src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
zh | zhyue | 我高兴坏了。 | 我聽咗之後好興奮 |
zh | zhyue | 我说,“是的,我就是刚刚打电话要租房的人。 | 我答話:「我頭先打嚟話睇屋,想睇下邊間合適。」 |
zh | zhyue | 她说,“我跟你说,我非常抱歉,我丈夫已经把这些公寓都租出去了,但他没告诉我。” | 佢話:「真係唔好意思,我先生將嗰啲屋都租出啦,但係冇同我講佢租曬出去。」 |
zh | zhyue | 我说,“他在一小时之内把五套公寓都租出去了?” | 我話:「你係話一個小時內佢將五間屋都租出去?」 |
zh | zhyue | 她没接我茬,而是对我说,“把你的电话留下吧,如果我们再有房源,我会跟你联系。” | 佢冇答我只係話:「要唔要噉樣,你留低電話,如果到時有人出租,我通知你?」 |
zh | zhyue | 不用想,她再没跟我联系。 | 唔使講,佢之後當然係冇打電話俾我 |
zh | zhyue | 单子上其他的房东也没有给我任何答复。 | 嗰份名單上面其他業主我都打過但係都冇回音 |
zh | zhyue | 我说,“麦克道少校,我需要您的帮助。” | 我話:「McDow少校,我需要你嘅幫忙。」 |
zh | zhyue | 你还是别让家人来随军了,你也知道,你(每年)有30天假期。 | 一年有三十日嘅假期, |
zh | zhyue | 毫无疑问,这不是我想要的结果。 | 但佢冇說服到我 |
zh | zhyue | 所以从少校那儿出来,我又去了人事部,找到之前那个职员,他说,“吉姆,我觉得我有个办法能帮你。 | 我又返去人事部同裡面嘅文員解釋我嘅情況佢話:「Jim,我有個辦法。 |
zh | zhyue | 有个士兵马上要退伍了,他有辆房车。 | 有個機師要走。佢有一架露營車。 |
zh | zhyue | 不知道你注意过没有,在芒廷霍姆有许多房车公园,停满了房车。 | 如果你有留意嘅話,MountainHome好多地方都有露營車嘅公園。 |
zh | zhyue | 这样就能解决你的问题了,也许是个不错的方案。 | 咁樣嘅話,你嘅問題就可以解決啦。」 |
zh | zhyue | 于是我把房车买了下来。 | 於是我就買咗架露營車 |
zh | zhyue | 然后我问他,“我能把房车继续停在这儿吗?这样我所有问题就都解决了,还是说我要去另找一个房车公园?” | 我問嗰個文員:「我可唔可以將架露營車擺喺度?噉樣所有問題就解決曬,噉樣我就唔使搵地方泊。」 |
zh | zhyue | 这让我觉得很奇怪,因为还有好几个车位是空的,而他恰恰就把这个车位让给别人了。 | 咁我就覺得成件事幾奇怪因為我見到其他車位都係空嘅咁都算啦就當佢真係將啲位留俾其他人 |
zh | zhyue | 那我怎么办呢,他说,“不用担心,吉姆,还有很多房车公园。” | 我就問個文員佢話:「唔使擔心喎Jim,仲有好多地方可以泊露營車。」 |
zh | zhyue | 除了说他们没有多余的车位外,他们还对我说过这样的话,一个人说,“吉姆,我之所以不能给你一个车位,是因为我们这个房车公园里已经有一家黑人了。” | 除咗佢哋回覆話泊車嘅地方滿咗之外一個人仲同我講:「Jim,我哋唔租俾你,因為我哋已經有一個黑人家庭住喺呢個露營車停車場。」 |
zh | zhyue | 他说,“问题是这样的:如果我让你搬进来,其他租客就会搬走,我的损失就大了。” | 佢話:「宜家問題係,如果我俾你搬入嚟,其他租客會搬走。我只係唔咁樣揹鑊啫, |
zh | zhyue | 里面连路都没有,地面也没有铺砖,也没有围栏,将各个车位隔开。 | 裡面仲未鋪路、冇水泥平板冇欄杆用嚟劃分泊位 |
zh | zhyue | 没有洗衣房。 | 冇可以洗衫嘅設施 |
zh | zhyue | 但我当时的遭遇让我没什么其他选择。 | 但當時我明白我冇太多其他選擇 |
zh | zhyue | 于是我们搬到了那里,成为了爱达荷州芒廷霍姆的居民。 | 我哋成家就噉樣搬咗過去喺愛達華州MountainHome呢個城市我哋終於有咗自己嘅家 |
zh | zhyue | 当然,我们最终安顿下来了。 | 當然,事情最後都安定落嚟 |
zh | zhyue | 四年后,我接到调令,离开爱达荷州芒廷霍姆,前往拉布拉多的古斯湾。 | 四年後,我批准咗由愛達華州嘅MountainHome搬到Labrador嘅GooseBay |
zh | zhyue | 她会跟我们一起搬家,在路上照顾孩子。 | 佢會喺開車嗰陣幫我哋照顧細路 |
zh | zhyue | 差不多(晚上)6点半,7点的时候,我们觉得有点累了,我们商量,“还是找家汽车旅馆歇一晚,明天一早再继续赶路吧。” | 傾得都幾開心到咗夜晚大概六點半、七點我哋開始有啲攰我哋就話:「不如搵一間汽車旅館,先住宿一晚,聽日一早再上路?」 |
zh | zhyue | 他们在停车场等着,我走进屋。 | 佢哋留喺停車場我入去個旅館 |
zh | zhyue | 在我进屋的时候,前台的女士刚刚给一些人办完入住手续,还有几个人跟在我后面也进了屋。 | 當我入去嘅時候前台嘅一位女職員啱啱辦埋完幾個人嘅入住手續另一啲人嚟到前台,企喺我後面 |
zh | zhyue | 于是我走到柜台前,那位女士问,“有什么能帮您的吗?” | 我嚟到前台佢問:「有乜可以幫你?」 |
zh | zhyue | 我说,“我和家人想要一间房过夜。” | 我話:「我想租一晚房間。」 |
zh | zhyue | 得等到明早才会有空房。” | 聽日上晝至有房。」 |
zh | zhyue | 她凑过去把灯关了。 | 然後佢伸手熄咗佢 |
zh | zhyue | 我俩面面相觑。 | 佢望一望我,我望一望佢 |
zh | zhyue | 我们准备继续往前开,就在我发动车,准备开出停车场的时候,你们猜怎么着? | 我哋嗰晚渣到去遠啲嘅地方但當我哋倒車準備要走嘅時候估下發生乜嘢? |
zh | zhyue | 灯箱又亮了。 | 吉房嘅招牌光管竟然又著咗! |
zh | zhyue | 闪耀着,“有空房,有空房,有空房。” | 依然著住「有空房,有空房,有空房」 |
zh | zhyue | 我们还是找到了一个不错的地方。 | 最後我哋搵到一個唔錯嘅地方 |
zh | zhyue | 但我们还是到达了宾夕法尼亚。 | 但我哋最後仍然能夠嚟到賓夕法尼亞州 |
zh | zhyue | (笑声)就这样,53年过去了,我现在有9个孙子孙女,2个重孙重孙女。 | (笑聲)即係53年後嘅今日我有九個孫,兩個曾孫 |
zh | zhyue | 他们中有硕士、博士、有在读的大学生,还有一个在念医学专科。 | 有讀學士、碩士、博士,其中一個讀醫 |
zh | zhyue | 差不多要结婚了,但是谁知道呢。(笑声)有一个在念大学,已经第八年了。 | 佢哋都好新潮,但未係最入潮流嗰個(笑聲)我仲有一個孫讀咗八年嘅大專 |
zh | zhyue | (笑声)他还没拿到学位,但他想当个喜剧演员。 | (笑聲)佢仲未攞到學位但因為佢諗住成為一位喜劇演員 |
zh | zhyue | 突然,有一个新闻评论员出现在节目里,她说,“在刚刚过去的三个月里,有八位手无寸铁的非裔美国男性被警察、白人房东或者白人公民杀害。” | 突然,一個新聞評論員話:「喺過去三個月內,有八名身上冇武器嘅非洲裔美國藉男性俾警察、白人業主同白人市民殺害。」 |
zh | zhyue | 紧接着,我的一个孙子给我打电话。 | 跟著,我一個孫打俾我 |
zh | zhyue | 他说,“爷爷,你刚刚看电视了吗?” | 佢話:「爺爺,你有冇睇咗新聞?」 |
zh | zhyue | 当警察让我停车时,我把两只手都放在方向盘12点钟的位置。 | 警察截停我哋嘅時候,我哋將雙手放喺駄盤最高嘅地方。 |
zh | zhyue | 当他们听说这样的事时,他们说,“你怎么能忍? | 佢哋聽到呢個消息嘅時候,佢哋話『你仲點可以忍呢? |
zh | zhyue | 应该让他们出示证件。”我是这样教我的孩子们回应的:“我知道你们可以这么做,但是当我们也在车上时,请不要这么做,因为这对你们可能没什么,但对我们而言,后果会非常严重。” | 你應該叫佢哋出示證件。』」我嘅孫會用我教嗰套答返佢哋︰「我知道你可以噉樣做,但係當我哋喺車裏邊嘅時候,請唔好噉做。因為我同你嘅後果會好唔一樣。」 |
zh | zhyue | 作为一个祖父,我还能如何教我的孩子们? | 所以,身為爺爺我應該點同啲孫講呢? |
zh | zhyue | 我如何保护他们的安全?如何让他们远离危险? | 我點先能夠保護佢哋嘅安全俾佢哋繼續好好咁活著呢? |
zh | zhyue | 后来有人问我,“吉姆,你生气吗?” | 呢一則報導之後,好多人問我「Jim,乜你唔嬲嗎?」 |
zh | zhyue | 我的回应是:“生气对我而言是一种奢侈,我也了解愤怒会带来什么后果。” | 我答返佢哋︰「我冇權去嬲,因為我知道嬲係會後果嘅。」 |
zh | zhyue | 所以,我唯一能做的事情,就是发挥我的全部智慧,将我的精力、想法、经历,全部用于反对种族歧视行为,无论何时何地,无论这种行为看起来有多不起眼。 | 所以,我唯一可以做嘅係用我嘅知識、精力、諗法、經驗隨時貢獻自己嘅力量去對抗任何潛在嘅種族歧視 |
zh | zhyue | 所以我要做的第一件事是教育孩子,第二件事是揭露种族歧视(现象),第三件事是在我有生之年,我会竭尽全力,采取一切手段消除种族歧视。 | 我首先要做嘅係教育其次係向人帶出種族歧視嘅存在最後係盡我一生人最大嘅力量用盡一切辦法消除種族歧視 |
zh | zhyue | 我们要反对这样的暴行,(因为)它荒谬至极。 | 我哋必須推翻呢啲唔合理嘅啲事 |
zh | zhyue | 我们要联合黑人和白人,亚洲人和拉美人,勇敢地上前一步,大声宣告,“我们不会容忍这样的行为再次发生了!” | 我哋需要黑人、白人、亞洲裔同拉丁裔一齊講︰我哋唔能夠再接受同類事情繼續發生 |
zh | zhyue | 事实上,会像这样。 | 而係呢個 |
zh | zhyue | 部分的理由是因为我们在核威慑上投注了很大的精力和金钱。 | 部分原因係因為我哋投入左巨大嘅資源喺核武 |
zh | zhyue | 让我们看看埃博拉病毒。 | 睇下伊波拉 |
zh | zhyue | 用我们追踪消灭脊髓灰质炎(小儿麻痹)的案例分析工具,我仔细地追踪这病毒的发展。 | 我曾經用一個用嚟追查脊髓灰質炎根治情況嘅方法去分析伊波拉疫情 |
zh | zhyue | 随着疫情的发展我们可以看到,问题不在于我们没有一套可以使用的系统,而是我们根本没有任何系统。 | 從事件嘅發展我哋睇度問題唔係機制運作唔好而係我哋根本冇一個機制去應對伊波拉 |
zh | zhyue | 病例都是由纸上报道传来的。 | 病例報告雖然以書面形式發表 |
zh | zhyue | 我们也找不到训练有素的医护小组。 | 我哋冇一班隨時候命嘅醫療隊伍 |
zh | zhyue | 也没有人在看诊断的方法。 | 冇人留意過診斷方式 |
zh | zhyue | 举个例子来说,我们也许可以抽取生还者的血液,处理过后,再将血浆注入人体内来保护没得病的人。 | 舉例,我哋可以抽取康復者嘅血液處理過之後將血清注入番佢哋度去保護佢哋 |
zh | zhyue | 但是这个方法从来没有试过, | 但冇人試過咁做 |
zh | zhyue | 但是在电影中演的剧情又是另一回事。 | 喺電影裡面,情況就唔一樣 |
zh | zhyue | 我们的准备不足,可能会导致下一场疫情,比埃博拉病毒的危害更严重。让我们看看埃博拉病毒在过去一年中的发展。 | 準備不足可以令下一個傳染病隨時爆發傷害程度可能比伊波拉更大睇下今年伊波拉疫情嘅演變 |
zh | zhyue | 他们找到很多病人并防止了更多人得病。 | 佢哋發現患者之後就第一時間阻止疫情傳開 |
zh | zhyue | 第二个是病毒的特性, | 第二就係病毒本身嘅特性 |
zh | zhyue | 等到你有足够的传染力时,大部分的人已经病得卧床不起了。 | 當你具備高傳染性嘅時候大多數人因為病得好嚴重要訓喺張床度 |
zh | zhyue | 第三个是因为病毒没有传到都会区。 | 第三,病毒冇傳到去多個城市 |
zh | zhyue | 这纯粹是运气好。 | 呢個只係好彩 |
zh | zhyue | 如果病毒传到了都会区,那么死亡的人数绝对不止于此。 | 如果病毒擴散到更多城市病例數目就會多好多 |
zh | zhyue | 我们可以利用所有发展至今的科技和科学。 | 科學同科技帶比大家嘅好處我哋已經喺度講過 |
zh | zhyue | 所以我们是有工具的,但这些工具必须统合在一个全球健康系统下。 | 因此,我哋係有工具但呢啲工具需要用喺全球衛生體系嗰度 |
zh | zhyue | 此外我们必须处在准备好的状态。 | 仲有一樣野,就係我哋需要準備 |
zh | zhyue | 我们还有预备军人,能使备战人口大量增加。 | 大批後備軍隊支援 |
zh | zhyue | 北约组织有个机动小组,可以很快地行动起来。 | 北約有一個可以迅速部署嘅部隊 |
zh | zhyue | 他们是否了解燃油,补给和相同的收音机频率? | 例如佢哋熟唔熟悉燃料同行動通訊用嘅頻率係唔係一樣 |
zh | zhyue | 关键的项目有哪些? | 咁關鍵係嘜? |
zh | zhyue | 母亲们可以安全地生小孩,小孩们可以接种疫苗。 | 可以俾母親安全生產細路可以接種疫苗 |
zh | zhyue | 目前病菌得一分人类零分。 | 嗰次,細菌同人類嘅比分係1:0 |
zh | zhyue | 在某些方面例如腺相关病毒上,我们已经有了相当的突破,这可以在很短的时间内生效。 | 例如喺腺相關嘅病毒研究方面就有一啲重大嘅突破研究出黎嘅疫苗可以快速起到作用 |
zh | zhyue | 我目前没有明确的预算这到底需要多少钱,但是我确信跟损失比起来是比较便宜的。 | 雖然我唔知確實既預算將會係幾多但我可以好肯定咁話相比於潛在危害,呢個開支係細好多 |
zh | zhyue | 不需要惊慌。 | 大家冇必要恐慌 |
zh | zhyue | 我们身处人类历史的转折点上,人类处在想获得其他星球,同时也在失去地球家园的尴尬境地。 | 我哋而家喺人類歷史嘅轉捩點人類處於得到新星球同失去舊星球之間失去嘅舊星球就係我哋稱為家嘅地球 |
zh | zhyue | 即使是在过去短短几年的时间里,我们对地球是如何在宇宙中存在的认识已经有了大幅度的提升。 | 就算只係過去幾年我哋對地球喺宇宙扮演咩角色嘅知識都增長咗唔少 |
zh | zhyue | 美国国家航空航天局的开普勒任务已经发现了围绕着其他恒星的数千颗潜在的行星,这也表明了地球只是银河系中数十亿行星中的一颗。 | 美國太空總處嘅開普勒任務發現有成千上萬個類似地球嘅行星圍繞住其他恆星運行證明地球只係銀河系數以千萬宜居行星嘅其中一個 |
zh | zhyue | 把这些综合起来就可以帮助我们理解这些行星是否像太阳系中那些类地行星一样,体积小,而且岩石密布,以及我们从它们的母恒星那里得到了多少光。 | 呢兩樣都有助我哋了解星體係唔係好似太陽系類地行星咁體積小而且佈滿岩石以及佢哋從母恆星吸收幾多光 |
zh | zhyue | 2014年是有记录以来最热的一年。 | 2014年係有紀錄以嚟最熱嘅一年 |
zh | zhyue | 但我不是气候学家,我是个天文学家。 | 不過我唔係氣候學家,我係天文學家 |
zh | zhyue | 我研究在恒星影响下行星的宜居性,希望可以在宇宙中找到除地球以外,有生命存在的地方。 | 我研究星體嘅宜居性我希望可以喺地球以外嘅宇宙入面搵到有生命嘅地方 |
zh | zhyue | 现在,作为一个刻苦钻研,想要找寻宇宙中的生命体的人,我可以告诉大家,你越想找到像地球一样的行星,你就会越珍惜我们自己的星球。 | 作為一個沉迷搜索宇宙生命嘅人我可以話你知你越係想搵一個似地球嘅星球你越會珍惜我哋嘅地球 |
zh | zhyue | 火星很小,表面布满岩石,虽然它离太阳有点远,但如果从类似开普勒任务的角度来看,可能会认为它是个宜居的世界。 | 雖然佢距離太陽有啲遠但如果火星被開普勒計劃呢類任務發現佢可能被人分類做宜居星球 |
zh | zhyue | 事实上,火星在过去的确有可能是适宜居住的,这也是我们为什么对火星投入这么多研究精力的一部分原因。 | 其實以前,火星的確有可能宜居呢個亦係我哋深入研究火星嘅原因 |
zh | zhyue | 即使在地球上最干燥海拔最高的地方,我们仍然能呼吸到数千英里外那些热带雨林生产出的新鲜的、富含氧气的空气。 | 就算地球最乾、最高嘅地方嗰度嘅空氣都係由幾千里外嘅雨林製造都係甜嘅,而且充滿住氧氣 |
zh | zhyue | 这么说吧,我有多爱星际探索,我就有多反对这种想法。 | 雖然我好鍾意星際探索但我同時好唔贊同呢個諗法 |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.