src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
aa | bg | Kete shtepi, kete luks, parate, fuqine... ...tende ne kompani. | Просто ще загубиш всичко. Тази къща, лукса, парите, властта... ...мястото си в компанията. |
aa | bg | Nuk do ta lejoj.Po ta them! Hajde. Ngrihu! | Няма да го позволя.Казвам ти го. |
aa | bg | Nese humben Banune, do humbesh gjithcka.Me degjove? | Ако загубиш Бану, ще загубиш всичко. |
aa | bg | Nuk e ke luksin e humbjes.Nuk ke te drejte. | Нямаш право да го правиш. Не можеш да си позволиш лукса да изгубиш. |
aa | bg | Je e sigurt qe nuk e the atesepse je e nevrikosur me Kuzejin? | Сигурна ли си, че не си казала това, защото си ядосана на Кузей? |
aa | bg | Xhemre donte ta shpejtonte dasmen. | Да. Джемре иска да избързат със сватбата. |
aa | bg | Kjo do te thote se ata e kane vendosur me perpara. | Това означава, че те са имали основи от преди. |
aa | bg | Do dorezohesh per dike qe do? | - Какво мога да направя? Ще се откажеш ли от човека, който обичаш? |
aa | bg | - Miremengjes. | Добре дошла. |
aa | bg | - Pese.- Pese. | - Пет броя. |
aa | bg | - Te befte mire.- Faleminderit.Pese cope, mjeshter. | - Да ви е сладко. - Благодаря. |
aa | bg | Eshte mire. | Как е Кузей? |
aa | bg | Kush mendon se je? | Ти коя си мислиш, че си? |
aa | bg | Duhet te jesh e turperuar! | Това, което правите е срамота. |
aa | bg | Ebru, do ta pengoje kete martese. | Г-жа Ебру ще попречи на тази сватба. |
aa | bg | Nuk do ti kthej fjalet mbrapsht.Cfare do te besh? | А аз няма да си върна думите назад.Какво ще направиш? |
aa | bg | - Me ler!- Cfare do te besh? | -Остави ме!-Какво ще направиш? |
aa | bg | Me vjeq keq per te. | И на мен ми е жал за нея. |
aa | bg | Qe nga fillimi qe vendose te divorcohesh prej meje... ...dhe deri ne fund... ...nuk ka asnje fjale te cilen mund te ma thuash. | След като реши да се разведеш с мен..... ....и накрая го направи.... ....вече няма какво да ми казваш. |
aa | bg | Nuk kuptova asgje.Cfare ndodhi? | Не разбрах и думичка.Какво се е случило? |
aa | bg | Lere ta nxjerrin inatin e tyre. | Остави ги да се удавят в собствената си омраза. |
aa | bg | Do te martohem pavaresisht cdo gjeje.Leri te me ndalojne njehere. | Всичко това е от злоба. Нека да ги видя как ще предотвратят това. |
aa | bg | Po shoh se tubacionet e paqes po digjen. | Виждам, че лулата на мира е запалена. |
aa | bg | Sigurisht qe nuk duam te humbim kohe. | Разбира се, не искаме да губим време. |
aa | bg | Dhe nuk duhet te provoj veten tek ty. | И, че не трябва да ти се доказвам. |
aa | bg | Nuk je e pergjegjshme per veprimet e atij djalli. | Ти не си отговорна за злите му дела. |
aa | bg | Por duhet te te genjeja. | Но трябваше да те излъжа. |
aa | bg | Nuk do te harroj asgje. | Не мога да забравя нищо. |
aa | bg | Babai yt dhe une beme pak muhabet naten e djeshme. | С баща ти имахме малък разговор онази вечер. |
aa | bg | Pershendetje, me krahe te lehte te gjitheve. | Здравейте, спорна работа на всички. |
aa | bg | Jam e re. | Нова съм. |
aa | bg | Te pashe edhe te dita e hapjes se Makares, gjithashtu. | Видях ви при откриването на Макара. |
aa | bg | Dua te them, do vij perseri. | Искам да кажа, ще дойда пак. |
aa | bg | Shitesir e grurit ne Adapzari na derguan nje mesazh ku thoshin \"Ne jemi me ju\". | Зърнопродавачите от Адапазаръ ни изпратиха съобщение "С вас сме". |
aa | bg | Barisi telefonoi perpara se te futeshe per tu lare. | Баръш ти звънеше преди да влезеш под душа. |
aa | bg | Cem. | Джем |
aa | bg | Ai nuk telefonoi fare, mama. | Той въобще не ми се обади, мамо. |
aa | bg | Ti do te jesh e lumtur pavaresisht cdo gjeje. | Ще бъдете щастливи, напук на всички. |
aa | bg | Do te kaloje, shiko, do te kaloje. | Ще мине.Виж, мина. |
aa | bg | Shume mire, or burr. Te lumte. | Браво, човече! |
aa | bg | Cfare tjeter mund te beje? | Какво друго може да направи? |
aa | bg | Kete po them edhe une. | Това е, което казвам. |
aa | bg | - Ne 13:15, apo jo?- Po. | -В 1:15 е, нали?- Да. |
aa | bg | Vajza ime e bukur. | Красивото ми дете. |
aa | bg | Atehere do te te quaj budallaqe. | Ще стана от масата. Тогава ще те нарека глупачка. |
aa | bg | Ti e di. | Ти си знаеш. |
aa | bg | Do te vonohemi. | Ще закъснеем. |
aa | bg | Ndoshta, je bere shume e thjeshte.Cfare ndodhi? | Виж, може би стана прекалено обикновена. |
aa | bg | Pastaj shkova dhe thashe qe e bera une... | Можех да го убия. |
aa | bg | Por do te shihemi pas muajit te mjaltit. Xhemre... | Но ще се видим след медения месец. <i>Джемре...</i> |
aa | bg | Qe mos te te ngeli brenge, telefonoji Kuzejit. | Не го задържай в себе си, обади се на Кузей. |
aa | bg | U poshteruam. | Унизи ни. |
aa | bg | Dhe ti komisar, nuk do t'ja shohesh fytyren sa kohe te jesh rreth meje. | А ти, комисарю, няма да видиш лицето му, докато си около мен. |
aa | bg | Nuk ke as patente, mor burr. | Ти дори нямаш шофьорска книжка, човече! |
aa | bg | Kush eshte? | Кой е? |
aa | bg | Gyneji ... Nuk do pres te ndodhe ndonje mrekulli. | ГЮНЕЙ ... <i>Не искам да чакам чудото да се случи.</i> |
aa | bg | Mirupafshim. | Довиждане. |
aa | bg | - Zyra e regjistrimi Kartal.- Vertete? | - В Гражданското в Картал. - Наистина ли? |
aa | bg | Pergjigja e pyetjes eshte... po. | Отговорът на въпроса е ... да. |
aa | bg | Gyneji, me the qe ishte ne Kartal, por dasma nuk eshte ketu. | Гюней, ти ми каза, че ще бъде в Картал, но сватбата не е тук. |
aa | bg | los chicos quieren echar una partidita de padel ese juego de pijos | Има туит че иска да направят Елза лесбийка |
aa | bg | TANTO PARA ELEGIR EL SITIO Y EL DOMINGO PERFECTO | ДА НАПРАВЯТ ЕЛЗА ЛЕСБИЙКА! |
aa | bg | ¡¡¡PUES LAS ANULAS CON LOS COJ....!!!!! | НЕ МЕ ИНТЕРЕСУВАТ ДОРИ ДА ОТИДАТ В АДА! |
aa | bg | SOMOS LOS JAGGERS | НЕ МИ ПУКА |
aa | bg | VAMOS AUNQUE SEA A LAS CONEJARAS O A LAS ALLANADAS | По дяволите не ми се ходи да пиша договор |
aa | bg | Y RESULTA QUE OS VAIS A PONER A PEGARLE A LA PELOTITA yo que tú, le quitaba la tarjeta amarilla | ЩЕ ИМ СЕ НАДВИСЯ НА ГЛАВАТА НА ЛГБТ Не плачи, всичко е наред. Гласа на Ханс не е гей |
aa | bg | "What's your favorite color?" or "How old are you?" | "Кой е любимия ви цвят?" или "На колко години сте?" |
aa | bg | E dua shume. | И все още го искам и то много. |
aa | bg | Te femija jone. Gunei, te lutem, dua te rri vetem. | - Нашето бебе- Гюней, моля те, искам да съм сама. |
aa | bg | Te te vij turp. | Засрамете се. |
aa | bg | Nese eshte e thene kam frike se do mbaroje. | Страхувам се, че магияата му ще изчезне ако проговоря" |
aa | bg | Telefonin e kishe te fikur. Epo... | И телефонът ти беше изключен. |
aa | bg | Cfare eshte kjo? | Айде сега, даже майка ти не ми мрънкаше така. |
aa | bg | - Faleminderit. - Po shkoj te fle. | Благодаря ти. .Ще си лягам тогава. |
aa | bg | I thashe qe e dua. | Казах й че я обичам. |
aa | bg | U shumezova, nuk e di. Por, dua te them, shkova diku dhe u ktheva... Nuk e di ku ishte ky vend... | Не знам дали сега сърцето ми по-малко боли... .. не съм сигурен дали олекнах или натежах, но бях в съвсем друго царство.... ..И аз не знам къде. |
aa | bg | Kur une po perpiqem te hedh nje hap mbrapa... ...ndersa po perpiqem te arratisem, po vrapoj drejt asaj. | Хем искам да направя крачка назад.. Хем колкото повече искам да избягам, толкова повече ше оказва, че тичам право към нея. |
aa | bg | Ajo me tha vetem koken dhe une i fotogravofa vetem koken. Nuk me tha qe e kishte per vizen. | Вика снимка на лице и аз й я направих. |
aa | bg | - Ma jep ate, dhe merr kete. | А ти вземи това. |
aa | bg | Avash! | - Я внимавай! |
aa | bg | S'ka nevoje, s'ka nevoje, po ikja tani. | Аз и без това си тръгвах. Докъде бях..Ще ти звънна през уикенда. |
aa | bg | Ka qene nate e kendshme, e shoh. | - Беше ли приятна вечерта?- Опитах се да убия скуката. |
aa | bg | Znj. Ebru. | Г-жо Ебру... |
aa | bg | Po. Po shkoj atje te flas me te per biznesin. | Отивам при него да поговорим подробно. |
aa | bg | Nuk munda te flija shume. | Не можах да спя много... |
aa | bg | Titrat u sollen tek ju nga Erip2 dhe Jona Skrt | - Добро утро.- Добро утро. |
aa | bg | Une vetem e ndjeva dhe e shkruajta.Nuk do te thote asgje. | Просто ми се пишеше и затова. Не ме баламосвай. |
aa | bg | Atehere e pe ne kompani. | Мамо, замръзвам, да ти звънна после? |
aa | bg | Ma jep mua. | - Дай ми това.- Ние ще се оправим бате. |
aa | bg | Nuk dua te shkoj fare. | Но трябва. |
aa | bg | Mos humb shume kohe me ta. Fale Zotit qe kam akoma tre tezga. | - Слава Богу че имам трите сергии.- Имаш една. |
aa | bg | Nese mendon se nuk mund ta ndihmosh ate... | Искам да кажа... |
aa | bg | - Po flije? | Да, но се радвам, че ми звънна. |
aa | bg | Nuk dua qe ti te kesh mbiemrin tim. | - И аз не си умирам да го нося също. |
aa | bg | Do te te ndihmoj derisa te gjesh nje pune. | Не се тревожи за това. |
aa | bg | Dhe nuk me the qe te gjeja nje pune sa me shpejt te jete e mundur?Dhe te qendroj me kembet e mia? | Не ми ли каза ТИ да си намеря работа, колкото се може по-скоро и да си стъпя на краката. Ето това правя. |
aa | bg | Baris? Jo, eshte ne zyre me Znj. | Той е в кабинета с Г-жа Ебру. |
aa | bg | Ai as nuk kishte kohe te fliste me Burak Catalcali. Edhe Banuja eshte me problemet e saj. | А колкото до Бану, тя си е заета с нейните си проблеми. |
aa | bg | Po ju ftojme te rajoni, t'ju pyesim disa pyetje per nje hetim. | Искаме да Ви зададем няколко въпроста, свързани с разследване. - За какво става дума? |
aa | bg | Nuk ka gje, mama. | Ще им отговоря на каквито въпросите имат. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.