src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | el | E imja doli qe nuk ishte aq produktive sa ishte tregtuar. | Το ορυχείο δεν αποδείχτηκε τόσο παραγωγικό όσο είχε αγοραστεί. |
aa | el | - Do kujdesem une. | Θα το φροντίσω. |
aa | el | Kujt ti besoj tani, mama? | Ποιον μπορώ να εμπιστευτώ τώρα, μαμά; |
aa | el | Do humbim kompanite tona. | Θα χάσουμε τις εταιρείες μας. |
aa | el | Mire baba, mire. | Εντάξει μπαμπά, εντάξει. |
aa | el | Qendro larg nga keto pune. Dua te te ndihmoj. | Τι σου είπα; Μείνε έξω από αυτή τη δουλειά. |
aa | el | Prangat e tjera jane te tjera. | Οι "χειροπέδες" μου είναι άλλες. |
aa | el | Je keshilltari i Ebruse, heh? | Τι είναι αυτά που λες εσύ, βρε; Κι εσύ είσαι ο σύμβουλος της κυρίας Εμπρού. |
aa | el | Zemer, une te dua. Banu, une te dua shume. | Αγάπη μου, σ'αγαπώ έτσι κι αλλιώς. |
aa | el | - Z. Baris? - Ckemi. | Κύριε Μπαρίς; |
aa | el | Gjera nuk po ndodhin ashtu sic e planifikuam? | Γεια σας. Τα πράγματα δεν γίνονται ακριβώς όπως τα σχεδιάσαμε; |
aa | el | Tani per tani. | Προς το παρόν. |
aa | el | Ne fakt, nuk ka asgje qe nuk shkon. | Στην πραγματικότητα, δεν συμβαίνει κάτι κακό. |
aa | el | Stivi donte te mendohej me shume. Kjo eshte. | Ο Στηβ ήθελε να σκεφτεί λίγο περισσότερο. |
aa | el | - Sigurisht. | Μα φυσικά. |
aa | el | As une nuk e peleqj gjithe kete stres. | Ούτε σε εμένα αρέσει αυτή η αγχώδης κατάσταση. |
aa | el | Po humbasim shume kohe duke pritur. | Χάνουμε πολύ χρόνο περιμένοντας. |
aa | el | Atehere jam i sigurte qe do te hape syte. | Δεν πρόκειται να μείνω για πολύ εξάλλου. Δεν θα τον κουράσω καθόλου. |
aa | el | Te thashe, nuk do te qendroj shume. Mos insisto... | Δεν πρόκειται να μείνω πολύ, στο είπα τόσες φορές. |
aa | el | Ky njeri eshte nen ruajtjen tone. | Μην επιμένεις... Αυτός ο άνθρωπος είναι υπό αστυνομική επιτήρηση. |
aa | el | Edhe nese behet i vetedijshem... Nuk mund te shohe asnjeri derisa hetimet te mbarojne dhe te merret deklarata e tij. | Ακόμα και εάν συνέλθει, δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με κανένα, πριν καταθέσει και ολοκληρωθεί η ανάκριση. |
aa | el | Shiko, i hapi syte. | Κοίτα, άνοιξε τα μάτια του. |
aa | el | Burak! | Μπουράκ! |
aa | el | Te betohem. | Ειλικρινά. Στο ορκίζομαι. |
aa | el | Mos me lodh me shume. | Μην μου δημιουργείς προβλήματα. |
aa | el | Ose do te te nxjerr me force. | Αλλιώς θα σε πετάξω έξω με την βία, άντε. |
aa | el | Per here te fundit, po te pergjerohem. | Για τελευταία φορά, σε εκλιπαρώ. |
aa | el | Mi hiq... | Μη με αγγίζεις. |
aa | el | Catalcali! | Τσατάλτζαλι! |
aa | el | Ngrihu sa me shpejt te jete e mundur. | Τσατάλτζαλι, γίνε καλά μια ώρα αρχύτερα. |
aa | el | Ngrihu dhe fol, me degjove!Me duhen ca te dhena, Catalcali! | Σήκω για να μιλήσεις, με άκουσες! Χρειάζομαι στοιχεία, Τσατάλτζαλι! |
aa | el | Eshte spital, ule zerin. | Κάνε ησυχία, εδώ είναι νοσοκομείο. |
aa | el | E di ku jam. | Ξέρω πού βρίσκομαι. |
aa | el | Zoti qofte me ty. | Στην ευχή του Θεού. |
aa | el | - Naten e mire. | Καληνύχτα. Αντίο. |
aa | el | Zoti Can! | Κ.Τζαν! |
aa | el | Hej! | Έι! |
aa | el | Asgje. | Τίποτα. |
aa | el | Hajde te dalim. | Ας φύγουμε. |
aa | el | Hajde. | Ελα. |
aa | el | Vishu mire vajze, mos te te kape i ftohti. | Ντύσου ζεστά κορίτσι μου, μην αρπάξεις κανένα κρύωμα. |
aa | el | Mbremje te kendshme, bir. | Καλή διασκέδαση, γιε μου. |
aa | el | Faleminderit, mami. | Σε ευχαριστώ μανούλα μου. |
aa | el | Ne folem. | Συζητήσαμε σχετικά. |
aa | el | Nese ka lidhje me biznesin, nuk mendon se duhet ta di dhe une? | Εάν είναι κάτι που αφορά την δουλειά, δεν νομίζεις ότι θα πρέπει να το μάθω; |
aa | el | Cfare ka? Heh? | Τι συμβαίνει; ε; |
aa | el | Te mos flasim per biznes sonte, te lutem. | Ας μην μιλήσουμε για δουλειές απόψε, σε παρακαλώ. |
aa | el | Do dicka per te pire para darkes? | Μήπως θα θέλατε να πιείτε κάτι πριν το δείπνο; |
aa | el | Jo, faleminderit. | Όχι, σε ευχαριστώ. |
aa | el | Barisi eshte shume i lodhur, sidoqofte. | Εξάλλου ο Μπαρίς είναι πολύ κουρασμένος. |
aa | el | Po, zonje. | Εντάξει, κυρία. |
aa | el | - Po e mbaj une telin e Kuzeit. | Εγώ κινώ τα νήματα του Κουζέυ. |
aa | el | - Ata nuk lene asnje te futet ne dhome. | Δεν επιτρέπουν επισκέπτες στο δωμάτιό του. |
aa | el | Njeh ndonje grua te quajtur Melda Yalgin? | Γνωρίζεις κάποια Μελντά Γιαλγκίν; |
aa | el | Dukesh i lodhur. | Φαίνεσαι κουρασμένος. |
aa | el | Mora vesh qe shkove ne Katar diten tjeter. | Έμαθα ότι έφυγες για το Κατάρ την επόμενη μέρα. |
aa | el | Po me pyet dhe ti? | Τώρα πρέπει να απαντήσω και στις δικές σου ερωτήσεις; |
aa | el | Vetem... pyeta veten, pse me genjeve...Dua te them, pse nuk the... | Απλώς... αναρωτιόμουν γιατί μου είπες ψέματα. Εννοώ, γιατί δεν μου το είπες. Ήταν μια επαγγελματική συνάντηση. |
aa | el | Cemre, duhet te nderrojem, nese me fal. | Τζεμρέ, θέλω να αλλάξω, εάν μου το επιτρέπεις. |
aa | el | Nese do te rrish, mire nuk e kam problem. | Εάν θέλεις να μείνεις φυσικά, συνεχίζουμε. Εμένα δεν με πειράζει καθόλου. |
aa | el | Nderrohu, pastaj eja te hame darke. | Άλλαξε και έλα να φάμε το δείπνο μας, πεινάω πολύ. |
aa | el | Alo, Kuzei. | Κουζέυ, γεια. |
aa | el | Po, cfare ka? | Ναι, τι συμβαίνει; |
aa | el | Prandaj nuk shkoi ne Katar. | Γι'αυτό δεν πήγε στο Κατάρ. |
aa | el | Nga e di? | Από πουύ το έμαθες αυτό; |
aa | el | Nese ka ndonje hile rreth nesh kjo grua eshte ne mes, po te them. | Εάν υπάρχει κάποια πλεκτάνη, αυτή η γυναίκα είναι ανακατεμένη όσο δεν παίρνει, στο λέω. |
aa | el | Mire, do te shoh nese do gjej ndonje gje per te. | Εντάξει, θα δω τι μπορώ να μάθω για αυτήν. |
aa | el | Jo, s'do besh asgje. | Όχι, δεν θα ανακατευτείς πουθενά. |
aa | el | - Cemre. | - Τζεμρέ. |
aa | el | Kuzei, duhet te iki. | Κουζέυ, πρέπει να κλείσω. |
aa | el | Cemre, me jep fjalen. | Τζεμρέ, κοίτα. Μου έδωσες τον λόγο σου. |
aa | el | Mos e bej. | Μην κάνεις τίποτα. |
aa | el | - Mire, shihemi. | Εντάξει, τα λέμε. - Τζεμρέ. |
aa | el | Nuk i vura re te gjitha keto pergatitje qe bere per mua. | Δεν πρόσεξα ότι είχες κάνει τόσες ετοιμασίες για μένα. |
aa | el | Sigurisht. | Βέβαια. |
aa | el | Do i shkoje dhe kesaj deri ne fund. | Θα μπλεχτεί και σ'αυτό, σίγουρα. |
aa | el | Shpresoj mos futet ne telashe. | Μακάρι να μην μπλέξει σε μπελάδες. |
aa | el | Ajo eshte personi me i afert me Barisin tani per tani. | Απλά, άσε την να κάνει ό, τι θέλει. Αυτή τη στιγμή, είναι το πιο κοντινό πρόσωπο του Μπαρίς. |
aa | el | Cemre mund te beje ate qe s'mund ta beje asnje. | Kανείς δεν μπορεί να κάνει αυτό που μπορεί να κάνει η Τζεμρέ. |
aa | el | Por sic the, te shpresojme qe mos e fute veten ne telashe. | Αλλά όπως λες, αρκεί να μην βρει κάποιον μπελά. |
aa | el | Ngaqe shkova nga nje mbledhje ne nje tjeter sot, nuk pata mundesi ti lexoja gazetat. | Έτσι όπως πήγαινα όλη μέρα από συνάντηση σε συνάντηση, δεν μπόρεσα να διαβάσω εφημερίδες. |
aa | el | Dhe hodha vetem nje sy ne internet. | Μόνο μια ματιά έριξα στο διαδίκτυο. |
aa | el | Fatkeqesisht, nuk jam une marresi i atij mesazhi. Nuk eshte asnje. | Κρίμα μόνο που δεν είμαι ο παραλήπτης αυτού του μηνύματος. |
aa | el | Ata nuk humben kohe dhe e bene lajm. | Μετά το μετάνιωσα και το διέγραψα. Δεν έχασαν καιρό να το βγάλουν στις ειδήσεις. |
aa | el | Akoma duhet te jemi te kujdesshem. | Και πάλι, πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. |
aa | el | Ku ke qene, baba? Ja ku jam. | Πού ήσουν μπαμπά; |
aa | el | Do nevrikoseshe nese do ishte i imi. | Το τηλέφωνό σου ήταν πάλι κλειστό. |
aa | el | I ra bateria, cfare te beja? | Εσύ θα θύμωνες αν ήταν το δικό μου. |
aa | el | Kam pare shume pranvera, bir. | Κι αν πάθαινες πάλι κάποιο επεισόδιο; |
aa | el | Mos u bej merak, do jem mire. | Έχω δει πολλές φορές την άνοιξη, γιε μου. Μην ανησυχείς, τίποτα δεν θα μου συμβεί. |
aa | el | Vertete, vertete. | Θεέ μου. Αλήθεια; Αλήθεια, αλήθεια. |
aa | el | Ku ishe? | Πού ήσουν; |
aa | el | Ike prap heret nga dyqani. Nuk ishte as te Tunceli. | Πάλι έφυγες νωρίς από τον φούρνο. |
aa | el | Do ta dish, me kalimin e kohes. | Θα μάθεις όταν έρθει η ώρα. |
aa | el | Cfare eshte ajo gje qe do ta dij me kalimin e kohes? | Τι είναι αυτό που θα μάθω όταν έρθει η ώρα; |
aa | el | Quhet Aynur. | Την λένε Αϊνούρ. |
aa | el | E kam seriozisht me te. | Την βλέπω σοβαρά. |
aa | el | Mund te ulesh dhe te hash darken. | Μπορείς να κάτσεις και να πάρεις το δείπνο σου. |
aa | el | Pse po me shikon ashtu? | Τι κοιτάς ρε; |
aa | el | Jam nje burre beqar. | Είμαι ένας ελεύθερος άνθρωπος. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.