src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
hu
Xhemre dhe Barisi u martuan dhe e ka humbur mendjen fare.
Csak mérges, mert Baris és Cemre összeházasodtak.
aa
hu
Nuk di ke te sulmoje.
Nem tudja kire haragudjon.
aa
hu
Prit prit...
Várj egy kicsit...
aa
hu
Sepse Gyneji ka qene ish i fejuari i Xhemres?
Mert Güney Cemre ex-vőlegénye.
aa
hu
Plaga e vjeter rrjedh, sigurisht.
Ah, régi sebek véreznek.
aa
hu
Prandaj ai u nevrikos kaq shume.
Akkor ezért mérges.
aa
hu
Gjera qenkan ngaterruar shume.
Micsoda összekuszált dolgok vannak itt, mi?
aa
hu
Ne rrgull... E mori gje Barisi Xhemren nga Gyneji?
Szóval Baris elvette Güney jegyesét tőle?
aa
hu
Jam i shqetesuar.
Tudnom kell.
aa
hu
Duhet te punoj.
- Dolgoznom kell.
aa
hu
Plus, qe une dhe ti jemi te vetmit qe nuk mbajne anen e asnjerit ne komani.
És ha nem tévedek, csak te és én vagyunk... ... azok az emberek a cégnél, akik a semleges zónában vannak..
aa
hu
Duke thene qe nuk ke asnje shok, mos po e harron Venusin?
Azt mondani, hogy nincs barátod, nem igazságtalan kicsit Venus Tezerrel?
aa
hu
Zejnep, shiko...
Nézd Zeynep.
aa
hu
Venusi nuk eshte tamam shoqja ime.
Venus nem az én barátom.
aa
hu
Ne vetem kemi gjera te perbashketa.
Csak közös az érdekünk.
aa
hu
Tani, te me falesh por duhet ta mbaroj kete.
És most ha megbocsájtassz, be kell fejeznem a munkát.
aa
hu
Atehere, pune te mbare.
Akkor jó munkát neked. Most már.
aa
hu
Z. Sami ka nje arme.
Sami bácsinak van fegyvere, láttam.
aa
hu
E pashe te kasaforta qe ka.
Fent rejtegeti a széfben.
aa
hu
Ibrahim, ky Samiu qe po ndjekim ka nje arme.
Tudod, hogy követnünk kell Sami Tekignolut. ...de fegyvere is van.
aa
hu
Nuk dua te vdes! Nuk dua, te lutem!
Kérem, nem akarok meghalni.
aa
hu
Qetesohu.
Nyugodj meg.
aa
hu
Kuzeji!
Kuzey.
aa
hu
Je mire?
- Jól vagy?
aa
hu
Me cakto nje ndeshje.
- Szervezz nekem meccset.
aa
hu
Eshte e ndaluar per tu te luftosh ketu.
- Itt tilos harcolni.
aa
hu
Duhej ta kishe pare, Zejnep... ...sa i shkonte fustani asaj.
Látnod kellett volna őt, Zeynep. Annyira gyönyörű volt.
aa
hu
Nese do te me ftonin, do e shihja.
Láttam volna, ha meghiv.
aa
hu
Mos bej ndonje problmen tani, eshte turp.
Ne csinálj belőle nagy ügyet. Az nem szép dolog.
aa
hu
E vetmja arsye qe me ftuan mua ishte qe te behesha deshitar, bile edhe une shkova pak vone.
Engem is csak tanunak hivtak... ... ráadásul késtem is.
aa
hu
Ne rregull, e dashur.
Oké, oké drágám.
aa
hu
Edhe une do te qendroj me Znj. Gylten keshtu qe ajo mos te rrije vetem, pastaj do kthehem te dyqani.
Egy kicsit még beszélgetek Gülten Hanimmal, ne legyen egyedül.
aa
hu
Do jete e veshtire per ty derisa te mesohesh.
Nehéz lesz neked, amig hozzá nem szoksz.
aa
hu
I pashem. Ka nje pune.
Jó képű... ... nagyon jó munkája van.
aa
hu
Zoti i dhente aty lumturi dhe fat.
Isten adjon sok szerencsét és boldogságot.
aa
hu
Ferhati dhe Kuzeji e dine qe telefonat e tyre pergjohen.
Kuzey és Ferhat is tudja, hogy lehallgatjuk a telefonokat.
aa
hu
Sot, mos iu afro shume Kuzejit.
Ne menjetek túl közel Kuzeyhez ma.
aa
hu
*Mos e shqetesoni.*
Kövessétek, de ne zavarjátok.
aa
hu
*Por mos e humbni nga syte?
De nehogy elveszitsétek.
aa
hu
Ne rregull?*
Rendben?
aa
hu
Perkrah teje.
Veled.
aa
hu
Te betohem se nuk do ta leshoj kurre doren.
Igérem, sosem engedem el a kezed.
aa
hu
Une te besoj ty.
Bizok benned...
aa
hu
Te betohem per cdo gje ne jeten time...
Esküszöm mindenre az életemben... ...
aa
hu
Gyneji nuk ehste me ne zemren time dhe as ne jeten time.
Güney se az eszemben, se a szivemben nincsen.
aa
hu
Nuk dua te di asgje.
Semmit se akarok tudni.
aa
hu
Pse nuk me le ta prek? Mos do te iki fati?
Miért nem engeded, hogy megérintselek?
aa
hu
Pse me shikon ashtu?
Miért nézel igy rám?
aa
hu
Kot.
Semmi.
aa
hu
Me ler te rri ketu.
Miért nem ülhetek itt?
aa
hu
Gjithmone keshtu me flet!
Mindig igy beszélsz velem. Mindig ilyen rosszul bánsz velem.
aa
hu
Nuk bej asgje te tille.
- Ez nem igaz.
aa
hu
Cfare po ndodh me ty?
Mi a baj veled?
aa
hu
Mos flit kot, vajze.
Ne légy bolond.
aa
hu
Me deyrove, Zot!
Istenem, kérlek ne hagyj cserben.
aa
hu
Te lutem, mos me bej te pendohem.
Ne kelljen megbánnom, Istenem.
aa
hu
Te lutem Zot, behe Xhemren te lumtur.
Tedd Cemrét nagyon boldoggá, kérlek.
aa
hu
Por nese ke gjera per te ndare, jam gati te degjoj.
De ha megosztanál velem bármit, én meghallgatom.
aa
hu
Nuk kam asgje per te ndare.
Semmi sincs amit megosztanék.
aa
hu
Mos me ndiq me.
Fejezd be, hogy a nyakamba lehelsz.
aa
hu
Me ler rehat, komisar!
Engedj fellélegezni, nyomozó.
aa
hu
Mendon se eshte e pamundur?
Nem lehetséges?
aa
hu
Eshte e pamundur?
Nem tudhatom?
aa
hu
Vitin e kaluar... ...ne Van... humba gruan time.
Tavaly... Van-ban... ... Elvesztettem a feleségemet.
aa
hu
Plaga ime eshte akoma e hapur.
Nekem is van sebem, ami nyitva van.
aa
hu
Nuk kishim para.
Nem volt pénzünk.
aa
hu
Kur ajo u caktua ne Van, doja qe dhe une te caktohesha atje.
Amikor áthelyezték Van-ba... ... Én is át akartam helyeztetni magam oda.
aa
hu
Shume!
Annyira.
aa
hu
Deshira per hakmarrje e ben shpresen me te madhe.
Még ha a bosszú egyre csak növekszik is benned, ez tartja a reményt életben.
aa
hu
Hajde Tekinollui, thuaje. Cfare duhet te bej une?
Úgyhogy mondd el, Tekinoglu... ... mit kéne tennem?
aa
hu
Kunder kujt te revoltohem?
Kit kéne kiválasztanom?
aa
hu
Njerez qe humbin grate e tyre si une.
Emberek akik elvesztették a feleségüket, mint én.
aa
hu
Urren veten pse u vonove aq shume!
Utálod magad mindenért amit elhalasztottál.
aa
hu
Duhet te falenderosh Zotin per kete! Une uroj...
Ezért kell hálásnak lenned.
aa
hu
Qofte me mua apo me dike tjeter!
Mindegy hogy velem, vagy mással.
aa
hu
Koha...
-Idő. Idő...
aa
hu
Kane qene duke folur qe ne mengjes me avokatet.
Reggel óta az ügyvéddel beszélnek róla.
aa
hu
Prandaj doja te rrija vetem dhe te mendohesha!Po.!
- Nem érdekel.
aa
hu
Ne rastin e kundert... Ne rastin e kundert gjithcka ka filluar.
Éppen ellenkezőleg.. ... csak most kezdődik.
aa
hu
Shiko.
Ne kinozd magad.
aa
hu
Banuja do ta zbuloje dhe do te nevrikoset shume.
Banu rá fog jönni, és nagyon mérges lesz.
aa
hu
Zoti na ruajt, nese ti humb gjithcka per te cilen ke punuar, bir.
Isten ments, hogy emiatt mindent elveszits, fiam.
aa
hu
Nuk do te humbas asgje.
Nincs több veszteség.
aa
hu
Ne rastin e kundert, jam me i vendosur te fitoj.
Még eltökéltebb vagyok a győzelemre, mint valaha.
aa
hu
Do ta shohesh sa i fuqishem qe jam.
Látni fogod milyen erős is vagyok.
aa
hu
- Ishalla. - Do ta shohesh, mama.
- Remélem is.
aa
hu
Me te vertet, problemet e tyre do te me vdesin. Do me thyejne zemren.
Egy nap meg fogok halni, ebben a sok aggodalomban.
aa
hu
Alo! Alo!
Hello.
aa
hu
*Ku eshte babai im?*
- Hol van az apám?
aa
hu
Eshte zhdukur qe naten e kaluar.
- Tegnap óta nem jött haza.
aa
hu
Kuzeji! Kuzeji!
Kuzey...
aa
hu
Asgje. Vetem sa ka pire ca.
- Semmi, kicsit berugott.
aa
hu
Si mund te arrije nje njeri ne kete situate?
Hogy csinálhat egy férfi ilyet magával?
aa
hu
Cfare eshte ky testim, oh Zot?
Istenem, miért tesztel próbára?
aa
hu
Nese do te isha ti nuk do te shqetesohesha.
- Én nem aggódnék az Ön helyében.
aa
hu
Ke me te vertete nje djale te mrekullueshem.
Nagyszerű fia van.
aa
hu
Te ikim, bir!
Menjünk, fiam.
aa
hu
Do beje ndonje gje. Mire, mama.
Nem örülne ha itt látna.
aa
hu
Duket qe asnje nuk eshte me i sigurt ne kete shtepi pevec saj.
Úgy tünik itt senki sincs biztonságban, csak ő.
aa
hu
Por nuk kemi aq njerez sa te ndjekim secilin, fatkeqesisht. Mire...
De nincs elég emberünk hogy mindenkit kövessünk.