src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
el
Bir, mos i jep makines pa patente.
Τίποτα δεν θα γίνει Γιε μου, μην οδηγήσεις το αυτοκίνητο χωρίς άδεια.
aa
el
- Oh, Zot! Shko te flesh.
Ω, Θεέ μου!
aa
el
Do vonohem. Mos e merr makinen.
Εσύ πήγαινε να κοιμηθείς.
aa
el
- Mirembrema.
Καλησπέρα.
aa
el
Mendon se kjo eshte nje loje femijesh?
Τι είναι αυτά που λέτε; Μου φαίνεται ότι παίζετε παιδικά παιχνίδια.
aa
el
Keshtu qe, nuk ka asgje qe mund te bejme? Sipas Stivit, jo.
Ώστε δεν υπάρχει τίποτα που μπορούμε να κάνουμε τώρα;
aa
el
Do ta njoftojme.
Εσείς περιμένετε, εγώ θα την ειδοποιήσω
aa
el
E dini se sa te deshperuar jemi ne, apo jo?
Ξέρετε πόσο απελπισμένοι είμαστε, σωστά;
aa
el
Yaşamın gizemlerini merak ettiğiniz oldu mu hiç?
Hiç hayatın büyük gizemlerini merak ettiniz mi ?
aa
el
Evrenin nasıl başladığı gibi.
Evrenin nasıl başladığı gibi
aa
el
Coca-Cola 100 yıllar önce Atlanta şehrinde burada icat edildi. . 1886 yılına döndüğümüzde John Pemberton isimli bir eczaneci geliştiği yeni bir formül ile deney yaptı.
Coca-cola 100 yılı aşkın süre önce Atlanta' da keşfedildi. 1886 yılında John Pemberton adlı bir eczacı yeni bir tarifle denemeler yaptı.
aa
el
Böylece ,Jacob'un Eczanesinden bazı şeyler aldı.
Böylece, Jabobs'un eczanesinden gereken bazı şeyleri aldı.
aa
el
Ve gerisi tarihiydi
Ve bunların geri kalanı hikaye
aa
el
İlgi gören içecek bu marka ile Atlanta'nın heryerine yayıldı, satışları artmaya başladı.
Bu yeni içecek Atlanta bölgesinden dünya'ya yayılan popüler bir marka oldu. Satışlar artmaya başladı.
aa
el
1888' de daha sonları Coca-Cola nın dağıtımını ve üretimini sağlacak olan şirket sahibi Asa Candler adında bir iş adamına bu gizli formulü sattı.
1888 yılında, Asa Candler adlı bir iş adamına gizli formülü sattı O kişi de daha sonra Coca-Cola üretmek ve dağıtmak için bir şirkey kurdu.
aa
el
Her geçen gün daha fazla insan bu lezzetli içeceği farketti
Bu lezzetli içeçiği bir çok insan keşfetti.
aa
el
Coca-Cola şurubunu satmak için bu adamlarla anlaştı.
Coca-Cola şurubunu satmak üzere anlaştılar
aa
el
İnsanlar artık istedikleri zaman bu keyfi yaşayabiliyorlardı.
Şimdi istedikleri herşeyden zevk alabilirler.
aa
el
Artık insanlar gerçeği elde edeceklerinden emin olabileceklerdi.
Şimdi gerçek bir şey elde ettiklerinden emindiler
aa
el
Ve 200 den fazla ülkede Coca-Cola keyfini yaşanmaktadır.
ve Cola 200 den fazla ülkede bir eğlence aracıdır.
aa
el
Ülkenizde olduğu gibi yerel şişeleme tesislerince üretilip satılmaktadır.
Kendi kasabasında yapıldığı gibi şişelemesi ve satılması bölgeseldir.
aa
el
Coca-Cola Şirketi ve Coca-Cola şişeleme tesisleri içecek ihtiyacını pek çok farklı yolla karşılar.
Farklı şekillerdeki ferahlama ihtiyacına Coca ve Cola şişeleri cevap verir.
aa
el
Sadece tek bir Coca-Cola vardır.
Sadece bir tane Cola var
aa
el
Edhe ti mos e lodh shume veten.
Πρόσεχε την πίεσή σου.
aa
el
-Pa merak.
Μόνο έναν πατέρα έχουμε.
aa
el
Mos u bej merak se do kem kujdes..
Πήγαινε... O Θεός να σε προσέχει.
aa
el
Me jep bekimet e tua.
Με τις ευχές του Θεού... Με έχεις συνηθίσει να με κάνεις να κλαίω, βρε γάιδαρε.
aa
el
Mendova se kishe ikur.
Φοβόμουν ότι δεν θα σε προλάβαινα. Ώστε φεύγεις στ'αλήθεια;
aa
el
Po, po iki.
Δηλαδή τα αφήνεις όλα πίσω σου.
aa
el
Pra po le cdo gje mbrapa.
Γι'αυτό φεύγει.
aa
el
Prandaj eshte duke ikur qe te le cdo gje mbrapa zonja Gulten.
Για να τα αφήσει όλα και όλους πίσω, κ Γκιουλτέν. Μπαμπά, εσύ μην ανακατεύεσαι.
aa
el
Baba rri larg kesaj pune.
Μην ανακατεύεσαι.
aa
el
Qendro larg. Te gjithe ne mbi kurrizin tend.
Όλοι μας σε φορτώσαμε ακόμη περισσότερο.
aa
el
Per cfare po e ben kete?
Τι είναι αυτό τώρα, ε; Τι είναι αυτό;
aa
el
Kuzeji une as nuk i thashe asaj qe ti i telefonove.
Κουζέυ, δεν της είπα καν ότι της τηλεφώνησες. Της είχες τηλεφωνήσει μια μέρα.
aa
el
Ti i telefonove nje dite por une e fshiva telefonaten.
Εγώ έσβησα τη κλήση.
aa
el
Kuzeji do te nise nje jete te re tashme.
Το ξέρω αλλά, η Τζεμρέ...
aa
el
Dhe cfare i sygjeroni qe te beje ky zonja Gulten.
Και τι προτείνετε να κάνει, κυρία Γκιουλτέν; Να αλλάξει την απόφασή του το παιδί;
aa
el
Per sa kohe qe une jam ketu...
Η Τζεμρέ θα γίνει ακόμα πιο δυστυχισμένη.
aa
el
Rruge te mbare.
Καλό ταξίδι. Ευχαριστώ.
aa
el
Mos u bej vone.
Όχι, όχι δεν χρειάζεται. Εγώ φεύγω.
aa
el
Eshte ne rregull baba.
Άντε, αντίο σας.
aa
el
Mireupafshin atehere. Qofshi me shendet.
Να προσέχετε πολύ τους εαυτούς σας.
aa
el
Po, iku.
Άντε, με το καλό να ξανασμίξετε.
aa
el
-Faleminderit.
Είσαι καλά;
aa
el
-Mire je?
Καλά είμαι, καλά είμαι.
aa
el
Mire, mire jam. Mbreme une dhe Kuzeji u ulem dhe biseduam gjithe naten.
Εγώ κι ο Κουζέυ καθίσαμε και μιλήσαμε όλο το βράδυ.
aa
el
Qete, si bab e bir.
Ήρεμα, σαν πατέρας με γιο.
aa
el
Dua te flas edhe me ty madje.
Δεν φαίνεται να μπορείς να μιλήσεις μαζί μου ήρεμα, όμως.
aa
el
E shof. Ne rregull, hajde edhe me vizito ndonje dite.
Εντάξει, έλα να με δεις κάποια στιγμή.
aa
el
Xhemre mos bej keshtu.
Τζεμρέ, μη το κάνεις αυτό. Ούτε χτες το βράδυ έφαγες τίποτα.
aa
el
Prit te ta shof pak ballin.
Άσε με να δω το μέτωπό σου. Το ξέρεις ότι δεν θέλω να σου κάνω κακό.
aa
el
Por nuk mund as te te le te ikesh.
Τζεμρέ, θα με κοιτάξεις;
aa
el
Si mund te te le te ikesh te ish i dashuri jot?
Πώς θα μπορούσα να σε αφήσω;
aa
el
Si mund te te lejoj?
Σκέψου για ένα λεπτό.
aa
el
Vendose veten ne vendin tim.
Δεν έχεις κανένα δικαίωμα να το κάνεις αυτό.
aa
el
Nuk ke te drejte ta besh kete.
Με ξεγέλασες. Με κορόιδεψες.
aa
el
Ti me genjeve.
Με χρησιμοποίησες.
aa
el
Me perdore. Ishte e veshtire per mua te pertypja faktin qe ke qene me Gynein por ti po perpiqesh te me lesh per nje njeri te pavlefshem qe quhet Kuzeji.
Μου ήταν δύσκολο να χωνέψω τον Γκιουνέυ, αλλά προσπάθησες να με εγκαταλείψεις εξαιτίας αυτού το ανάξιου άντρα του Κουζέυ.
aa
el
Mjafton tani mjafton, boll ma perplase ne fytyre kete fakt.
Φτάνει, σταμάτα να μου το τρίβεις στη μούρη. Ναι, το παραδέχομαι.
aa
el
Po, e di ishte i gjithe faji im.
Ήταν όλα δικό μου φταίξιμο. Έκανα κάτι απαίσιο που σε παντρεύτηκα.
aa
el
Ndoshta eshte budallalleku me i madh qe kam bere ndonje here.
Αλλά υποφέρω πολύ από τις συνέπειες.
aa
el
Por fatmiresisht po i vuaj pasojat.
Και θα συνεχίσω να υποφέρω.
aa
el
Nga mund ta dish se cfare po vuaj une?
Πώς να ξέρεις, τι έχασα, πόσο πολύ υποφέρω.
aa
el
Nga mund ta dish se cfare kam humbur dhe sa shume po vuaj?
Και λες ότι σε χρησιμοποίησα;
aa
el
A nuk po me mban ketu vetem per interesin tend?
Δεν με κρατάς εδώ πέρα μόνο για δικό σου όφελος; Πληρώνω ήδη ένα μεγάλο τίμημα.
aa
el
Sa here qe shof ty, gjoba ime rritet.
Κάθε φορά που σε κοιτάω, το τίμημα μου πολλαπλασιάζεται.
aa
el
Baris...
Ποιον παίρνεις;
aa
el
-Policine.
Περίμενε, εντάξει, συγνώμη.
aa
el
Prit, ne rregull, me fal.
Εντάξει. Μπαρίς, σε παρακαλώ.
aa
el
Baris te lutem, me fal.
Καλημέρα, διοικητά.
aa
el
-Po? -Doja te dija nese ka ndonje te re?
Ήθελα να μάθω αν υπάρχουν νεότερα.
aa
el
Jemi te gjithe te demtuar.
Είμαστε όλοι αδικημένοι.
aa
el
Edhe une di aq sa di dhe ti.
Δεν γνωρίζω περισσότερα από ό, τι εσείς.
aa
el
U nevrikosa shume duke menduar per te.
Θυμώνω τόσο πολύ όταν το σκέφτομαι.
aa
el
Ne fakt te gjithe u mashtruam nga nje rrezik i madh.
Στην πραγματικότητα, αποφύγαμε έναν μεγάλο κίνδυνο.
aa
el
Apo kemi?
Ή τον έχουμε;
aa
el
Nuk e dime aktualisht...
Δεν ξέρουμε στην πραγματικότητα...
aa
el
Ceshtja do te zgjidhet here a vone.
Αργά ή γρήγορα, αυτή η υπόθεση θα επιλυθεί.
aa
el
Diten e mire.
Καλημέρα.
aa
el
Aq sac jam dhe une.
Τόσο θυμωμένος όσο εγώ.
aa
el
Pra, mos me detyro te bej gjera qe s'dua ti bej.
Γι' αυτό σε παρακαλώ, μην με εξαναγκάζεις να κάνω πράγματα που δεν θέλω.
aa
el
I thashe te gjitheve qe mos te vinin. Cfare do te besh?
Τι θα κάνεις, θα ρίξεις νερό πίσω μου, ε;
aa
el
Do te shoh kur te shkosh me syte e mia, bir.
Θα σε δω να φεύγεις με τα ίδια μου τα μάτια, λιοντάρι μου.
aa
el
Oh Zot...
Ω, Θεέ μου...
aa
el
- Hajde... - Po gjeja si ta kaloj kohen.
Την ώρα μου περνάω...
aa
el
- Jo, une... I thashe lamtumire atij.
Τον Αλί τον αποχαιρέτισα.
aa
el
Te lutem, mos fol me ate gazetaren.
Μην μιλήσεις σε αυτή την δημοσιογράφο.
aa
el
Po me tregon objektivin, por thua \"mos qello\", pse?
Δείχνοντάς μου τον στόχο, αλλά λέγοντας "μην πυροβολήσεις". Γιατί;
aa
el
Jo, s'po bej ate.
Όχι, δεν κάνω αυτό.
aa
el
Nese ata zbulojne qe Xhemreja ka qene ish e fejuara e Gyneit... ...nuk do ishte mire per Sinaneraret.
Αν μάθουν ότι η Τζεμρέ είναι η πρώην αρραβωνιαστικιά του Γκιουνέυ... ...αυτό δεν θα είναι καλό για τους Σινανέρ.
aa
el
Vecanerisht kur kompania te dale publike, te pakten ata nuk duan nje skandal.
Ειδικά όταν βγει η εταιρεία στο χρηματιστήριο, το τελευταίο που θα θέλουν θα είναι ένα σκάνδαλο.
aa
el
Mos e terhiq inatin e tyre ndaj teje.
Μην προκαλέσεις το μίσος τους!
aa
el
Me te vertete te dukem kaq budallaqe?
Αλήθεια μοιάζω τόσο χαζή;
aa
el
- Ky do ishe me te vertete lajmi i fundit.
Αυτό πραγματικά θα έβγαινε πρωτοσέλιδο!
aa
el
Nuk ka nevoje te luash me.
Αρκετά πια, αρκετά. Δεν χρειάζεται να παίζεις περισσότερο.
aa
el
- Simai, erdha ketu sepse mendova se je trajtuar shume keq.
Σιμάι, ήρθα εδώ επειδή νομίζω ότι σε μεταχειρίστηκαν άδικα.
aa
el
Po, mendove... \"Kush tjeter u lendua pervec meje?\"
Ναι, σκέφτηκες... "Ποιος άλλος πληγώθηκε εκτός από μένα;"
aa
el
- Sa mire per ty.
Κανείς άλλος δεν υπέφερε τόσο όσο εσύ.
aa
el
- Askush tjeter nuk vuajti aq sa ty.
Απλά δεν θέλω να πληγωθείς περισσότερο.