ρίξτε μια ματιά σε αυτά, και στους θάμνους επίσης.
aa
el
Kur hapa syte, isha ne makine.
Όταν άνοιξα τα μάτια μου, βρισκόμουν στο αμάξι.
aa
el
U perpoqa ti zgjidhja litaret.
Προσπάθησα να λύσω τα σχοινιά.
aa
el
Kur e kuptoi qe nuk isha vetem, e mbylli perpara se ta pyesja.
Όταν κατάλαβε πως δεν ήμουν μόνος, μου το έκλεισε πριν προλάβω να τον ρωτήσω τίποτα.
aa
el
Kerkoi ndihmen time.
Ήθελε την βοήθεια μου.
aa
el
Dhe e dini pjesen tjeter.**Telefonova Komisar Sherefin.**
Και ξέρετε για τα υπόλοιπα. Κάλεσα τον Διοικητή Σερέφ.
aa
el
*Te dua me shume se cdo gje tjeter.*
Σ 'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε στη ζωή μου.
aa
el
Gjurmet e tij te gishtave ishin ne armen qe gjetem ne toke.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα του υπήρχαν στο όπλο που βρήκαμε στο έδαφος.
aa
el
Jo, nuk e di ku eshte babai.
Όχι, εγώ δεν ξέρω πού είναι ο μπαμπάς μου.
aa
el
Nuk mund ta kete bere babai im.
Ο πατέρας μου δεν θα μπορούσε να το κάνει.
aa
el
Oficer, ku mund ti nderroje rrobat? Atje, ta tregoj une.
Να εκεί πέρα, ελάτε να σας δείξω.
aa
el
Nuk ka asgje qe ajo te shqetesohet.
Της είπες ότι δεν είναι τίποτε και να μην ανησυχεί;
aa
el
Nuk ka temperature.
Δεν έχει πυρετό.
aa
el
Sigursht, ka kaluar nje traume.
Βέβαια το παιδί απέκτησε μεγάλο τραύμα μετά από όλα αυτά.
aa
el
Ti vure edhe nje pengese me shume midis teje dhe atij.
Κατάφερες και έβαλες ανάμεσα σας ακόμη ένα εμπόδιο.
aa
el
Cemre Hakmen.
Τζεμρέ Χάκμεν.
aa
el
Nuk do shkojm gjekundi?
Εννοώ, εδώ θα είμαστε δε πάμε πουθενά.
aa
el
Vrasesi i tij eshte i panjohur. U largua.
Ο δολοφόνος του είναι άγνωστος.
aa
el
Dhe do e mbaj te gjithe pergjegjesine.
Και θα αναλάβω τη ευθύνη των πράξεών μου.
aa
el
Ishte i plagosur?
Είναι χτυπημένος;
aa
el
Je mire?
Είσαι καλά;
aa
el
Cfare ndodhi?
Τι συνέβη;
aa
el
Nese nuk eshte derguar ne diten e marteses...**Do thoja qe e ka bere Barisi. Por...** E pamundur...
Εάν δεν είχε σταλεί την ήμερα του γάμου... θα έλεγα ότι ο Μπαρίς το έκανε, αλλά... ... αδύνατον.
aa
el
Kush do me besoj mua, sidoqofte?
Και ποιος θα με πιστέψει έτσι και αλλιώς;
aa
el
Vecanerisht pas asaj qe ndodhi kohet e fundit, duhet te bejme dicka, por... ... jo nje deklarate per shtyp.
Ιδιαίτερα, μετά από τα πρόσφατα γεγονότα, πρέπει να δράσουμε άμεσα, αλλά... ... όχι συνέντευξη τύπου. Χρειάζεται κάτι διαφορετικό.
aa
el
Ti do te shkosh ne publik, kemi 3 muaj kohe.
Θέλετε να βγείτε δημόσια, έχετε τρεις μήνες μπροστά σας.