src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
el
41.248 Madam Justice
Κυρία ο πληρεξούσιος
aa
el
8 02: 02.539 -> 00: 02:
Ποιος είναι λοιπόν;
aa
el
11.731 You too brother Nazif 27 03: 12.076 -> 00:
Σας πάρα πολύ αδελφός ΝΑΖΙΦ
aa
el
10.398 And find the refesons speak 62 06: 11.151 -> 00:
Βρείτε το και μιλούν refesons
aa
el
64 06: 21.137 -> 00:
Όταν η απόφαση συνεχίζει
aa
el
67 06: 40.655 -> 00: 06:
Στη δίκη, δεν είναι αυτό;
aa
el
70 07: 31.007 -> 00: 07:
Κύριε εισαγγελέα
aa
el
77 08: 22.577 -> 00: 08:
NSO μπορεί να σας αποκοιμιέμαι
aa
el
97 10: 00.828 -> 00: 10:
Ο δολοφόνος του συναδέλφου μας είναι μέσα το καυτό, η οικογένειά του είναι άρρωστα σπίτι...
aa
el
04.936 You know the rules of our family
Γνωρίζετε τους κανόνες μας οικογένειας
aa
el
57.945 Why you made to fingerprint all the Courthouse 138 12: 58.501 -> 00: 12:
Γιατί κάνατε λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων από όλους στο παλάτι της δικαιοσύνης
aa
el
05.356 Yes but the same is as safe the weapon 141 13: 05.356 -> 00: 13:
Ναι, αλλά το ίδιο είναι επίσης σίγουρα το φονικό όπλο
aa
el
26.631 Why are you always trying to put myself in the way Nazif Kara is innocent?
Γιατί προσπαθείς πάντα να θέσει τον εαυτό μου με τον τρόπο ότι η Nazif Kara είναι αθώος;
aa
el
48.358 Madme Justice 152 13:
MS ο πληρεξούσιος
aa
el
05.455 If it was like that I would break the pencil at the first trial
Αν ήταν έτσι θα σπάσουν το μολύβι στη πρώτη δίκη
aa
el
28.036 Your grandfather is not a murderer, you understand?
Παππού σας δεν είναι ένας δολοφόνος, καταλαβαίνετε;
aa
el
199 16: 34.614 -> 00: 16:
Τι κάνατε, είναι ακόμα μικρή
aa
el
206 17: 18.930 -> 00: 17:
Δεν ξέρω, όταν είπε ons "Faruk du fou" όλοι γνωρίζουν
aa
el
209 17: 45.543 -> 00: 46.789 This is not Dalyan Riza 210 17:
Δεν πρόκειται για Dalyan ΡΙΖΑ
aa
el
18.097 There is no other posibility 216 18: 18.899 -> 00:
Δεν υπάρχει καμία άλλη δυνατότητα
aa
el
218 18: 59.725 -> 00: 19:
Θα ήθελα να υπενθυμίσω σε σας προσωπικά
aa
el
221 19: 16.080 -> 00: 19:
Κουράζομαι περισσότερο να έρθει μέχρι τώρα
aa
el
270 22: 21.259 -> 00: 22:
Σας πίσω σας ότι ΝΑΖΙΦ;
aa
el
280 23: 21.257 -> 00: 23.153 I réglerais my own story Dalyan 281 23:
Εγώ θα ξεφορτωθείτε την δική μου ιστορία του Dalyan
aa
el
283 23: 30.328 -> 00: 23:
Περισσότερες ζημιές για αυτά...
aa
el
291 24: 25.282 -> 00: 24:
Βασιλιάς ΝΑΖΙΦ
aa
el
05.269 -> 00: 07.828 But Ms Zehra will be present at the ball of the republic tomorrow 314 26:
Αλλά κα Zehra θα είναι παρόντες στο μπροστινό μέρος της Δημοκρατίας, αύριο
aa
el
38.231 You knows?
Ξέρεις?
aa
el
26: 47.019 Who are you to punish me?
Έχετε που να με τιμωρήσει;
aa
el
56.772 Maybe it will remind in
Μπορεί να είναι ότι θα το υπενθυμίσει
aa
el
332 27: 22.387 -> 00: 27:
Πήρατε που του καθενός;
aa
el
17.186 I did take an impression of all the people of the court 340 28:
Είχα πάρει το αποτύπωμα όλων των προσώπων του Δικαστηρίου
aa
el
345 29: 11.913 -> 00: 29:
Ελάτε Κύριε εισαγγελέα
aa
el
355 29: 53.951 -> 00: 29:
Κα Φερίντε δωμάτιο
aa
el
30: 20.190 I did not kill marie 364 30: 20.501 -> 00:
Μαρία μου δεν σκοτώνει
aa
el
05.694 -> 00: 31: 08.100 Stop, I will not go without even 389 31:
Παραγγείλετε, εγώ δεν θα αφήσει χωρίς η ακόμη και
aa
el
395 31: 22.499 -> 00: 31:
Σπιτάκι y παρακαλώ
aa
el
402 31: 42.646 -> 00: 31:
Που είναι αυτή η κυρία Salih;
aa
el
32: 04.022 get out
Βγαίνω έξω
aa
el
56.239 He does not want anyone enters his room
Θέλει αυτό το άτομο εισέρχεται το δωμάτιό του
aa
el
431 34: 41.331 -> 00: 34:
Μπορείτε να πάτε προς το Δικαστικό Μέγαρο,
aa
el
437 34: 53.595 -> 00: 34:
Δεν καταλαβαίνει ότι δεν ολοκληρώσετε τη Σχολή;
aa
el
08.872 If you were thinking you would not do that 444 35:
Αν νομίζετε ότι δεν θα ήταν
aa
el
35: 30.678 I would write you before the palace is the son of Nazif Kara 453 35: 31.282 -> 00:
Θα ήθελα να γράψω στο παλάτι ότι σας είναι ο γιος του Καρά ΝΑΖΙΦ
aa
el
455 35: 35.632 -> 00: 35:
Πιστεύετε ότι ήθελα να βρίσκονται στην ανάγνωση στα μάτια του λαού;
aa
el
46.133 There there's a way and it's me who does not?
Ο y' έχει έναν τρόπο και είμαι εγώ που δεν το κάνει;
aa
el
10.177 Even I can not put myself in your way, 466 36: 11.007 -> 00:
Ακόμη και σε εμένα δεν θέτω μου στο δρόμο σας,
aa
el
20.330 -> 00: 36: 21.589 If you let my hand, 470 36:
Εάν αφήσετε το χέρι μου,
aa
el
472 36: 27.894 -> 00: 36:
Αλλά δεν μου το
aa
el
475 36: 36.607 -> 00: 39.652 It took your father and one in front of the gallows in a day 476 36:
Αυτός υποστήριξε ons ο πατέρας σου και να τοποθετείται μπροστά από το μίσχο σε μια μέρα
aa
el
483 37: 20.305 -> 00: 21.551 No it should be finished 484 37:
Δεν πρέπει να είναι ολοκληρωμένη
aa
el
00.706 -> 00: 38: 01.767 I listen bed
Ακούω στο κρεβάτι
aa
el
511 39: 38.276 -> 00: 39:
Οχι, ons έχει καθίσει ένα μικρό πάρκο;
aa
el
524 40: 48.715 -> 00: 40:
Υπάρχει κάποιος που ασχολείται με το αποτύπωμα, ΝΟΙΑΖΕΙ;
aa
el
56.941 -> 00: 40: 59.200 It is also a good man 527 40:
Αυτό είναι ένας άνθρωπος καλά επίσης
aa
el
529 41: 06.870 -> 00: 41:
Σκέφτεστε τι;
aa
el
536 41: 31.444 -> 00: 41:
Είναι ότι είναι περαιτέρω τραγούδι, ενώ ο πατέρας μου είναι σε αυτή την κατάσταση
aa
el
55.391 I am looking for what and you are in search of what
Ψάχνω για τι, και τι ψάχνετε
aa
el
35.580 -> 01: 10: 37.295 Nobody will souffrire 869 10:
Κανείς δεν θα souffrire
aa
el
44.338 Okay, just
Εντάξει, απλά
aa
el
927 14: 56.607 -> 01: 14:
Δεν θα λειτουργήσει με την πείνα σας
aa
el
940 16: 28.094 -> 01: 16:
Ελάτε Κύριε Salih
aa
el
37.018 Who are they?
Μια που είναι;
aa
el
45.152 It must have resist murderer 947 16: 45.152 -> 01:
Ότι πρέπει να αντέχουν το δολοφόνο
aa
el
949 16: 57.709 -> 01: 17:
Είναι βέβαιο;
aa
el
17: 15.102 There is nothing that changes
Δεν υπάρχει τίποτα που αλλάζει
aa
el
956 17: 22.979 -> 01: 17:
Δεν ξέρω, αν ons κοιτάζοντας τον, ίσως την οικογένειά του ξέρει τα πράγματα
aa
el
963 17: 40.927 -> 01: 17:
Αν Nazif Καρά δεν είναι ο δολοφόνος;
aa
el
966 17: 48.074 -> 01: 17:
Μπορώ να σας πω κάτι;
aa
el
33.305 -> 01: 19: 35.839 Warning Ayten that nothing happens to me
Αϋτέν προσοχή ότι αυτό συμβαίνει μόνο σε μένα τίποτα
aa
el
999 20: 45.142 -> 01: 20:
Ο γιος μου,
aa
el
1002 20: 58.894 -> 01: 20:
Το EBI μου
aa
el
04.465 -> 01: 06.216 If he loved me he would have taken 1006 21:
Αν αυτό μου άρεσε θα έχουν ληφθεί
aa
el
1015 21: 28.151 -> 01: 29.951 Today I is not seen your grandfather 1016 21:
Σήμερα δεν έχει δει σας παππούς
aa
el
1021 21: 38.719 -> 01: 21:
Τον τιμώρησε;
aa
el
20.516 -> 01: 22: 23.971 You will have to deserve such a hunger 1030 22:
Θα έχετε αξία για μια τέτοια πείνα
aa
el
1032 22: 39.721 -> 01: 22:
Στη συνέχεια, θα έχετε εσείς είστε το
aa
el
1047 24: 22.913 -> 01: 24:
Εντάξει, θα είμαι στη συνέχεια
aa
el
1061 25: 04.380 -> 01: 25:
Πήγαινε σπίτι σου
aa
el
08.064 It is stronger than me at that age
Είναι ισχυρότερο εκείνο το εγώ σε αυτή την ηλικία
aa
el
1069 26: 34.083 -> 01: 26:
Σας παρακαλώ δεν
aa
el
26: 59.914 I Vait out a soiré say that a song 1080 26: 59.914 -> 01:
Εγώ ed έξω από ό, τι μια νύχτα, να πω ότι ένα τραγούδι
aa
el
48.174 -> 01: 27: 51.200 I had put a necklace in your room, why do not you put it?
Είχα θέσει ένα κολιέ στην κρεβατοκάμαρά σας, γιατί να μην το βάλετε;
aa
el
56.747 -> 01: 59.054 I do not intend to take the grans air beside my colleague 1095 27:
Δεν προορίζεται να λάβει τον αέρα δίπλα μου συναδέλφου ηλικίας
aa
el
1100 28: 10.289 -> 01: 28:
Παραμένω ο ίδιος
aa
el
14.019 -> 01: 28: 16.195 I would take my medication and be based 1104 28:
Θα παίρνω φάρμακα και μου reposerait
aa
el
45.890 -> 01: 48.627 Do not dream, we are with Amie brother Turgut 1115 28:
Μήπως δεν τα όνειρα, είμαστε μόνο φίλοι με τον αδελφό του Τουργκούτ
aa
el
1118 29: 06.292 -> 01: 29:
Πάει ο μπαμπάς ανοίγει
aa
el
58.991 Will have one worry my child?
Ο y' έχει μια ανησυχία, παιδί μου;
aa
el
05.071 -> 01: 30: 05.747 Thank you my child
Σας ευχαριστώ που μου το παιδί
aa
el
25.018 -> 01: 30: 26.287 What there has my father right?
Τι είναι αυτό y' ο πατέρας μου πάνε καλά;
aa
el
30: 38.563 No, they told me to come alone 1150 30: 38.563 -> 01:
Όχι, είναι είπαν να έρθει μόνο
aa
el
46.163 I would go with the taxi Ali Ihsan 1153 30: 46.163 -> 01:
Θα ήθελα να πάω με το Ali Ihsan ταξί
aa
el
1159 31: 52.661 -> 01: 31:
Δικηγόρος, Salih Ipek
aa
el
1170 33: 05.793 -> 01: 33:
Δικηγόρος κ.
aa
el
11.555 -> 01: 33: 13.335 They are suplier me
Αυτοί μου το suplier
aa
el
1186 34: 17.490 -> 01: 34:
Όταν η χορωδία είναι στη θέση μου θα καλούσατε
aa
el
1199 35: 36.151 -> 01: 35:
Εσύ είσαι θαυμάσιος
aa
el
1204 36: 08.547 -> 01: 36:
Εάν εισαγάγετε
aa
el
1207 36: 16.499 -> 01: 36:
Πολύ ωραίο Tuest