src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | bg | Kam pare shume, cfare duhet te bejne ata? | Видял съм много, какво трябва да направят те? |
aa | bg | Pasi gerat kalojne, nevrikosesh me veten tende! Nevrikosesh shume! | Когато нещата преминат, ще се ядосаш на себе си! |
aa | bg | Prandaj sot, doja shume ta kapje dasmen! | Затова днес толкова много исках да спреш сватбата! |
aa | bg | Te dashurosh dike me te vertet... ...do te thote te jesh i lumtur me lumturine e saj. Dhe ti... | Да обичаш някого истински... означава да си щастлив заради неговото щастие. |
aa | bg | Koha e ka kete fuqi. | Времето има тази сила. |
aa | bg | Pse nuk je me ata, bir? Pse rri ulur ketu? | Ти защо не си с тях, синко? |
aa | bg | Kjo eshte arsyeja pse e bera, sidoqofte. Shh! Do na degjojne! | Така или иначе затова го направих. |
aa | bg | Ne rastin e kundert, jam me i vendosur te fitoj. | Вече няма да губя. Дори напротив, сега съм по-решен да спечеля от всякога. |
aa | bg | Oh Zot, me mbro. Oh Zot! | Боже мой, пази ме от лоши мисли. |
aa | bg | Me te vertet, problemet e tyre do te me vdesin. Do me thyejne zemren. | Наистина, проблемите им ще ме убият.Сърцето ми няма да издържи. |
aa | bg | Alo! | Ало! |
aa | bg | Si mund te arrije nje njeri ne kete situate? | Как може човек да стигне до това положение? |
aa | bg | Cfare eshte ky testim, oh Zot? | Какви е това изпитание, Боже? |
aa | bg | Ke me te vertete nje djale te mrekullueshem. | Ако бях на ваше място, нямаше да се тревожа. |
aa | bg | Ju duhet ta kuptoni. | Трябва да проявим разбиране към него. |
aa | bg | Babai ka nje arme. | Добре, мамо. |
aa | bg | Te pergjerohem, te ikim qe ketu. | Да тръгваме.Умолявам те, да се махаме от тук. |
aa | bg | Do ta gjejme ate menjehere. Ne rregull? | Рано или късно ще го намерим. |
aa | bg | Shpresoj, qe ne mengjes, te me vish prane meje. | Надявам се, че на сутринта, ще дойдеш при мен натъжена. |
aa | bg | Do i them une. | Ще му предам. |
aa | bg | Ose, nese do, mund ta hame ne dhomen tone. | Или, ако искаш, може да хапнем в стаята ни. |
aa | bg | Nuk ka \"por\", Xhemre! | Няма "но", Джемре! Ние сме женени! |
aa | bg | Qe tani e tutje, duhet te kenaqemi me njeri tjetrin. | От сега нататък трябва да се наслаждаваме един на друг. |
aa | bg | Keshtu duhet te jete. Nuk mund t'ja lejoj vetes nje tjeter skandal. Trego pak meshire per mua. | В момента няма да издържа повече скандали по мен.Прояви малко милост. |
aa | bg | Por... | Хайде, Джемре! |
aa | bg | Me vone, si thua. Flasim, qe ti te freskosh mendjen. | Може да се разходим, за да се освежиш.После може да се върнем... |
aa | bg | Do na e sjellin ketu. | Ще я изпратят тук.Става ли? |
aa | bg | Mos e prek! | Не го пипай! |
aa | bg | Te ka telefonuar mamaja? | Обаждала ли си се на майка ти? Какво?! |
aa | bg | Erdhe te me marresh? | Да ме вземеш ли дойде? |
aa | bg | Cfare eshte ajo makina atje? | Каква е тази кола? |
aa | bg | Mama me ke falur, apo jo? Do te me marresh me vete, apo jo? | Мамо, простила си ми, нали?Ще ме вземеш със себе си, нали? |
aa | bg | Atehere, mund te kthehem ne shtepi, apo jo? | Тогава, мога да се върна у дома, нали? Моля те, мамо! |
aa | bg | Mjaftoi. | Достатъчно беше. |
aa | bg | Me ke po flas une? | На кой говоря? |
aa | bg | Shpetove shume jete njerezish. | Спасила си живота на много хора. |
aa | bg | Te lutem, mbaroje kete gje. | Моля те, нека това нещо да свърши. |
aa | bg | Ne fillim sigurohu qe te pastrosh njerezit qe te ndjekin. | Първо се увери, че си разчистил хората около теб. |
aa | bg | Pse erdhi, pse iku, nuk e kuptoj. | Тя защо дойде? Защо си отиде, не разбирам?! |
aa | bg | Nuk menduam kurre se do te bije ne lojerat e saj. | Никога не сме си помисляли, че ще паднеш в игричките й. |
aa | bg | Na ler. | Остави ни на мира. |
aa | bg | E shikon kete, zonje e vogel? | Видя ли тази малка дама? |
aa | bg | - Por dasma nuk po behej atje. | - Но сватбата не беше там. |
aa | bg | Kush the qe erdhi? | Бану! Кой каза, че е идвал? |
aa | bg | Jo, nuk tha gje. | Не, нищо не казва. |
aa | bg | Vetem po i ngaterron gjerat. | Просто създава хаос наоколо. |
aa | bg | Duhet te jete e rendesishme kjo firma, meqe u shqetesove keshtu. | Трябва да е нещо важно щом този подпис така те разтревожи. |
aa | bg | Degjova mjaft. | Достатъчно! |
aa | bg | Cfare ndodhi? | Какво има? |
aa | bg | Zejenp, te lutem, m'u pergjigj! | Зейнеп, моля те, отговори ми! |
aa | bg | Si te iku nga syte, shoku?! | Как така ти е избягал?! |
aa | bg | Gjithcka eshte e sakte. Z. | Не...Всичко е наред. |
aa | bg | Te jem i sinqerte me ty, nuk prisa qe Kuzeji te ishte kaq i suksesshem por... | За да бъда честен с теб, не очаквах Кузей да успее толкова, но... |
aa | bg | Ne kete menyre, nga fundi te maja, piramida sa vjen e behet me e madhe. | По този начин, от дъното до върха, пирамидата става по-голяма и по-голяма. |
aa | bg | Kjo ishte. Mire, mire. | Добре, добре. |
aa | bg | Dua te them, ai nuk ka shpikur asgje te re. | Искам да кажа, не е измислил нищо ново. Но изпълни задачата си. |
aa | bg | *Jam i kenaqur qe s'bere dicka te tille.* | *Радвам се, че не го направи.* |
aa | bg | Alo, Gyneji. | Ало, Гюней! |
aa | bg | *Sigurisht qe toka nuk eshte hapur dhe e ka gelltitur.* | Едва ли земята се е отворила и го е погълнала. |
aa | bg | Po te them, ka dicka tjeter qe po ndodh, bir! Mama, te lutem. | Казвам ти, има нещо друго синко. мамо, моля те. |
aa | bg | Ndoshta... Thjesht nga inati im, ai ka gjetur dike tjeter? | Просто от омраза към мен, е намерил някоя друга? |
aa | bg | Eshte akoma e veshtire ta gelltisesh. *Si mendon Gyneji?* | Все още е трудно за преглъщане. *какво мислиш Гюней?* |
aa | bg | Mama...! | Мамо...!** *Mамо.. |
aa | bg | Po beja shaka! | Невъзможно е подобно нещо да се случи! |
aa | bg | Mire... | Добре...Добре... |
aa | bg | U lirova nga policia. Hajde dhe me tako sa me shpejt. | Избягах на полицията.Ела да се срещнем възможно най-скоро. |
aa | bg | E di, apo jo? Ti nuk do te shohesh vdekjen time. | Няма да видиш смъртта ми. |
aa | bg | Nese ata nuk degjojne asnje lajm nga mua qe sot, do mbarojne pune me nje plumb. | Ако нямат никакви новини от мен до вечерта, ще довършат работата със собствените си ръце. |
aa | bg | Do te dorezohem, vetem nese me sjell Denisen. | Ще се предам, само ако доведеш Дениз. |
aa | bg | Vetem une dhe ti. | Само аз и ти. |
aa | bg | Po i marr keto. Ti po deshe mund te marresh te tjera. | Взимам това.Лесно можеш да си вземеш ново. |
aa | bg | Ato thane qe ai ishte atje. Keshtu qe, do kete telefonuar. | Казаха, че той е бил там.Така че трябва да е звънял. |
aa | bg | Atehere Zoti na mbrojti te gjitheve. | Тогава, Бог да ни пази всичките. |
aa | bg | Zhduku qe ketu! Gjithcka qe do te bente, do te ishte ndonje skene, bije. | Всичко, което иска, е да направи сцена, момичето ми. |
aa | bg | Te shfaqej ne momentin e fundit per te ndaluar dasmen, | Да дойде в последния момент... |
aa | bg | Thote qe te do, por nuk te do fare. | Казва, че те обича, не те обича. |
aa | bg | Bravo i qofte. Je me fat qe ata shkuan ne nj vend tjeter. Eshte nje mrekulli. | Щастливка си, че са отишли на друго място.Това е повече от чудо. |
aa | bg | Nuk eshte turp? | Не е ли срамота? |
aa | bg | Me shiko! Xhemre! | Погледни ме!Джемре! |
aa | bg | Ose do te te rrah. | Или ще те набия. |
aa | bg | Te lutem, mos e permend me emrin e Kuzejit. | Моля те, не споменавай името Кузей отново. |
aa | bg | E ndihmoj une. | - Добре. |
aa | bg | Oh, Xhemre! | Ах, Джемре! |
aa | bg | Ky femije eshte cmendurisht i dashuruar me ty, Xhemre. | Това момче е лудо влюбено в теб, Джемре! |
aa | bg | Mire... | Добре...- Моля те! |
aa | bg | Oh! Cfare eshte kjo? | Какво е това?! |
aa | bg | Me shiko. Qe te shkoje me kete fustan, do ti bej floket ne stilin e Rita Hayward? | Погледни ме.На фона на тази рокля, какво ще кажеш да ти направя прическа като Рита Хауърд? |
aa | bg | Mos u bej budallaqe! | За бога! |
aa | bg | Nuk ka me kthim mbrapa. | Няма връщане назад. Джемре! |
aa | bg | Nuk doja ta nderprisja muajin e tij te mjaltit. | На погрешната страна си, Джан. |
aa | bg | Nuk jam ne asnje ane, Znj. Ebru. | Баръш си е загубил ума. |
aa | bg | Me te vertete nuk e kuptoj se per cfare po flisni. | Наистина не разбирам за какво говорите. |
aa | bg | Kur?!! Ai duhej te kishte ardhur tashme dhe te ishte duke pritur per mua. | Вече трябваше да е тук и да ме чака. |
aa | bg | Cfare do nga une? | Какво искаш? |
aa | bg | Si...? Babi yt gjeti kujdestarin qe prezantoi Ferhatin me Kuzejin ne burg. | Баща ти е намерил пазача, който е запознал Кузей с Ферат в затвора. |
aa | bg | Kete mbremje, gjera shume te keqija do te ndodhin, Gyneji Tekinollu. Baba dhe bir, po vrapojne drejt zjarrit. | Тази вечер много лоши неща ще се случат юней Текиноолу. |
aa | bg | Nese mendon se ku mund te kete shkuar Kuzeji... | Ако предполагаш къде може да е отишъл Кузей... |
aa | bg | Nese Ferhati gjen vellane tend, nuk do ta lere te gjalle. | Ако Ферат намери брат ти, няма да го остави жив. |
aa | bg | Duhet te shkoj atje! Do te takohemi atje me vone. | Ще се срещнем там по-късно.Ще се приготвя в имението. |
aa | bg | Do te kete kamera atje. | Със сигурност. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.