src_lang stringclasses 351 values | tgt_lang stringclasses 445 values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | el | Edhe une jam plot.- E bera per ty.- Keshtu? | Ούτε εγώ πεινάω εξάλλου. Για'σενα τα έφτιαξα. Αλήθεια; |
aa | el | Cfare ndodhi, ndodhi ne nje moment. Zoti me ndeshkofte. | Ο Θεός να με τιμωρήσει. |
aa | el | Nuk e di ku ishte ky vend... | Δεν ξέρω τι ήταν αυτό το μέρος. |
aa | el | Kur une po perpiqem te hedh nje hap mbrapa... ...ndersa po perpiqem te arratisem, po vrapoj drejt asaj. | Ενώ θέλω να κάνω ένα βήμα πίσω... ...ενώ προσπαθώ να ξεφύγω, τρέχω προς εκείνη. |
aa | el | Dhe atehere me tha... \"Nuk do te te paguaj per kete foto.\" Une i thashe, \"jo\". | Και σαν να μην έφτανε αυτό, μετά μου είπε... "Δεν θα σε πληρώσω γι'αυτή τη φωτογραφία". Της λέω "Αλήθεια;" |
aa | el | Pas saj, ishte nje cift, donin te lanin fotot e fejeses. \"Duam ti lajme keto...\" \"...por do na i japesh me ulje.\", thane. | Αυτή έφυγε, μετά ήρθε ένα ζευγάρι που ήθελαν να εμφανίσουν τις φωτογραφίες του αρραβώνα τους. "Θέλουμε να τις εμφανίσουμε..." "... αλλά θα μας κάνετε έκπτωση", είπαν. |
aa | el | Po telefonon ... | Εισερχόμενη κλήση ...ZEΫNEΠ... |
aa | el | Buraku e zbuloi. | Ο Μπουράκ το ανακάλυψε αυτό. |
aa | el | Te befte mire! | Καλή απόλαυση. |
aa | el | - Me vjen shume keq. | Λυπάμαι πολύ. |
aa | el | Do shihemi. | Καληνύχτα. |
aa | el | Mireserdhe, zoteri. | Καλώς ήρθατε, κύριε. |
aa | el | Mendoja se do vije kete nate. | Νόμιζα ότι θα ερχόσουν το βράδυ. |
aa | el | Verem film... Ka qene nate e kendshme, e shoh. | Ήταν μια διασκεδαστική βραδιά. |
aa | el | Dy te dashuruar qe nuk mund te ndahen kurre... | Δύο ερωτευμένοι που δεν μπορούν να χωριστούν ποτέ... |
aa | el | Banu ka shkuar te vrapoje. Nuk me ka pritur. | Η Μπανού βγήκε χωρίς να με περιμένει. |
aa | el | As une nuk e pashe. | Ούτε εγώ την είδα. Μου το είπε ο κηπουρός. |
aa | el | Znj. | Εμπρού... |
aa | el | Jam ne kompani. | Είμαι στην εταιρεία. |
aa | el | Dicka ndodhi me ty dhe Kuzein? Cfare Kuzei? | Ποιον Κουζέυ; Από πού το βγάζεις αυτό, μαμά. |
aa | el | Ku ishe naten e djeshme, ha? | Πες μου αυτό τουλάχιστον. |
aa | el | Jo, nuk e takova Kuzein. Isha vetem, mama. | Ήμουν μόνη στο σπίτι μου χτες βράδυ, μαμά. |
aa | el | Te iku kurioziteti tani? | Τότε τον είδες στην εταιρεία. |
aa | el | Po. | Και τι συνέβη; |
aa | el | Zjarri me telefonon, cfare te bej une? | Τζεμρέ, κοίτα, μην με κάνεις να έρθω εκεί. |
aa | el | Si eshte Znj. | Πώς είναι η κυρία Χαντάν; |
aa | el | Nese do behen pis, atehere le te behen pis me Makaren. | Αν είναι να καταστραφούν, ας είναι από το Μακαρά. |
aa | el | Cfare po ndodh? | Τι συμβαίνει; |
aa | el | Nuk mund ta le dike ne gjysmen e rruges. | Δεν μπορώ να αφήσω κάποιον στη μέση της διαδρομής. Δεν το έχω κάνει μέχρι τώρα... |
aa | el | Mirupafshim. | Παιδιά... |
aa | el | Mire, do bej ca rregullime te reja se shpejti. | Εντάξει, θα κάνω κάποιες νέες ρυθμίσεις σύντομα. |
aa | el | - Po flije? | Ναι, αλλά καλά που πήρες. |
aa | el | Te merremi me te para Vitit te Ri. Ti the qe nuk te duhej ky divorc. | Είπες ότι δεν χρειαζόσουν αυτό το διαζύγιο. |
aa | el | Dhe nuk me the qe te gjeja nje pune sa me shpejt te jete e mundur?Dhe te qendroj me kembet e mia? | Εσύ δεν μου έλεγες να βρω δουλειά όσο το δυνατόν συντομότερα; Και να σταθώ στα πόδια μου; |
aa | el | Po i jap atyre numrin tend si opsion ne rast se ata me telefonojne mua. | Τους δίνω το τηλέφωνό σου σαν επιλογή σε περίπτωση που με καλέσουν. |
aa | el | - Po, te lutem? | Θέλουμε να δούμε τον Μπαρίς Χάκμεν. |
aa | el | Ndoshta e mbaron punen kur do jeni duke ngrene mengjes. | Μπορεί να τελειώσεις αυτή τη δουλειά κατά τη διάρκεια του πρωινού. |
aa | el | Po Kuzei? | Και ο Κουζέυ; |
aa | el | Tani vetem duhet te perqendrohemi ne ate funeral. | Τώρα απλώς χρειάζεται να συγκεντρωθούμε στην "κηδεία". |
aa | el | - Miremengjes. Jam Baris Hakmen, donit te me shikonit. | Είμαι ο Μπαρίς Χάκμεν, θέλατε να με δείτε. |
aa | el | Nuk mendoj se na duhet nje avokat. | Έτσι δεν είναι; |
aa | el | Qetesohu. Cfare mund te ndodhe? | Τι μπορεί να συμβεί; Θα μιλήσουμε όταν έρθω. |
aa | el | Mire, do te te telefonoj kur te mbaroj. Gul, a ma sjell pak kompjuterin? | Γκιούλ, μπορώ να έχω τον υπολογιστή μου; Μάλλον είναι στο γραφείο. |
aa | el | Alo, Ilhan. | Γεια σου, Ιλχάν. |
aa | el | Mirupafshim. | Άντε, αντίο. |
aa | el | Kishin nje mbledhje biznesi. | Είχαν επαγγελματική συνάντηση. |
aa | el | Do jesh gjithnje me te. | Θα είσαι ολοκληρωτικά μαζί του. |
aa | el | Ku do ti ngjit keto foto tani? | Πού θα κολλήσω αυτή τη φωτογραφία τώρα; |
aa | el | - Ta shoh pak?Shikoje cfare ka shkruajtur. | Μπορώ να δω; Κοίτα γιατί λυσσάξανε. |
aa | el | E ka shkruajtu shume bukur: \"E fsheh kete mrekulli brenda meje...\" \"..kam frike se nese eshte e trishtueshme, do largohet, jam shume e lumtur.\"Oh Zot, sa e kendshme. | Το έγραψε πολύ ωραία: " Έκρυψα αυτό το θαύμα μέσα μου..." "... φοβάμαι ότι αν ειπωθεί, θα τελειώσει. Είμαι πολύ ευτυχισμένη". |
aa | el | - Gazetat do jene plot me kete, moter. | Μακάρι να μην τους χωρίσει ποτέ ο Θεός. Τώρα οι εφημερίδες θα είναι γεμάτες μ' αυτό, αδερφή. |
aa | el | Ti e di qe ata i publikojne \"tweet\"-et e njerezve te famshem. | Ξέρετε ότι δημοσιεύουν τα τουήτ των διάσημων. Τι γράφουν από κάτω; |
aa | el | Por pse eshte publike? Pse duhet ta ndaje ate me te gjithe? | Μα τι νοιάζει το κοινό; Γιατί πρέπει να το μοιραστεί με τους πάντες; |
aa | el | Genjeshtare... | Ψεύτρα... |
aa | el | Mama, cfare po ben? | Μαμά, τι κάνεις; |
aa | el | Te themi mirupafshim tani, se ndoshta nuk do takohemi me. | Ας αποχαιρετιστούμε τώρα, αφού μπορεί να μην μπορέσουμε να μιλήσουμε πάλι. |
aa | el | - Cfare po thua qe tani ne mengjes, mama? | Μαμά μου, τι είναι αυτά που λες πρωί-πρωί, μαμά. Μην μου σπας τα νεύρα. |
aa | el | Mama, mos me merzit. | Μαμά, μην με στενοχωρείς. |
aa | el | Ne fakt me merzite ti mua, bir. | Στην πραγματικότητα, εσύ με στενοχωρείς γιε μου. |
aa | el | Po kalojme dite te veshtira si familje. | Αντιμετωπίζουμε ήδη δύσκολες μέρες σαν οικογένεια. |
aa | el | Ne rregull? | Εντάξει; |
aa | el | Po e them prap, Gunei. | Το λέω πάλι, Γκιουνέυ. |
aa | el | - Mire, mama. | Εντάξει, μαμά. |
aa | el | - Faleminderit. | Έλα. Ευχαριστώ. |
aa | el | Cfare ishte ajo qe quajte \"bruto\"? | Τι είναι αυτό που λέγεται "ακαθάριστο"; Αφήστε με να το εξηγήσω έτσι... |
aa | el | - Eshte ajo qe mendoj une? | Είναι, άραγε; |
aa | el | Moren Barisin te rajoni i polcise. | Πήραν τον Μπαρίς στο αστυνομικό τμήμα. Θα δώσει κατάθεση. |
aa | el | Nuk dukesh i habitur. | Δεν φαίνεται να σε εκπλήσσει. |
aa | el | Nuk i kuptoj keto gjera, sic thane ata. | Δεν καταλαβαίνω αυτή τη στιγμή, όπως είπαν. |
aa | el | Keto fjale nuk i marr vesh fare. | Αυτές οι λέξεις δεν έχουν νόημα για μένα. |
aa | el | Edhe une po nxitoj per te zbuluar nese ka ndonje qe t'ia nxjerr mashtrimin. | Αυτό ακριβώς κάνω κι εγώ. Βιάζομαι να βρω αν υπάρχει κάτι που θα αποκαλύπτει την απάτη τους. |
aa | el | Prit dhe do ta shohim. | Περίμενε και θα δούμε. |
aa | el | Mos u perfshi. | Μην ανακατευτείς εσύ. |
aa | el | Ta leme te sherohet dhe te qendroje ne kembe. | Ας ανακάμψει για να σταθεί στα πόδια του. |
aa | el | Per ate qe ndodhi... | Γι'αυτό που έγινε... |
aa | el | E di se c'do te thuash, sidoqofte. | Έτσι κι αλλιώς, ξέρω τι θέλεις να πεις. |
aa | el | E degjova. Ka pasur ndryshime ne kompani. | Έγιναν αλλαγές στην εταιρεία. |
aa | el | Moren Barisin te rajoni i policise, qe te jape nje deklarate. | Πήραν τον Μπαρίς στο τμήμα για να δώσει κατάθεση. |
aa | el | Ckemi. | Γεια. Α, έτσι. |
aa | el | Isha atje per biznes. | Ήμουν εκεί λόγω δουλειάς. |
aa | el | Kur perfitimet e zakonshme jane ne rrezik, asnje konflikt nuk eshte i pazgjidhshem. | Όταν κοινά οφέλη βρίσκονται σε κίνδυνο, καμία σύγκρουση δεν είναι αναπόφευκτη. |
aa | el | Me informoji mamaja ime. | Με πήρε και με πληροφόρησε η μητέρα μου. |
aa | el | Barisi erdhi nje dite me pas. | Ο Μπαρίς ήρθε μια μέρα μετά από μένα. |
aa | el | Ne fakt kjo ishte arsyeja qe isha ne ate hotel. | Στην πραγματικότητα, αυτός ήταν ο λόγος που βρισκόμουν σε εκείνο το ξενοδοχείο. |
aa | el | - Po. | Ναι. |
aa | el | Nje kompani e jashtme zyrtare me te cilen punoj kerkoi nje mbledhje me mua. | Ένα στέλεχος μια ξένης εταιρείας που συνεργάζομαι, ήθελε να συναντηθούμε. |
aa | el | Do te shtosh ndonje gje? | Υπάρχει κάτι που θέλετε να προσθέσετε; |
aa | el | Ose Venus Tezerel... duhet ta akuzoje ata zyrtarisht. | Ή η Βίνους Τεζερέλ... πρέπει να τον κατηγορήσει επισήμως. |
aa | el | Kur degjoi se u gjet nje arme te makina e Burakut, u frikesua. | Όταν άκουσε ότι υπάρχει και όπλο στο αυτοκίνητο του Μπουράκ, φοβήθηκε ήδη. |
aa | el | Duhet te marrim parasysh te gjitha porosite. | Πρέπει να υπολογίσουμε όλες τις πιθανότητες. |
aa | el | - Mirupafshim. | Καλημέρα. |
aa | el | Jo... | Όχι. |
aa | el | Mund te flasim me vone? | Μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα; |
aa | el | Per kete po punoj tani. | Με αυτό ασχολούμαι τώρα. |
aa | el | Kam ardhur disa here. Nuk ishe ketu. | Ήρθα κανά δυο φορές. |
aa | el | Cfare ndodhi? | Α, κατάλαβα. |
aa | el | - Fola. S'ka gje. | Δεν υπάρχει πρόβλημα. |
aa | el | I thashe qe donte te me perdorte, sepse ajo e di midis meje dhe Burakut. Ajo me besoi. | Είπα ότι θέλει να με χρησιμοποιήσει, γιατί ξέρει τι υπάρχει μεταξύ εμένα και του Μπουράκ και πείστηκε. |
aa | el | Dua te them, Banuja i di keto. | Εννοώ, το ξέρει αυτό το θέμα η Μπανού. |
aa | el | Epo, cfare do besh sonte? | Λοιπόν, τι θα κάνεις απόψε; |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.