src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
hu
Atehere ku eshte ai qe nga nata e kaluar?
Szóval hol van tegnap este óta?
aa
hu
Te pergjerohem. Te ikim para se te vije te bertase.
Fiam, kérlek menjünk mielőtt visszajön, és megharagszik ránk.
aa
hu
Jam e sigurt qe ajo e ka sajuar!
Biztos vagyok benne, hogy ezt csak ő találta ki.
aa
hu
Zoti ju dhente paqe dhe komfort.
Jó éjt.
aa
hu
Te bej ndonje kafe per Kuzejin? Jo, jo. Harroje...
Készitsek kávét, vagy bármit Kuzeynek?
aa
hu
Mos i thuaj per babane, mire?
Ne beszélj neki az apjáról.
aa
hu
Ai nuk duhet ta dije. Mire.
Nem kellene tudni róla.
aa
hu
Nuk mund ta bej.
Nem tudom megtenni.
aa
hu
Pive shume.
Túl sokat ittál.
aa
hu
Barisi po fle akoma. Une u zgjova pak heret.
Én kicsit korábban keltem.
aa
hu
Po kaloj shume mire, vertete.
Enyém az egész ház..
aa
hu
Qendrova ne banje sa desha.
Még énekelek is.
aa
hu
Cfare mendove ti?
Mit gondoltál?
aa
hu
Miremengjes! Do dergoj shoferin te me marri telefonin, mama.
Kuldtem egy sofort a telefonért, rendben?
aa
hu
Ne rregull? *Mire, shpirt.
Oké drágám, ahogy gondolod.
aa
hu
Sill shoferin.*
Cemre, add át udvozletem Barisnak.
aa
hu
Shiko Xhemre, pershendete nga mua Barisin!
Oké, átadom.
aa
hu
Jemi ne muaj mjalti.
Nászúton vagyunk.
aa
hu
Kishe shume kohe per tu penduar.
De elég ido arra, hogy még akkor megbánja az ember.
aa
hu
Hajde, Xhemre! Jam i uritur.
- Ugy értem, én tényleg...
aa
hu
Dua te jesh shume e bukur sonte mbasdite.
El kell készulnunk. Azt akarom, hogy gyonyoru légy.
aa
hu
Gruaja e Baris Hakmenit\". Ne rregull? Kam rregulluar gjithcka.
Hogy azt mondják: ez o, Baris Hakmen felesége.
aa
hu
Kam zgjedhur nje fustan te bukur per ty.
Elrendeztem mindent, választottam egy nagyon szép ruhát neked.
aa
hu
Do na e sjellin ketu. Mire?
Ide fogják kuldeni.
aa
hu
Nuk do te te pres gjate.
- Koszonom. Nem fogok túl sokáig várni.
aa
hu
Une... Erdha te shoh time bije.
En-én...az én lá-..
aa
hu
Jam mamaja e Simai Tekinollu.
Látni szeretném a lányomat.
aa
hu
Cili eshte urdhri juaj?
Megcsináltuk fonok. Tisza.
aa
hu
- Mama?! - Znj.
Idejott anya?
aa
hu
Simai.
- Anya?
aa
hu
Une... Mund te hyj?
- Nezaket Hanim látni szeretné Simay Hanimt.
aa
hu
Nuk do te qenroj gjate.
Nem maradok soká.
aa
hu
Ku te te coj?
Hova vihetnélek?
aa
hu
M'u tha gryka. Mund te me sjellesh pak uje?
Semmi sem biztonságos számodra mostmár.
aa
hu
- Cfare eshte kjo?
- Tedd el.
aa
hu
- Pse po ma jep mua kete?
- Ne kérdezz semmit, csak tedd.
aa
hu
Do te me marresh me vete, apo jo?
- Gyógyulgat. Meg bocsájtottál nekem?
aa
hu
Jam penduar shume, mama!
Kérlek anya. Kérlek bocsáss meg, ne fordits nekem hátat.
aa
hu
Prit nje minute.
- De csak most jottél, máris?
aa
hu
- Po.
- Igen.
aa
hu
Mirupafshim, bija ime.
Ez is megteszi.
aa
hu
Brenda! Me ke po flas une?
Sssz, befele.
aa
hu
Vetem disa minuta?
Kihez beszélek?
aa
hu
Te lumte!
Ennyi volt? Csak pár perc?
aa
hu
Dua te iki nga vend me vajzen time.
Kérlek engedj el minket, és tegyél pontot a végére.
aa
hu
Asnje nuk mund te me ndaloje.
Látod... Kapcsolatba lépek veled bármikor, ha akarok.
aa
hu
Prit lajme nga une.
Akkor szabadulj meg a rendorsegtol akik kovetnek teged.
aa
hu
Nese kjo nuk eshte torture, atehere cfare eshte?
Nem értem. Nem fog megbocsájtani...
aa
hu
Numri 352.
Mennem kell dolgozni.
aa
hu
Surprize martese, Baris Hakmen u martua me sekretaren e tij.
- Megkérhetlek, hogy menj el? - "Meglepetés házasság".
aa
hu
Te thashe, te ikesh prej ketu!
"Baris Hakmen megházasodott a titkárnojével."
aa
hu
Biznesmeni i mirenjohur qe jo shume kohe me pare nga e fejuara e tij, ia dha zemren sekretares se tij. Ik tani! Hajde e dashur...
"A híres uzletember, Baris Hakmen, aki a kozelmultban..." "... szakított társaságbeli jegyesével, most odaadta szivét a titkárnojének.."
aa
hu
Nuk mund ta besoj sa shume budalla qe je!
Mondtam, hogy menj el. Gyerunk szerelmem. Nem hiszem el, hogy ilyen hulye vagy.
aa
hu
Nuk menduam kurre se do te bije ne lojerat e saj.
- Banu, Mondtam, hogy menj.
aa
hu
Jemi ne muaj mjalti. Na ler. Atehere, merre kete.
Nem is gondoltuk volna, hogy tényleg bedolsz ennek a csavargo csalijának.
aa
hu
Do besh mire po ta lexosh pa humbur kohe kot.
- Nászúton vagyunk, hagyj minket békén. - Oh oké. Akkor vess egy pillantást erre.
aa
hu
Pasuria qe po gjuan nuk ka me garanci.
- Barris, kérlek.
aa
hu
Te na thoshe adresen e gabuar te vendit te marteses, ideja jote ishte?
A szerencse amit szerettél volna, talán mégsem kopogtat az ajtódon.
aa
hu
Gjithcka u ngaterrua.
- Mirol beszélsz?
aa
hu
Mamaja ime, une, Kuzeji, Gyneji... te gjithe erdhem te zyra e regjistrimit ne Kartal.
- A terved tokéletesen mukodott. Elegen jottunk ossze miattad.. Anya, én, Kuzey, Guney... ... mindannyian a Kartal anyakonyvezetoi irodaban voltunk.
aa
hu
- Por dasma nuk po behej atje. - Do ta paguash per kete.
De természetesen ti máshol eskudtetek.
aa
hu
Kush the qe erdhi?
- Alig várom.
aa
hu
Sikur ta dija qe do me ndodhte dicka.
Francba, a szobánkban kellett volna maradnunk.
aa
hu
Mengjesin tone te pare po te le vetem, por duhet te bej dicka per kete.
Egyedul kell hogy hagyjalak az elso reggelunkon.
aa
hu
Xhemre, po me degjon?
De meg kell jelennem elottuk.
aa
hu
Dikush duhet ti thote 'ndalo' atyre.
Ami zavar, az az hogy túl messzire mentek azzal hogy megpóbálják tonkretenni a házasságunk.
aa
hu
Baris, kjo gje do te behet e madhe.
Valakinek pontot kell tennie a végére.
aa
hu
Faleminderit, e dashur.
Szóval inkább te veszitenél el engem?
aa
hu
Te premtoj qe ata nuk do te jene ne gjendje te anullojne dasmen tone.
Rendbe hozom. Nem hagyom, hogy tonkretegyék a házasságunk.
aa
hu
Shkoi dhe Kuzeji atje?
Elegem van, hogy mindenki azért keres hogy ellszámoltasson.
aa
hu
Kuzeji erdhi atje, te nderpriste dasmen tende.
- Zeynep, kérlek. Igen.
aa
hu
Mbylle! Mbylle! Hajde!
1 órád van hogy megtaláld.
aa
hu
Eshte e pabesueshme, apo jo? Sa pika shitjesh ka hapur?
Hogy adtunk el ennyit, ilyen rovid ido alatt?
aa
hu
Ne keto llogari ata kane luajtur me numrat.Me siguri.
- Meglepo, ugye - Es hogy nyitottunk ennyi standot?
aa
hu
Jo... Gjithcka eshte e sakte.
Kizárt, biztos vagyok benne, hogy a számok tévesek.
aa
hu
Z. Ersin, te lutem, po flasim per Kuzejin.
Nem, ezek mind rendben vannak.
aa
hu
Ne kaq pak kohe 100 pika shitjesh?
Ersin Bey, az isten szerelmére.. Kuzeyrol beszélunk.
aa
hu
Dhe merr nje perqindje te vogel nga shitjet e tyre. Dhe kater tregtaret e rinj, hapin kater pika shitjesh te tyre. Ne kete menyre, nga fundi te maja, piramida sa vjen e behet me e madhe.
Minden kereskedo plussz 4 hozzá tartozó standot nyit. és kap egy kis százalékot az eladásból. és az uj kereskedok is további standokat nyitnak ami hozzájuk tartozik.
aa
hu
E ka mesuar nga ky biznes.
Azt a rendszert használta amit a szépségiparban annak idején.
aa
hu
*Jam i kenaqur qe s'bere dicka te tille.*
és te még azon gondolkodtál, hgy elkuldd.. *Orulok,hogy nem tettél ilyet.*
aa
hu
Po e humb mendje, per Zotin!
- Még nincs.
aa
hu
Ku eshte ai njeri, bir?
Elvesztem a fejem.. Hát hol van az az ember, fiam?
aa
hu
Policia ka kontrolluar neper spitale dhe stacione policie.
Nem tudok segiteni, csak a legrosszabbra gondolni, fiam.
aa
hu
Nuk ka asnje lajm. Sigurisht, bir, por as ky nuk eshte lajm i mire.
A rendorseg az osszes állomásnál és korháznál érdeklodott.
aa
hu
Mos luaj me mua, Gyneji.
Az apád? Elmenni valahova hogy pihenjen?
aa
hu
Sidomos tani qe tenxherja po nxehet.
Ne nevettes, Guney.
aa
hu
Eshte e pamundur. Po te them, ka dicka tjeter qe po ndodh, bir!
Kulonosen mikor a celpont ott mocorog, kizárt.
aa
hu
Mos shpik gjera te kota. Ai do te vije.
Anya, kérlek ne vegyél hulyeséget a fejedbe.
aa
hu
Gyneji...
Végul hazajon. Guney...
aa
hu
Dua te them, nuk me shqeteson me.
- Anya, ne légy bolond.
aa
hu
Ai mund te beje cfare te doje, por...
Mirol beszélsz. Azt tesz amit akar, de.. .. mégis, ezt nehéz lenyelni.
aa
hu
Mendon vertete se mund te kete dike tjeter?
Mit gondolsz Guney?
aa
hu
Sot, do te shkoj ne polici dhe do te pyes.
Where is he since yesterday?
aa
hu
Kur te kapet ai njeri, do ti marresh prap.
A repulojegye és utlevele. Megorzom oket. Amint elkapjuk azt az embert, viszaadom.
aa
hu
Eshte mamaja e Simai Tekinollu.
Nezaket Canay, Simay Tekinoglu anyja.
aa
hu
Hajde dhe me tako sa me shpejt.
Megszabadultam a rendorségtol.
aa
hu
Ku eshte Denisi?
Gyere, találkozzunk. Hol van Deniz?
aa
hu
Nese mendon se nuk do te ta vras kurre vajzen, atehere pse e hodhe veten drejt zjarrit?
Nem tudod, hogy bárkit is bántanék aki hozzád tartozik, szemrebbenés nélkul? Ha nem hiszed, hogy gondolkodás nélkul megolném a lányod... ...miért jonnél ilyen kozel a tuzhoz?
aa
hu
Sot do te vdesesh! E di, apo jo?
Tudod, hogy ma meghalsz, ugye?
aa
hu
Nese perpiqesh te lendosh njerezit e mij... ...vajza jote vdes!
Elfelejtetted azokat a napokat, amikor sirtál a testvéredért. De én emlékszem. Ha megpróbálsz megint bántani a kozelembol... ... a lányod meghal.