src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
bg
Pafshim, ia them une.
Довиждане, ще й предам.
aa
bg
Nuk e kane vendosur akoma.
Все още нямат маршрут.
aa
bg
Gylten? Ku je?
Какво има г-жо Гюлтен?
aa
bg
Ku eshte Xhemreja? Po fle.
Къде сте?Къде е Джемре?
aa
bg
Te dyja grate vazhdojne te mosinteresohen per kete ceshtje.
И двете били непреклонни по този въпрос.
aa
bg
Mos me genje.
Не ме лъжете.
aa
bg
Mo me genje.
Джерме спи.
aa
bg
Ai!
Ай!
aa
bg
I dashur.
Скъпи. Мили мой!
aa
bg
Cfare bere qe e pengove ate qe te ikte?
Говорих с нея. Какво направихте, за да я спрете да замине?
aa
bg
Kisha vendosur qe do te vija gjithsesi.Situata jote beri qe une te vija me shpejt.
И без това бях решила да се връщам вече. Твоето състояние само ме накара да го направя по-рано.
aa
bg
Kur e mori vesh per apandesitinishim te frikesuar per vdekja
Когато му махнаха апендикса и ние се притеснихме до смърт.
aa
bg
Cfare i bere vajzes sime? Me thuaj!
Какво направихте на дъщеря ми?
aa
bg
Edhe une i thashe te mos shqetesohej.I thashe por nuk me degjoi.
И аз й казах да не се тревожи за вас.Но не ме послуша.
aa
bg
Kur zbulove qe ajo kishte shkuar te Kuzeji.
Направихте същото нещо вчера.Когато разбрахте, че заминава с Кузей.
aa
bg
Keshtu?
Така ли?
aa
bg
- Cfare po ben? - Shh...
- Какво правиш?
aa
bg
Baris!
Гюней?
aa
bg
Gunei, mos e bej, te lutem.
Гюней, недей, моля те.
aa
bg
Baris, cfare do nga Kuzeji?
Баръш! Баръш, какво искаш от Кузей?
aa
bg
Cfare po thua perseri?Si mundet dikush si mua nga nje familje e mire te behet ekzekutiv? Mjafton!
- Какво щяхте да кажете пак?Как може някой като мен, който не идва от добро семейство да бъде толкова изпълнителен?
aa
bg
Ju kam kerkuar falje shume here.
Извиних се толкова много пъти.
aa
bg
Baris!
Баръш! Баръш!
aa
bg
Ai po merr me vete dhe Xhemren.
Взел е със себе си и Джемре.
aa
bg
- Ne aeroport.
- На летището.
aa
bg
Te betohem qe po mbytem.Le ta perfundojme ketu.
Кълна се, задушавам се.Нека прекратим вече.
aa
bg
Divorci eshte jashte temekur ne po flasim per biznes.
Не може да се говори за развод, когато сме тук, за да обсъждаме стратегии.
aa
bg
Nuk do te flasim me per kete teme per pak kohe.
Няма да говорим за това известно време.
aa
bg
Bej kujdes, Komisar.
Грижи се за себе си, Комисар.
aa
bg
Madje nuk do ta lejoje qe ai te me linte.
Дори ти не си способна да го задържиш при мен.
aa
bg
Dua te them, une thjesht nuk do jem ketu.
Имам предвид, просто няма да бъда тук.
aa
bg
Gjithcka do te vazhdoje sic ishte... ...kur une isha ketu.
Всичко ще си продължи така, както... ... е било, когато бях тук.
aa
bg
Jo gjithcka... Do na mungosh shume.
Не всичко...Много ще ни липсваш.
aa
bg
Si je, mama?
Как си, мамо?
aa
bg
Kete here, nuk ka te numerosh ditet.
Издържах да бъда далеч 4 години.Този път няма да броя дните.
aa
bg
Eshte shume qetesi.Jam e lodhur.
Тук е толкова тихо от дни.Много съм отегчена.
aa
bg
Cfare thone ata te shtepise?Do te trashegoje ai rezervat e tij?
Какво казват другите вкъщи?Ще наследи ли полагащите му се акции?
aa
bg
Pse thua dicka te tille, Kuzei?
Защо говориш така, Гюней?
aa
bg
Mjafton, Banu.
Достатъчно, Бану.
aa
bg
*Nese nje person do te ndaje jeten e tij me dike tjeter...* *...ne fillim duhet te vendose nese ai me te vertete e do ate.* *Duhet te jete i sigurte per ndjenjat e tij.*
<i>ако човек тръгне да споделя живота си с друг...</i> <i>...първо трябва да реши дали наистина го иска.</i> <i>Трябва да бъде сигурен в чувствата си.</i> <i>Иска ли я до себе си, въпреки всички обстоятелства?</i> <i>Какво може да пожертва заради нея, например?</i> <i>От какво би се отказал заради нея?</i> <i>Би ли я обичал повече от себе си...</i> <i>... или не би?</i> <i>Въпреки всичките й недостатъци и грешки..</i> <i>... би ли я приел такава, каквато е?</i> <i>Въпреки всичко и всички...</i> <i>... би ли я обичал?</i>
aa
bg
Ne rregull, mirupafshim.
Добре. Довиждане.
aa
bg
Nuk do shkojme ne aeroport.
Обърни на първия обратен завой.Няма да ходим на летището.
aa
bg
Hysen, merre.
Г-н Хюсеин, вземете.
aa
bg
Ne rregull, Zoteri!
Добре, г-не!
aa
bg
Le te kthehemi. Kthehu ne kthese e pare.
Да се връщаме.
aa
bg
Harrova te shkoj te tregu ushqimor.
Аййй, тюх, забравих да отида до магазина за хранителни стоки.
aa
bg
- Duhet te ikim?- Po, hajde ikim.
- Хайде ние да тръгваме вече.- Да вървим.
aa
bg
Sidoqofte ti do te vish te shtepia jone.
Като свършиш, ще дойдеш в нас.
aa
bg
Mendja ime do ngelet te ju, te babai im.
Ще мисля за теб и за баща ми.
aa
bg
Sigurisht zemer.
Разбира се, мила.
aa
bg
Sot do te rrish ne shtepine tone.
Довечера ще останеш в нас.
aa
bg
Te dy, une dhe mamaja e lame vetem.
И двамата с майка ми го оставихме.
aa
bg
Kembet e tua po ecin mbrapsht.
Краката ти те водят назад.
aa
bg
Hajde Tekinollu, vazhdo.
Хайде, Текиноолу, просто тръгвай.
aa
bg
Mos harro ta fikesh telefonin.
Не забравяй да си изключиш телефона.
aa
bg
Ne rregull atehere.
Добре тогава.
aa
bg
Te lutem, bija ime.
Моля те, дъще.
aa
bg
I thashe gruas, \"te largohemi qe ketej, moj grua\".
Казвам на жена ми, "да се махнем от тук, жено."
aa
bg
Por ajo do qe te qendroje ne Stamboll. Nuk mund ta lere detin.
Но тя иска да остане в Истанбул.Не може да остави морето.
aa
bg
Nuk kemi pare nga kemi ardhur. Prandaj.
Не трябва да гледаме от къде идваме.
aa
bg
- Ke makine?
- С кола ли си?
aa
bg
- Baris.- Pse nuk i pergjigjesh?
- Баръш.- И защо не вдигаш?
aa
bg
Nuk po flas per Kuzein, mos u shqeteso.
Не говоря за Кузей, не се притеснявай.
aa
bg
Mund te te ndihmoj me cfaredo pune qe Kuzeji duhet te beje ketu.
Мога да помогна с всякакв бизнес,който Кузей иска да се върши тук.
aa
bg
Me telefono sa here te nevojitet ndonje gje.
Обаждай ми се винаги, когато имаш нужда.
aa
bg
- Pse?
- Идвате с мен.
aa
bg
I premtova qe do rrija me te gjithe diten.
Обещах й, че ще съм с нея цял ден.
aa
bg
- Mos duhet te telefonojme doktorin?
- Трябва да пинете малко вода.
aa
bg
Je e sigurt qe Xhemreja iku vete?
- Да се обадим ли на доктор?
aa
bg
Cfare te tha ?Ishte i lodhur, keshtu qe me ftoi per ne jaht.
- Какво каза?- Скучно му е и ме покани на яхтата.
aa
bg
- Vertete? Ketej, ju lutem.
- Опасявам се, че не може да напуснете страната.
aa
bg
Nuk mund ta kap ate tani.
Дори ние повикахме такси.
aa
bg
Qete, qete.
Спокойно, спокойно.
aa
bg
Me duket se do priskemi gjate per kete autobusin.
Дълго ще чакаме на тази спирка.
aa
bg
Sille.
Дай ми го.
aa
bg
Dua te them, s'di as ku te shkoj.
Не мога да се свържа с нея.
aa
bg
- Jo, nuk me thane asgje per kete.
- Съдята трябва да ви е казал.
aa
bg
Pastaj i rregullova te gjitha punet e mia, dhe keshtu mund te ikja.
Платих много пари за този билет. След това наредих бизнеса си, така че да мога да напусна.
aa
bg
Dhe ndeshkimi i tij do jepet nga gjyqi.
А наказанието ще си получи от съда. Не е твоя работа.
aa
bg
Do shohim cfare do te ndodhe, atehere.
Какво друго можем да направим?Какво да направим?
aa
bg
Do ta marr hakun e tij.
Ще си го получи.
aa
bg
Po ta premtoj.
Обещавам ти това.
aa
bg
Gezohem qe te shoh.
- Благодаря. - Моля.
aa
bg
Ckemi dhe ti, shoku im.
Здравей, братко.
aa
bg
Miresedhe. Ku doni te shkoni.
Здрасти и на теб, приятелю.
aa
bg
Si do ti provoni qe i ka bere te gjitha ai?
Как ще докажете, че е извършил всичко това?
aa
bg
Kam fuqi ta bej kete.
Знаеш това, нали? Имам силата да го направя.
aa
bg
- Te betohem.
- Оу, наистина ли?
aa
bg
Ai eshte shume i kerkuar, shoku.
Той е в червения списък, пич.
aa
bg
Mbaj vesh.
Послушай ме.
aa
bg
Bile rezervoi nje bilete kur ishin ne rruge.
Нямаше нищо в себе си, освен една малка чанта.
aa
bg
Telefonoi mamane dhe i tha qe ishte ne taksi.
Момичето бягаше от съпруга си. Обади се на майка й й го каза в таксито.
aa
bg
Ajo vajze po largoheshe nga burri i saj.
- Заклевам се.
aa
bg
Vellai im.
Какво беше това, човече?
aa
bg
Hajde, beji gati gjerat e tua.
Хайде, приготви си багажа.
aa
bg
- Do te coj deri te aeroporti.- Shkoj vete.
- Ще те закарам до летището.
aa
bg
Prit nje minute, vella.
Както и да е, тя влезе в колата...
aa
bg
Ata po perpiqeshin te thonin shaka te rreme.
Опитват се да разказват измислени шеги.
aa
bg
Nuk do ta beje nese do kishe pak nder!
Говори нормално.Какви ги дрънкаш, човече?
aa
bg
Mos me flit mua per nderin!
Нямаше да го направиш, ако имаше малко гордост и чест!