src_lang stringclasses 351
values | tgt_lang stringclasses 445
values | source stringlengths 1 6.6k | target stringlengths 1 4.3k |
|---|---|---|---|
en | aa | Doesn't she answer? | Nuk po pergjigjet? |
en | aa | Costumers could come any minute. Hurry. | Klientet do vine tani, atehere do ta shikoni. |
en | aa | To discuss the latest developments. | Per te diskutuar zhvillimet e fundit. |
en | aa | I'll let her know. | Do ia transferoj asaj personalisht. |
en | aa | - Thanks for everything, son. - Mom what are you talking about? | Faleminderit per gjithcka qe bere per mua, i dashur. |
en | aa | What are you talking about early in the morning, mom. | - Cfare po thua qe tani ne mengjes, mama? |
en | aa | I'm being a burden to you. | Jam problem per ju. |
en | aa | - You're making me sad. | - Po me merzit. |
en | aa | It's you. | Ne fakt ti me merzite mua. |
en | aa | But your words hurt me so much. | Por... ...fjalet e tua me lendojne thelle. |
en | aa | Don't look down on your mom like they do. | Mos e shiko poshte mamane sic bejne ato |
en | aa | I am telling you one last time, Güney... | Po e them prap, Gunei. |
en | aa | Put these back to the wardrobe, okay? | - Nxirri keto, dhe vuri ne vend, mire? |
en | aa | - Okay, son. | - Mire bir, shko ne pune. |
en | aa | Have a nice working day. | Pune te mbare. |
en | aa | You can follow the each item here. | - Mund te ndekesh secilin subjekt ketu. |
en | aa | What are you looking for? | Cfare po kerkon? |
en | aa | - Let me explain it like this... ... now, this years-- | Cfare ishte ajo qe quajte \"bruto\"? Me ler ta shpjegoj keshtu... Tani, kete vit... |
en | aa | - Is it, really? | - Eshte ajo qe mendoj une? |
en | aa | - You aren't surprised? | Le ta marrin. |
en | aa | Mother and son, they emptied the company inside. | Mama e bir, e kane boshatisur kompanine nga brenda. |
en | aa | - You never mind. | - Si? |
en | aa | I can't tell it to you with certainty. | Nuk di asgje. Vetem po them dicka qe po ndodh. |
en | aa | All those numbers and terms. | Gjithe keto numra dhe terma. |
en | aa | Where do I use them? I have no clue. Options... | Per cfare mund te me sherbeje kjo Nuk e kuptoj fare. |
en | aa | - I am hurrying as well... ... to find out if there's anything to expose their fraud. | Edhe une po nxitoj per te zbuluar nese ka ndonje qe t'ia nxjerr mashtrimin. |
en | aa | You stay out of this. | Jo, mo... |
en | aa | You don't need to be in bad with anyone. | Nuk ka te beje fare me ty. Nuk duhet te jesh keq me asnje. |
en | aa | Don't break the spell of last night. I'm begging you. | Mos e shkaterro magjine e te mbremshes. |
en | aa | We can talk some. | Eja te pime kafe dhe te flasim. Ne rregull. |
en | aa | - Alright. | Mirupafshim. |
en | aa | - Hello. | Njerezit thone \"ckemi\" ne fillim. |
en | aa | Didn't you forward it to the Police? | Ata nga rajoni, nuk te thane? |
en | aa | I guess he wanted to talk to me. - What did you talk about? | Kur e zbuloi qe nuk jam ne Katar, ai erdhi atje. |
en | aa | About business. | Per cfare folet? |
en | aa | No, he didn't tell me. | Jo, me tha asgje. |
en | aa | But before that, when I was going to the airport in the morning, I had seen the crowd by the road. | Me informoji mamaja ime. Por kur po shkoja ne aeroport pashe nje turmene vendin ku ndodhi aksidenti. |
en | aa | I mean, it didn't even occur to me. | As nuk me erdhi ne mendje. |
en | aa | Barış came a day later. | Barisi erdhi nje dite me pas. |
en | aa | Your brother didn't know you went to Qatar a day later. | - Po. - Dhe kete gje nuk e dinte as motra juaj? |
en | aa | It looks as if you're interrogating him, instead of taking his statement. | Nga pikepamja ime, ne vend qe po e merr ne pyetje, po e investigon ate. |
en | aa | - You can't ask any question that incriminates my client. | Nuk mund te pyesesh gjera qe nuk kane lidhje me krimin. |
en | aa | - Can you tell us the name of that person? - No. | Mund te na i thuash emrin e atij personit? |
en | aa | I have no other questions. | Ne rregull. |
en | aa | - And you can go once you signed your statement. | Si te doni, inspektor. Pasi te firmosesh deklaraten mund te largoheni. |
en | aa | - We got no other choice. | Nuk ka menyre tjeter. |
en | aa | - We gotta consider every possibility. | Nuk mund ta fajesojme ate. Duhet te marrim parasysh te gjitha porosite. |
en | aa | Talk to you later. | Mire, mbylle, do flasim me vone. |
en | aa | What they did was unacceptable! | Kjo situate eshte me te vertete turp. |
en | aa | Before Burak regains consciousness, we need to clean up this mess. | Para se Buraku te kthehet ne gjendjen e meparshme, duhet ta pastrojme kete rremuje. |
en | aa | - Do it then. - Okay, okay. | Rregulloji gjerat atehere. |
en | aa | You? | Ti... |
en | aa | We're not going to the company. | Nuk do shkojme te kompania. Hyr ne autostrade. |
en | aa | Kolay gelsin. | Me krahe te lehte. |
en | aa | - I see. Did Banu ask? | Te beri presion Banuja? |
en | aa | Did you tell her anything? | Folet per ndonje gje. |
en | aa | She saw us. | Ajo na pa. |
en | aa | She got jealous and acted up. | U be xheloza dhe u soll keq. |
en | aa | She doesn't even like me. | Ajo as nuk me pelqen. |
en | aa | But you're wrong. | Por e ke gabim. Eshte e vertete. |
en | aa | - Okay, good for you then. | Mire. Pac fat. Faleminderit. |
en | aa | - Kolay gelsin. | Me krahe te lehte. Faleminderit. |
en | aa | The mind turned out to be not as productive as it was marketed. | E imja doli qe nuk ishte aq produktive sa ishte tregtuar. |
en | aa | How much did you lose? | Sa humbe? Me fal... \"sa humbem\"? |
en | aa | - I'll take care of it. | - Do kujdesem une. - Kur? |
en | aa | They'll pay the money in case prior to the audit. | Ata do ti paguajne parate para audicionit. |
en | aa | - God.. | Nuk mund ta besoj kete. |
en | aa | Can't I trust anyone around me? | Nuk mund ti besoj asnjerit rreth meje? |
en | aa | There's no one I can trust. | Nuk kam asnje te cilit ti besoj. |
en | aa | Please Banu. | Te lutem, Banu. |
en | aa | Please Banu, don't do this... | Te lutem Banu, mos bej keshtu... |
en | aa | Everything's gonna be alright. | Gjithcka do rregullohet. |
en | aa | No, that will not happen. | Jo, nuk do te ndohe kjo. |
en | aa | Even if there'll be a sale. The company I am in won't be in the package sold. | Edhe nese do kete shitje, kompania ne te cilen jam une nuk do jete ne paketen e shitjeve. |
en | aa | My freedom doesn't depend on the people in this company. | Liria ime nuk ka te beje me njerezit e kesaj kompanie. |
en | aa | Okay, let them serve their sentences. | Mire, atehere duhet te ndeshkohet. |
en | aa | I'm wondering whose advisor you'll be when Burak gets into jail. | Pyes veten i kujt keshilltar do behesh kur Buraku do futet ne burg. |
en | aa | Maybe I'll be an advisor to the police. | Mbase do behem keshilltari i policise. |
en | aa | You got it? | E kuptove? |
en | aa | Because I've just got a hold of the end of the string. | Sepse sapo kam nje qendim ne fund te varfut. |
en | aa | - I'm about to pull on it. - What are you talking about? | Do e terheq ate.- Per cfare po flet? |
en | aa | Banu? | Banu. |
en | aa | Honey, are you alright? | Je mire, e dashur? |
en | aa | - I wish you really loved me. | Do te doja qe te me doje me te vertete. |
en | aa | Just hug me. | Vetem me perqafo. Mire, e dashur. |
en | aa | Please be calm. | Te lutem, qetesohu. |
en | aa | I am doing my best to make sure there won't arise any problem. | Po bej me te miren qe te sigurohem qe te mos kete asnje problem. |
en | aa | Trust me. | Me beso. |
en | aa | I won't tire him much. | Nuk do rri gjate sidoqofte. Nuk do e lodh shume. |
en | aa | I swear... I promise. | Te betohem... te premtoj. |
en | aa | I won't stay long, I told you. | Te thashe, nuk do te qendroj shume. |
en | aa | Don't insist... | Mos insisto... |
en | aa | I am pleading you... | Po te lutem... |
en | aa | It will help him recover, just trust me. | Do ta ndihmoje te sherohet, me beso. |
en | aa | He recognized my voice. | E njohu zerin tim. |
en | aa | Please let me inside. | Te lutem, me ler te futem. |
en | aa | - Okay, get your hands off me. | Mire, mi hiq duart. |
en | aa | Çatalcalı! | Catalcali! |
en | aa | - Yes, we gotta be patient to find out about everything. | Po, duhet te rrime te qe te per te zbuluar gjithcka. |
en | aa | Bye bye, son. | Pafshim, bir. |
Subsets and Splits
Select Multilingual Train Data
The query filters the dataset to show records where both source and target languages are within a specified set, providing a basic view of language pairs but without deeper analysis.