src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
el
E imja doli qe nuk ishte aq produktive sa ishte tregtuar.
Το ορυχείο δεν αποδείχτηκε τόσο παραγωγικό όσο είχε αγοραστεί.
aa
el
- Do kujdesem une.
Θα το φροντίσω.
aa
el
Kujt ti besoj tani, mama?
Ποιον μπορώ να εμπιστευτώ τώρα, μαμά;
aa
el
Do humbim kompanite tona.
Θα χάσουμε τις εταιρείες μας.
aa
el
Mire baba, mire.
Εντάξει μπαμπά, εντάξει.
aa
el
Qendro larg nga keto pune. Dua te te ndihmoj.
Τι σου είπα; Μείνε έξω από αυτή τη δουλειά.
aa
el
Prangat e tjera jane te tjera.
Οι "χειροπέδες" μου είναι άλλες.
aa
el
Je keshilltari i Ebruse, heh?
Τι είναι αυτά που λες εσύ, βρε; Κι εσύ είσαι ο σύμβουλος της κυρίας Εμπρού.
aa
el
Zemer, une te dua. Banu, une te dua shume.
Αγάπη μου, σ'αγαπώ έτσι κι αλλιώς.
aa
el
- Z. Baris? - Ckemi.
Κύριε Μπαρίς;
aa
el
Gjera nuk po ndodhin ashtu sic e planifikuam?
Γεια σας. Τα πράγματα δεν γίνονται ακριβώς όπως τα σχεδιάσαμε;
aa
el
Tani per tani.
Προς το παρόν.
aa
el
Ne fakt, nuk ka asgje qe nuk shkon.
Στην πραγματικότητα, δεν συμβαίνει κάτι κακό.
aa
el
Stivi donte te mendohej me shume. Kjo eshte.
Ο Στηβ ήθελε να σκεφτεί λίγο περισσότερο.
aa
el
- Sigurisht.
Μα φυσικά.
aa
el
As une nuk e peleqj gjithe kete stres.
Ούτε σε εμένα αρέσει αυτή η αγχώδης κατάσταση.
aa
el
Po humbasim shume kohe duke pritur.
Χάνουμε πολύ χρόνο περιμένοντας.
aa
el
Atehere jam i sigurte qe do te hape syte.
Δεν πρόκειται να μείνω για πολύ εξάλλου. Δεν θα τον κουράσω καθόλου.
aa
el
Te thashe, nuk do te qendroj shume. Mos insisto...
Δεν πρόκειται να μείνω πολύ, στο είπα τόσες φορές.
aa
el
Ky njeri eshte nen ruajtjen tone.
Μην επιμένεις... Αυτός ο άνθρωπος είναι υπό αστυνομική επιτήρηση.
aa
el
Edhe nese behet i vetedijshem... Nuk mund te shohe asnjeri derisa hetimet te mbarojne dhe te merret deklarata e tij.
Ακόμα και εάν συνέλθει, δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με κανένα, πριν καταθέσει και ολοκληρωθεί η ανάκριση.
aa
el
Shiko, i hapi syte.
Κοίτα, άνοιξε τα μάτια του.
aa
el
Burak!
Μπουράκ!
aa
el
Te betohem.
Ειλικρινά. Στο ορκίζομαι.
aa
el
Mos me lodh me shume.
Μην μου δημιουργείς προβλήματα.
aa
el
Ose do te te nxjerr me force.
Αλλιώς θα σε πετάξω έξω με την βία, άντε.
aa
el
Per here te fundit, po te pergjerohem.
Για τελευταία φορά, σε εκλιπαρώ.
aa
el
Mi hiq...
Μη με αγγίζεις.
aa
el
Catalcali!
Τσατάλτζαλι!
aa
el
Ngrihu sa me shpejt te jete e mundur.
Τσατάλτζαλι, γίνε καλά μια ώρα αρχύτερα.
aa
el
Ngrihu dhe fol, me degjove!Me duhen ca te dhena, Catalcali!
Σήκω για να μιλήσεις, με άκουσες! Χρειάζομαι στοιχεία, Τσατάλτζαλι!
aa
el
Eshte spital, ule zerin.
Κάνε ησυχία, εδώ είναι νοσοκομείο.
aa
el
E di ku jam.
Ξέρω πού βρίσκομαι.
aa
el
Zoti qofte me ty.
Στην ευχή του Θεού.
aa
el
- Naten e mire.
Καληνύχτα. Αντίο.
aa
el
Zoti Can!
Κ.Τζαν!
aa
el
Hej!
Έι!
aa
el
Asgje.
Τίποτα.
aa
el
Hajde te dalim.
Ας φύγουμε.
aa
el
Hajde.
Ελα.
aa
el
Vishu mire vajze, mos te te kape i ftohti.
Ντύσου ζεστά κορίτσι μου, μην αρπάξεις κανένα κρύωμα.
aa
el
Mbremje te kendshme, bir.
Καλή διασκέδαση, γιε μου.
aa
el
Faleminderit, mami.
Σε ευχαριστώ μανούλα μου.
aa
el
Ne folem.
Συζητήσαμε σχετικά.
aa
el
Nese ka lidhje me biznesin, nuk mendon se duhet ta di dhe une?
Εάν είναι κάτι που αφορά την δουλειά, δεν νομίζεις ότι θα πρέπει να το μάθω;
aa
el
Cfare ka? Heh?
Τι συμβαίνει; ε;
aa
el
Te mos flasim per biznes sonte, te lutem.
Ας μην μιλήσουμε για δουλειές απόψε, σε παρακαλώ.
aa
el
Do dicka per te pire para darkes?
Μήπως θα θέλατε να πιείτε κάτι πριν το δείπνο;
aa
el
Jo, faleminderit.
Όχι, σε ευχαριστώ.
aa
el
Barisi eshte shume i lodhur, sidoqofte.
Εξάλλου ο Μπαρίς είναι πολύ κουρασμένος.
aa
el
Po, zonje.
Εντάξει, κυρία.
aa
el
- Po e mbaj une telin e Kuzeit.
Εγώ κινώ τα νήματα του Κουζέυ.
aa
el
- Ata nuk lene asnje te futet ne dhome.
Δεν επιτρέπουν επισκέπτες στο δωμάτιό του.
aa
el
Njeh ndonje grua te quajtur Melda Yalgin?
Γνωρίζεις κάποια Μελντά Γιαλγκίν;
aa
el
Dukesh i lodhur.
Φαίνεσαι κουρασμένος.
aa
el
Mora vesh qe shkove ne Katar diten tjeter.
Έμαθα ότι έφυγες για το Κατάρ την επόμενη μέρα.
aa
el
Po me pyet dhe ti?
Τώρα πρέπει να απαντήσω και στις δικές σου ερωτήσεις;
aa
el
Vetem... pyeta veten, pse me genjeve...Dua te them, pse nuk the...
Απλώς... αναρωτιόμουν γιατί μου είπες ψέματα. Εννοώ, γιατί δεν μου το είπες. Ήταν μια επαγγελματική συνάντηση.
aa
el
Cemre, duhet te nderrojem, nese me fal.
Τζεμρέ, θέλω να αλλάξω, εάν μου το επιτρέπεις.
aa
el
Nese do te rrish, mire nuk e kam problem.
Εάν θέλεις να μείνεις φυσικά, συνεχίζουμε. Εμένα δεν με πειράζει καθόλου.
aa
el
Nderrohu, pastaj eja te hame darke.
Άλλαξε και έλα να φάμε το δείπνο μας, πεινάω πολύ.
aa
el
Alo, Kuzei.
Κουζέυ, γεια.
aa
el
Po, cfare ka?
Ναι, τι συμβαίνει;
aa
el
Prandaj nuk shkoi ne Katar.
Γι'αυτό δεν πήγε στο Κατάρ.
aa
el
Nga e di?
Από πουύ το έμαθες αυτό;
aa
el
Nese ka ndonje hile rreth nesh kjo grua eshte ne mes, po te them.
Εάν υπάρχει κάποια πλεκτάνη, αυτή η γυναίκα είναι ανακατεμένη όσο δεν παίρνει, στο λέω.
aa
el
Mire, do te shoh nese do gjej ndonje gje per te.
Εντάξει, θα δω τι μπορώ να μάθω για αυτήν.
aa
el
Jo, s'do besh asgje.
Όχι, δεν θα ανακατευτείς πουθενά.
aa
el
- Cemre.
- Τζεμρέ.
aa
el
Kuzei, duhet te iki.
Κουζέυ, πρέπει να κλείσω.
aa
el
Cemre, me jep fjalen.
Τζεμρέ, κοίτα. Μου έδωσες τον λόγο σου.
aa
el
Mos e bej.
Μην κάνεις τίποτα.
aa
el
- Mire, shihemi.
Εντάξει, τα λέμε. - Τζεμρέ.
aa
el
Nuk i vura re te gjitha keto pergatitje qe bere per mua.
Δεν πρόσεξα ότι είχες κάνει τόσες ετοιμασίες για μένα.
aa
el
Sigurisht.
Βέβαια.
aa
el
Do i shkoje dhe kesaj deri ne fund.
Θα μπλεχτεί και σ'αυτό, σίγουρα.
aa
el
Shpresoj mos futet ne telashe.
Μακάρι να μην μπλέξει σε μπελάδες.
aa
el
Ajo eshte personi me i afert me Barisin tani per tani.
Απλά, άσε την να κάνει ό, τι θέλει. Αυτή τη στιγμή, είναι το πιο κοντινό πρόσωπο του Μπαρίς.
aa
el
Cemre mund te beje ate qe s'mund ta beje asnje.
Kανείς δεν μπορεί να κάνει αυτό που μπορεί να κάνει η Τζεμρέ.
aa
el
Por sic the, te shpresojme qe mos e fute veten ne telashe.
Αλλά όπως λες, αρκεί να μην βρει κάποιον μπελά.
aa
el
Ngaqe shkova nga nje mbledhje ne nje tjeter sot, nuk pata mundesi ti lexoja gazetat.
Έτσι όπως πήγαινα όλη μέρα από συνάντηση σε συνάντηση, δεν μπόρεσα να διαβάσω εφημερίδες.
aa
el
Dhe hodha vetem nje sy ne internet.
Μόνο μια ματιά έριξα στο διαδίκτυο.
aa
el
Fatkeqesisht, nuk jam une marresi i atij mesazhi. Nuk eshte asnje.
Κρίμα μόνο που δεν είμαι ο παραλήπτης αυτού του μηνύματος.
aa
el
Ata nuk humben kohe dhe e bene lajm.
Μετά το μετάνιωσα και το διέγραψα. Δεν έχασαν καιρό να το βγάλουν στις ειδήσεις.
aa
el
Akoma duhet te jemi te kujdesshem.
Και πάλι, πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
aa
el
Ku ke qene, baba? Ja ku jam.
Πού ήσουν μπαμπά;
aa
el
Do nevrikoseshe nese do ishte i imi.
Το τηλέφωνό σου ήταν πάλι κλειστό.
aa
el
I ra bateria, cfare te beja?
Εσύ θα θύμωνες αν ήταν το δικό μου.
aa
el
Kam pare shume pranvera, bir.
Κι αν πάθαινες πάλι κάποιο επεισόδιο;
aa
el
Mos u bej merak, do jem mire.
Έχω δει πολλές φορές την άνοιξη, γιε μου. Μην ανησυχείς, τίποτα δεν θα μου συμβεί.
aa
el
Vertete, vertete.
Θεέ μου. Αλήθεια; Αλήθεια, αλήθεια.
aa
el
Ku ishe?
Πού ήσουν;
aa
el
Ike prap heret nga dyqani. Nuk ishte as te Tunceli.
Πάλι έφυγες νωρίς από τον φούρνο.
aa
el
Do ta dish, me kalimin e kohes.
Θα μάθεις όταν έρθει η ώρα.
aa
el
Cfare eshte ajo gje qe do ta dij me kalimin e kohes?
Τι είναι αυτό που θα μάθω όταν έρθει η ώρα;
aa
el
Quhet Aynur.
Την λένε Αϊνούρ.
aa
el
E kam seriozisht me te.
Την βλέπω σοβαρά.
aa
el
Mund te ulesh dhe te hash darken.
Μπορείς να κάτσεις και να πάρεις το δείπνο σου.
aa
el
Pse po me shikon ashtu?
Τι κοιτάς ρε;
aa
el
Jam nje burre beqar.
Είμαι ένας ελεύθερος άνθρωπος.