src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
hu
*Njerezit e Bekirit jane me vajzen tende ne kete moment.*
Az emberem a lányoddal van most is, mig beszélunk.
aa
hu
Nuk mund ta dish.
Honnan fogom tudni, hogy nem bántod Denist, miután megoltél?
aa
hu
Do te dorezohem, vetem nese me sjell Denisen.
De engedd el a lányomat. Csak ha Denizt is hozod, akkor adom meg magam.
aa
hu
Do te them une vendin dhe kohen ku do te takohemi. Do ti them une!
Oké, az utolso pillanatban fogom megmondani hova gyere.
aa
hu
Ti do me ngresh nje kurth bashke me policine!
Csapdát állitassz a rendorséggel.
aa
hu
E kam pritur diten kur te te pres ne copa.
Mar vártam azt a napot, mikor darabokra szedhetlek.
aa
hu
Kjo eshte nata e fundit, Ferhat.
Engedném, hogy valaki más kapja ezt az oromot?
aa
hu
Vetem une dhe ti.
Semmim veszteni valom nincs.
aa
hu
Per Zotin, jemi sa grate neper filma.
Olyanok vagyunk, mint azok a nok a filmekben.
aa
hu
Keshtu qe, do kete telefonuar. Por nuk e beri, bije.
Azt mondták ott volt.. Hivnia kelett.
aa
hu
Per hir te Zotit, pse i beson direkt atyreve?
De nem hivott, lányom. Miért hiszel el mindent rogton elsore?
aa
hu
Nuk do te isha martuar me Barisin, atehere!
Mondjuk az hogy akkor nem mentem volna Barishoz.
aa
hu
Ndoshta ai do te bente dicka. Zhduku qe ketu! Gjithcka qe do te bente, do te ishte ndonje skene, bije.
Vártam az utolsó pillanatig, és azt hittem... ... talán azt gondolja, akkor..- - Verd ki a fejedbol!
aa
hu
Per te te ngaterruar mendjen.
Amit akart, az csak hogy jelenetet csináljon.
aa
hu
Ti nuk e di.
Azt mondja szeret téged, aztán nem.
aa
hu
Jeta e atij do te hutohej
Szegény ember, képzeld Baris hogy érzett volna.
aa
hu
Nuk eshte turp?
Tonkremegy az élete.
aa
hu
Ai te besoi ty.
Ez nem igazságtalan vele?
aa
hu
Xhemre!
Cemre, nézz rám.
aa
hu
Mendon se ata do ta detyrojne ate te anulloje martesen?
Gondolod, hogy kieroszakolják hogy megszuntesse a házasságot?
aa
hu
Te te vij turp, Xhemre.
- Remélem igen.
aa
hu
Mos e thuaj me kurre, Xhemre.
Nem hiszem el Cemre. Ne mondd ezt még egyszer, Cemre.
aa
hu
Te lutem, nese e do veten, mblidhe.
Cemre, Cemre, Cemre...
aa
hu
Te lutem, mos e permend me emrin e Kuzejit.
Kérlek, rakjátok ossze a fejetek.. Kérlek ne emlits Kuzey nevét ujra.
aa
hu
Tani ti je Xhemre Hakmen. Mire?
Cemre Hakmen vagy már.
aa
hu
Xhemre, Xhemre!
Na, menj mostmár az ajtóhoz.
aa
hu
Prit! Prit! Prit sa te marr canten, keshtu qe te dukem sikur po iki.
Oh, Cemre, Cemre, Cemre, várj!
aa
hu
- Nuk ka nevoje. Rrofsh. - Jam une ketu, sidoqofte.
Ha segitséget kér, hogy magára adják, kuldunk segitot.
aa
hu
E ndihmoj une. - Ne rregull.
- Nem szukséges, kosoznom.
aa
hu
Hape ta shikojme.
Gyerunk, nyisd ki.
aa
hu
Mire...
- Anya...
aa
hu
- Te lutem! Hape!
- De kérlek?
aa
hu
Oh, oh, Xhemre!
Nyisd ki, gyerunk. Oh, Cemre!
aa
hu
Oh Zot i madh!
Mindenkinek meg lesz a válasza, este a foci rendezvényen.
aa
hu
Ebruse dhe Banuse do tu bien te fiket pasi te shikojne ty.
Csak képzel el.. Ebru és Banu elájulnak ha meglátnak.
aa
hu
Je budallaqe?
- Nem.
aa
hu
Jepi nje mundesi vetes.
Nem. Adj neki esélyt. Adj magadnak is esélyt.
aa
hu
Hadjde, ti rregulloj floket para se te te vije burri.
Nem nézhetsz vissza tobbé.
aa
hu
Me te vertete nuk e kuptoj se per cfare po flisni.
Komolyan nem tudom, mirol beszelsz.
aa
hu
Ai duhej te kishte ardhur tashme dhe te ishte duke pritur per mua.
Ne aggodj, jonni fog. - Mikor?
aa
hu
Nese ben dicka te gabuar nuk do te jetosh.
De ez egyenesen a fejedbe megy..
aa
hu
Kemi nje pune me gruan tende te re.
Ha hibázol, nem éled meg a kovetkezo percet.
aa
hu
Ai ka vrare mamane e Simait dhe mund te kete bere te njejten gje me babane tim.
Ferhat minden bizonnyal Istanbulban. Megolte Simay anyját.
aa
hu
Kush do te vije ne ballo sot?
Ki megy a mai rendezvényre?
aa
hu
Nuk e di. Ndoshta do te vine...
Nem tudom, valoszinuleg.
aa
hu
Shiko, do te jete me e lehte ti mbrosh njerezit nese ata jane te gjithe ne te njejtin vend, Komisar, ku eshte babai im?
Nézd, egyszerubb lenne megvédeni az embereket, ha egy helyen lennének.
aa
hu
Qetesohu, te lutem.
- Hol van az apám, nyomozo?
aa
hu
Shiko!
Nézd...
aa
hu
*Vetem do te shkoj ne ballon e sotme?*
Fel kell készulnod erre is. "Egyedul kéne mennem a rendezvényre...?"
aa
hu
Xhemre...
Cemre...
aa
hu
Po telefonon ... BARISI ...
Tul korai..
aa
hu
Ah, po, po...pak. Shiko...
Igen, egy kicsit.
aa
hu
Nuk ka nevoje per zenka me te medha per mua, Baris.
Nem kell még egy válság az életembe, Baris.
aa
hu
Te lutem, mos lufto me me familjen tende. Xhemre! Do te flasim hollesisht rreth kesaj me vone.
Kérlek ne szállj szembe a családdal miattam.
aa
hu
Do te dergoj nje shofer per ty, qe te te coje te balloja.
De most valami mást kell mondanom. Odakuldok egy sofort most. Azzal mész a rendezvényre.
aa
hu
Por, Barisi e di, nuk do te lejoje asnje ta prishe kete martese.
Azok a fenyegetések ellen szegulni.. De az a Baris akit ismerek, nem hagyja hogy bárki megszuntesse a házasságot.
aa
hu
Nuk eshte nga ata qe binden nga fjalet e te tjereve. Apo jo?
O nem az az ember aki engedelmeskedik a szavuknak.
aa
hu
Po.
- Ugye?
aa
hu
Sikur do te shohesh majen e hundes!
Annyira magasan hogy lásd az orrod hegyét.
aa
hu
Nese do te kisha ndonje lajm, do te kisha telefonuar.
A rendorségen voltam, anya. Hivtalak volna, ha van valami uj hir.
aa
hu
Mos u shqeteso.
- Ez nem tudnik jonak.
aa
hu
Komisar Sherefi tha qe nuk ka asgje per tu shqetesuar.
- Ne aggodj. A Sheref nyomozo azt mondta, nincs min aggodnunk.
aa
hu
Keshtu qe, duhet te qetesohemi.
Ugy értem, gondolkodjunk nyugodtan.
aa
hu
Te kemi pritur. Mire!
Mindd rád vártunk.
aa
hu
Per dhjete minuta do te behem gati.
10 perc mulva kész leszek.
aa
hu
Vetem Xhemreja i ben pershtypje tani.
Isten tudja, mi varázsolta igy el
aa
hu
Cfare ka te vecante ajo vajza?!
Néha komolyan elgondolkodom, mi olyan kulonleges ebben a lányban.
aa
hu
Nuk pranoi ta anullonte martesen pavaresisht kercenimeve tona.
Nem mondta le az eskuvot, hiába konyorogtunk.
aa
hu
Te lutem, mos fillo perseri.
Banu, nem volt jo napom.
aa
hu
Banu, te lutem. Sigurisht!
Banu, kérlek....
aa
hu
Te lutem, nuk dua te zihem.
- A problémáidnak sosincs vége. - Kérlek, nem akarok vitázni.
aa
hu
Me ler te behem gati qe te mund te ikim.
Hagyd hogy elkészuljek, és menjunk.
aa
hu
Ah...
Venus?
aa
hu
Ata duhet ta shohin qe mua nuk me intereson fare.
Meg kell mutatnom, hogy nem érdekel.
aa
hu
Nuk mundem.
- Nem, nem tehetem.
aa
hu
Zejnep!
- Ki az?
aa
hu
Mbarove pune me mua dhe ke te drejte te ma kthesh kurrizin.
Nem szukséges. Végeztél velem, és most hátat forditassz nekem.
aa
hu
U bere nje Sinaner perpara se c'prisja. Venus!
Sinaner lettél, hamarabb mint gondoltam volna.
aa
hu
Po degjoj!
Meglátjuk hamar, ki bánja meg.
aa
hu
Shko drejt 'Sile' nga Stambolli.
- Hallgatlak.
aa
hu
Po fluturojne si zogj.
Nem tudom elmondani milyen boldogok.
aa
hu
Sa mire!
Nem találok szavakat se.
aa
hu
Ti e di...
Beszélnunk kellene, tudod mirol.
aa
hu
Mirembrema, zoteri!
De...
aa
hu
Mireserdhe! Une jam Hysen Cicek.
Burak Catalgali vagyok.
aa
hu
Babi i Zejnepit.
Isten hozott, en Huseyin Cicek.
aa
hu
Faleminderit. - Shihemi.
Koszonom,.
aa
hu
- Pafshim. Zoteri, edhe nje here, kenaqesi t'ju takoja.
- Majd beszélunk.
aa
hu
Sepse eshte nje nate e vecante. 100 vjetori.(I krijimit te turneut te golfit)
Mert ez egy nagyon kulonleges este.
aa
hu
Nuk e dija. Mendova se te kishte thene Zejnepi.
- Miért nem mondtad?
aa
hu
Jo, s'me ka thene asgje.
- Nem tudom. - Azt hittem Zeynep már mondta neked.
aa
hu
E shikon?
- Nem,nem mondott semmit.
aa
hu
Xhemreja, i solli edhe asaj fat te mire.
Látod, Cemre is megcsinálta a maga szerencséjét.
aa
hu
Kur te duash, ma jep mua qe t'ja jap prokurorit.
Nálam van a vádirat. Odaadom az ugyészségnek, amikor csak akarja.
aa
hu
Me degjo.
- Guney..
aa
hu
Jam mire...
Halálra aggódjuk magunkat. Jol vagyok.
aa
hu
Me degjo.
Figyelj rám.
aa
hu
Por, mos flit kot...
Apa, nem mondhatod komolyan..
aa
hu
Ku eshte?
Guney, mit mondott?
aa
hu
U shqetesova po aq sa ju.
- Mit gondol Baris házasságáról?